Page 103
Thopaz + est conçu pour vous assister. Chaque vidéo ne dure pas plus de 60 secondes et comprend des listes à puces et des commentaires audio. Vous trouverez Thopaz + University sur le site www.medela.com sous l’onglet « University ». Le site est compatible avec tous les formats dont, notamment, les ordinateurs de bureau, les smartphones et les tablettes.
Page 104
Table des matières Félicitations ............................Avertissements et consignes de sécurité...
Page 105
Menu principal ......................... Réinitialisation de l’affichage des fluides .
Félicitations Le dispositif médical de drainage thoracique numérique Thopaz + que vous avez acquis est novateur et établit de nouvelles normes en matière de thérapie et de prise en charge du drainage thoracique. Le dispositif médical Thopaz + dispose d’un mécanisme électronique de mesure et de surveillance, avec indications optiques et sonores de sécurité.
Ce document sert de directive générale pour l’utilisation du produit. Les problèmes médicaux doivent être traités par un médecin. Medela n’assume la responsabilité des effets du dispositif médical Thopaz + sur la SÉCURITÉ DE BASE et n’assure la fiabilité et les performances de l’appareil qu’à partir du moment où celui-ci est utilisé...
Page 108
AVERTISSEMENTS – Le terme « pression » est généralement employé comme synonyme de « pression négative ». – Lisez ce manuel avant utilisation. – Le transfert de données via USB n’est pas autorisé en cours de traitement. – Après chaque utilisation, les éléments ayant été en contact avec les sécrétions aspirées doivent être nettoyés, désinfectés, stérilisés ou éliminés.
Page 109
à la norme CEI 62353 (reportez-vous à l’Appendix B) est recommandé afin d’acquérir les valeurs de référence. – Medela recommande d’utiliser le connecteur le plus grand compatible avec le drain. – Utilisez l’orifice de prélèvement de la tubulure pour effectuer un prélèvement des fluides Reportez-vous au chapitre 11 –...
Page 110
– Thopaz + ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Pour des raisons de sécurité, Thopaz + doit être réparé tout au long de sa durée de service strictement et exclusivement par les centres de service agréés Medela. – Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces chaudes.
Le dispositif médical Thopaz + ne fonctionne pas en continu ; il est activé uniquement lorsque les valeurs réelles et nominales diffèrent. En cas de fonctionnement continu, Medela garantit au moins 4 heures de batterie active si celle-ci a été chargée à 100 %. Dans la pratique, la durée de fonctionnement de la batterie est supérieure à...
Page 112
Batterie faible Environ 30 minutes avant que la batterie ne soit totalement déchargée, un signal sonore retentit et le symbole de la batterie [ ] se met à clignoter. Il est possible de mettre le signal sonore en sourdine, mais le symbole de la batterie continue à clignoter jusqu’à ce que la batterie soit déchargée.
3 Description Introduction Thopaz + est un dispositif médical de drainage thoracique numérique de grande qualité. Ce dispositif médical compact applique une pression négative régulée à proximité de la cage thoracique du patient. Il contrôle la fuite parenchymateuse et la collecte des fluides. Thopaz + n’applique que l’aspiration requise pour maintenir la pression négative prescrite et définie par le médecin traitant.
Page 114
4 Aperçu AVERTISSEMENTS Ne touchez pas en même temps le patient et les ergots de la station d’accueil. Principaux éléments Capteur de lumière du dispositif médical Thopaz + Embout d’aspiration Écran Touche de déverrouillage Bocal (ici, capacité de 0,3 l) Port USB Port de l’adaptateur secteur Poignée de transport...
Page 115
Écran Thopaz + n’est pas dans l’axe Numéro du patient (mesure du fluide indisponible) État du dispositif Fluide insuffisant pour effectuer des Heure du médical Thopaz + : mesures valides traitement Prise USB Thopaz + est en mode Veille Thopaz + fonctionne État de la batterie Barre d’actions Interrupteur marche/arrêt...
Page 116
Tuyaux d’aspiration Connecteur normal/petit/grand/simple/double Matériau : PVC (à usage médical) stérile, conditionnement double Longueur : 1,5 m Orifice patient simple/double Tuyau double Thopaz Orifice pour échantillons 079.0022 Clamp Raccord au bocal Protection antidébordement/ Tuyau patient filtre antibactérien Raccord à l’aspirateur Tube de mesure Diamètre intérieur du tuyau patient Diamètre extérieur du connecteur 2...
Page 117
Tubulure simple Thopaz Tubulure double Thopaz 079.0021 079.0022 Tubulure simple Thopaz, Tubulure double Thopaz, petit connecteur petit connecteur 079.0023 079.0024 Conseil de sécurité Medela recommande d’utiliser la plus grande taille de connecteur possible compatible avec le cathéter. | 117 Aperçu...
Page 118
Bocaux Avec/Sans agent solidifiant 0,3 l/0,8 l/2 l Matériau : Polypropylène, stérile Précision de lecture : +/- 2,5 % (en position verticale) Agent solidifiant : 0,3 l = 12 g / 0,8 l = 28 g / 2 l = 2 x 30 g Capsule de siméticone : assure la fiabilité des mesures numériques de liquide (0,3 l = 720 mg / 0,8 l = 1 440 mg / 2 l = 1 44 0 mg de siméticone) Graduation...
5 Informations complémentaires Définition du vide Lorsqu’elle porte sur des dispositifs médicaux d’aspiration, l’indication du vide se fait normale- ment sous forme de différence (en chiffres absolus) entre la pression absolue et la pression atmosphérique ou comme valeurs négatives exprimées en kPa. Dans ce document, l’indication -10 kPa, par exemple, fait toujours référence à...
Page 120
Mesure du fluide Le dispositif médical Thopaz + calcule le niveau de fluide du bocal utilisé en fonction de la taille de ce dernier. Le dispositif médical Thopaz + détecte le volume de fluide dans le bocal grâce à un capteur de niveau.
Page 121
Protection antidébordement/filtre antibactérien Une protection antidébordement/un filtre antibactérien hydrophiles présents dans le bocal ainsi que dans les tubes (raccord au dispositif médical Thopaz + ) protègent le système contre l’entrée de liquides et préviennent la contamination de l’environnement. Capteur de lumière Thopaz + est équipé...
Page 123
Démarrage initial AVERTISSEMENTS Vous ne devez faire fonctionner le dispositif médical Thopaz + que par du personnel médical compétent et spécialement formé à son utilisation. AVERTISSEMENTS Avant la première application en accord avec l’usage prévu, un contrôle de la conformité à...
Page 124
5.1 Appuyez sur [ pour arrêter le dispositif médical Thopaz + . 6.1 Débranchez le dispositif médical Thopaz + de la prise secteur en tirant sur le boîtier de fiche. Ne tirez pas sur le câble ni sur la protection antipincement. La préparation à...
7 Préparation en vue de l’utilisation/ mode d’emploi AVERTISSEMENTS – Vous ne devez faire fonctionner le dispositif médical Thopaz + que par du personnel médical compétent et spécialement formé à son utilisation. Portez des gants lors de chaque utilisation. Le terme « pression » est généralement employé comme synonyme de «...
Page 126
Bocal intégrable 1.1 Déballez le bocal. 1.2 Placez les ouvertures en haut et fixez la partie inférieure sur le dispositif médical Thopaz + . 2.1 Poussez le bocal à l’intérieur du dispositif médical Thopaz + jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 7.3.1 1.1 Déballez le bocal.
Important : N’allumez pas le dispositif médical Thopaz + Allumage du dispositif médical avant d’avoir relié le dispositif médical au patient. Thopaz + 1.1 Appuyez sur [ ] pour allumer le dispositif médical Thopaz + . Le dispositif médical lance alors un autotest. 1.2 Vérifiez le signal sonore (bip).
Page 128
Procéder à 1.1 Obturez le connecteur à un contrôle de l’extrémité du tube du fonctionnement. patient avec votre pouce (à travers l’emballage). Le tuyau ne doit pas être tordu, sans quoi le tube de mesure ne sera pas accessible. 2.1 Appuyez sur « OK » Test réussi : Le dispositif médical Thopaz + est prêt à...
Évaluation de l’avance- ment du traitement 7.6.1 Menu principal Le volume actuel de la fuite parenchymateuse (ml/min) s’affiche à gauche. Le volume total (en ml) de fluide collecté pendant le traitement s’affiche à droite. Si vous le souhaitez, vous pouvez afficher l’historique de la fuite d’air présenté...
7.6.2 Réinitialisation Pour une gestion individualisée des fluides, un paramètre de l’affichage personnalisé supplémentaire relatif aux fluides peut être à des fluides tout moment réglé sur zéro. 1.1 Appuyez sur [ pendant plus de 3 secondes. 2.1 Le compteur situé à gauche vous indique l’heure à...
– Thopaz + affiche des schémas représentant la fuite 7.6.3 Historique parenchymateuse et l’historique de la collecte de fluide. – Appuyez sur « Suivant » pour faire défiler les schémas. – Pour revenir vers l’écran principal, appuyer sur la touche « Accueil ». Historique Appuyez sur [ ] pour de la fuite...
Page 132
Historique du fluide Appuyez sur [ ] pour accéder à l’historique du fluide. – Il est possible d’afficher trois schémas de l’historique du fluide. 72 h/échelle auto, 24 h/100 ml et 6 h/échelle auto. – Le graphique de l’historique fluidique échelle auto indique le volume total de fluide collecté...
Page 133
Vérification Important : la vérification du cathéter ne peut être effectuée du cathéter que pour les patients dont le cathéter se trouve dans le médiastin. Appuyez sur [ ] pour accéder à l’historique de la fuite parenchymateuse. Allez à la dernière page (4/4) en appuyant sur « Suivant »...
Arrêt du dispositif 1.1 Pincez le tuyau patient médical Thopaz + avec le clamp. 1.2 Clampez le cathéter (drain) du patient. 1.3 Appuyez sur « Veille » 3 sec. pendant plus de 3 sec- ondes afin de stopper la pression (mode Veille). 2.1 Appuyez sur [ pour arrêter le dispositif médical Thopaz + .
Transfert des données vers un PC avec ThopEasy + ThopEasy + permet de transférer toutes les données stockées vers un PC dans le but de les inclure dans les dossiers patient. Ces données peuvent être complétées par des informations relatives aux patients, enregistrées et imprimées. Le logiciel ainsi que son mode d’emploi sont fournis sur le CD Thopaz + 079.1007 qui est joint au colis livré.
8 Remplacement du bocal AVERTISSEMENTS Le bocal est remplacé en se basant sur un contrôle visuel ou sur les consignes affichées à l’écran du dispositif médical Thopaz + (signal d’avertissement). Portez des gants lors de chaque utilisation. AVERTISSEMENTS Pour des raisons de sécurité, il faut enregistrer tout changement de bocal. 1.
Page 137
7.1 Vérifiez le volume du bocal : le volume de bocal détecté correspond-il au volume du bocal installé ? S’il ne correspond pas : Jetez le bocal. 7.2 Appuyez sur « marche ». La pression monte ; desserrez le clamp sur le tuyau. 8.1 Vérifiez si la valeur de la fuite parenchymateuse est plausible.
9 Modification de la pression pendant le fonctionnement AVERTISSEMENTS La pression négative ne peut être changée que par le médecin ou sur ordre du personnel médical. Important : Thopaz + fonctionne. Modification de la pression 1.1 Appuyez simultanément sur [ ] et [ 1.2 Modifiez la pression avec la touche [...
10 Modification des réglages Le dispositif médical Thopaz + est livré avec la configuration 10.1 Configuration usine usine suivante. Ces réglages peuvent être modifiés et les nouveaux choix enregistrés pour une application permanente. Pression : -2,0 kPa – Choisissez au maximum -10 kPa (-100 cmH2O, -100 mbar, -80 mmHg).
Page 140
10.2 Modification des réglages AVERTISSEMENTS Les réglages ne peuvent être changés que par le médecin ou sur ordre du personnel médical. Mises en garde Adaptez les réglages de la pression pour les patients en pédiatrie. Important : Thopaz + est en mode Veille. 1.1 Appuyez sur « Menu »...
11 Prélèvement d’un échantillon de drainage AVERTISSEMENTS Pour veiller à ce que le dispositif médical Thopaz + puisse réduire la pression, vous devez laisser s’écouler 30 secondes entre le prélèvement de l’échantillon depuis l’orifice pour échantillons et le retrait du cathéter (drain) du patient. 1.
12 Dépannage et alarmes Description Le dispositif médical Thopaz + fait la distinction entre les avertissements (en jaune), les alarmes (en rouge) et les erreurs internes (en rouge). S’il détecte l’une de ces situations, un signal sonore retentit et une description du problème est affichée. Appuyez simultanément sur les deux touches de sélection pour supprimer l’alarme sonore pendant 60 secondes.
Page 143
Visibles sur l’écran Numéro Description Instructions de Remarques/cause Pression d’erreur du problème dépannage potentielle de l’erreur Bocal plein 1. Serrer la tubulure 2. Activer Standby 3. Remplacer le bocal 4. Continuer avec « Marche » 5. Desserrer la tubulure Brancher Thopaz + sur Batterie faible Autonomie restante de la le secteur...
Page 144
Si le message d’erreur s’affiche Thopaz + . à nouveau, contactez le service 2. Informer le service après-vente de Medela. après-vente de Medela. Conseil de sécurité La fonction d’alarme sonore « Fuites dans le système – 301 » demeure désactivée pendant environ 6 minutes après le démarrage du Thopaz + .
être nettoyés, désinfectés, stérilisés ou éliminés. Remarques générales – Pour obtenir des informations détaillées, consultez le Guide de nettoyage, désinfection et de Medela. 200.2391. stérilisation – Ces Consignes générales de nettoyage traitent de la gamme complète des produits Thopaz + . Voir l’Appendix A.
Page 146
1. Nettoyage approfondi du dispositif médical Thopaz + Le nettoyage approfondi peut être effectué sur le lieu d’utilisation exclusivement avec de l’eau stérile et froide ou dans des services de santé dédiés en ajoutant des détergents enzymatiques conformément au mode d’emploi du fabricant. 1.1 Débranchez la prise de la source d’alimentation.
Medela, nous recommandons d’utiliser exclusivement des accessoires Medela avec nos appareils. La responsabilité de Medela AG ne saurait être engagée en cas de plainte dépassant le champ d’application de la présente garantie, notamment en cas de dommage indirect, etc. Medela refusera le remplacement des pièces défectueuses s’il s’avère que des manipulations ont été...
Page 148
La méthode de construction adoptée justifie que Medela ne doute à aucun moment de la sécurité électrique du produit, à condition que le dispositif médical Thopaz + soit réparé tout au long de sa durée de vie strictement et exclusive- ment par les centres de service agréés Medela et qu’il soit utilisé...
15 Mise au rebut Le dispositif médical Thopaz + intègre des pièces en métal et en plastique qu’il convient de mettre au rebut conformément aux directives européennes 2011 / 65 / CE et 2012 / 19 / CE. Observez les réglementations locales complémentaires.
17 Spécifications techniques vide léger, Mesure à 0 m ; pression atmosphérique : -10 kPa/- 75 mmHg/100 cmH2O/mbar 1013,25 hPa. Tolérance : +/-15 % Remarque : les niveaux de vide peuvent varier en fonction de la situation géographique (nombre de mètres au-dessus du niveau de la mer, pression atmosphérique et température).
18 Signes et symboles Ce symbole indique que l’appareil Ce symbole signifie que l’appareil Ce symbole correspond aux est conforme aux clauses élémentaires est conforme aux normes de sécurité spécifications légales du dispositif de la directive 93/42/CEE du Conseil établies par les États-Unis et le médical.
Page 152
unit Ce symbole indique la limite de Ce symbole indique de ne pas utiliser Ce symbole désigne une quantité pression atmosphérique à prendre en le dispositif si l’emballage est abîmé. spécifiée. compte pour l’utilisation, le transport et le stockage de l’appareil. Ce symbole précise que l’appareil Ce symbole signifie que l’équipement Ce symbole indique un emballage en...