Table des Matières
  • Lieferumfang
  • Sicherheitshinweise
  • Sicherheit von Personen
  • Technische Daten
  • Mit dem Gerät Arbeiten
  • Wartung und Service
  • Scope of Delivery
  • General Safety Precautions
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Technical Data
  • Working with the Tool
  • Tool Service
  • Maintenance and Service
  • Battery Disposal
  • Ec Declaration of Conformity - Ec Directive 2006/42/Ec
  • Avisos de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Datos Técnicos
  • Primera Puesta en Marcha
  • Trabajar con el Aparato
  • Mantenimiento y Servicio
  • Almacenamiento de la Batería
  • Eliminación de la Batería
  • Volume de Fornecimento
  • Informações de Segurança Gerais
  • Segurança Elétrica
  • Segurança de Pessoas
  • Dados Técnicos
  • Primeira Colocação Em Funcionamento
  • Trabalhar Com O Aparelho
  • Aplicação Do Conector
  • Manutenção E Assistência
  • Armazenamento da Bateria
  • Eliminação da Bateria
  • Materiale Fornito
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone
  • Dati Tecnici
  • Prima Messa in Funzione
  • Utilizzare L'apparecchio
  • Assistenza Dell'apparecchio
  • Manutenzione E Assistenza
  • Smaltimento Della Batteria Rica- Ricabile
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Technische Gegevens
  • Met Het Apparaat Werken
  • Eerste Ingebruikname
  • Onderhoud en Service
  • Leveringsomfang
  • Sikkerhedsforskrifter
  • Tekniske Data
  • Første Ibrugtagning
  • Vedligeholdelse Og Service
  • Bortskaffelse Af Batteriet
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Första Idrifttagning
  • Underhåll Och Service
  • Leveransens Omfang
  • Første Idriftsetting
  • Arbeide Med Apparatet
  • Vedlikehold Og Service
  • Oppladbart Batteri
  • Toimituksen Sisältö
  • Henkilöiden Turvallisuus
  • Tekniset Tiedot
  • Ensimmäinen Käyttöönotto
  • Laitteen Käyttäminen
  • Huolto Ja Korjaukset
  • Akun Hävittäminen
  • Akun Säilyttäminen
  • Teslimat Kapsami
  • Güvenlik Uyarilari
  • Teknik Veriler
  • Bakim Ve Servis
  • Zakres Dostawy
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Dane Techniczne
  • Praca Z Urządzeniem
  • Pierwsze Uruchomienie
  • Konserwacja I Serwis
  • Przechowywanie Akumulatora
  • Obsah Dodávky
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Technické Údaje
  • První Uvedení Do Provozu
  • Nastřelování Spojek
  • Údržba a Servis
  • Likvidace Baterie
  • Rozsah Dodávky
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
  • Práca S Prístrojom
  • Szállítási Terjedelem
  • Biztonsági Utasítások
  • Személyek Biztonsága
  • Műszaki Adatok
  • Első Üzembe Helyezés
  • Munkavégzés a Készülékkel
  • Karbantartás És Szerviz
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Комплект Поставки
  • Электрическая Безопасность
  • Технические Характеристики
  • Техобслуживание
  • Зарядка Аккумуляторной Батареи
  • Работа С Инструментом
  • Volum de Livrare
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Siguranţa Electrică
  • Siguranţa Persoanelor
  • Date Tehnice
  • Prima Punere În Funcţiune
  • Încărcarea Acumulatorului
  • Întreţinere ŞI Service
  • Български
  • Общи Указания За Безопасност
  • Окомплектовка На Достав- Ката
  • Безопасност На Работното Място
  • Технически Данни
  • Зареждане На Акумулаторната Батерия
  • Работа С Уреда
  • Поставяне На Свързващи Елементи
  • Sadržaj Pakovanja
  • Bezbednosna Uputstva
  • Tehnički Podaci
  • Prvo Puštanje U Rad
  • Održavanje I Servis
  • Obim Isporuke
  • Opšte Sigurnosne Napomene
  • Električna Sigurnost
  • Skladištenje Baterije
  • Opseg Isporuke
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Sigurnost Osoba
  • Tehnički Podatci
  • Rukovanje Uređajem
  • Punjiva Baterija
  • Obseg Dobave
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Električna Varnost
  • Varnost Oseb
  • Tehnični Podatki
  • Delo Z Napravo
  • Prvi Zagon
  • Vzdrževanje in Servis
  • Tehnilised Andmed
  • Hooldus Ja Teenindus
  • Piegādes Komplektācija
  • Drošības Instrukcijas
  • Elektriskā Drošība
  • Tehniskie Dati
  • Tiekiamas Rinkinys
  • Saugos Nurodymai
  • Techniniai Duomenys
  • Klientų Aptarnavimas
  • Naudojimo Pradžia
  • Akumuliatoriaus Laikymas
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Manuel d'utilisation d'origine
Instrucciones originales de uso
Manual de instruções original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruikershandleiding
Original driftsvejledning
Original bruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Orijinal işletme kılavuzu
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Originální návod k obsluze
Originálny návod na obsluhu
Eredeti üzemeltetési útmutató
Оригинал руководства по
эксплуатации
Manual de utilizare original
Оригинално ръководство за
експлоатация
Originalno uputstvo za rad
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za uporabu
Originalna navodila za uporabo
Originaalkasutusjuhend
Oriģinālā ekspluatācijas
rokasgrāmata
Originali instrukcija
Deutsch
Česky
Slovensky
English
Français
Magyar
Pусский
Español
Português
Română
Български
Italiano
Nederlands
srpski
Bosanski
Dansk
Svenska
Hrvatski
Norsk
Slovenščina
Suomi
Eesti
Ελληνικά
Latviski
Türkçe
Lietuvių
Polski
DER KABELLOSE AKKU-NIET
CORDLESS RIVETING TOOLS
Rivdom ZERO 12 V
Rivdom ONE 16 V
Rivdom TWO 20 V
Rivdom TWO SF 20V
Rivdom TWO 2.8 20V
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honsel VVG Rivdom ZERO 12V

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Manuel d’utilisation d’origine Instrucciones originales de uso Manual de instruções original Istruzioni per l‘uso originali Originele gebruikershandleiding Original driftsvejledning Original bruksanvisning Original bruksanvisning Alkuperäinen käyttöohje Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Orijinal işletme kılavuzu Oryginalna instrukcja eksploatacji Originální návod k obsluze Originálny návod na obsluhu Eredeti üzemeltetési útmutató...
  • Page 3 Rivdom ONE/TWO/SF/2.8 Rivdom ZERO III. 1; 2...
  • Page 21: Contenu De La Livraison

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Conserver toutes CONTENU DE LA LIVRAISON les consignes de sécurité et instructions pour la suite. 1. Outillage de pose 2. Boîtier avec nez de pose Tout manquement au respect de ces 3.
  • Page 22: Sécurité Des Personnes

    Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun de l’appareil. Les câbles endommagés ou enroulés vêtement ample, ni aucun bijou. Tenir les cheveux, augmentent le risque de décharge électrique. les vêtements et les gants à distance des pièces Lors d’opérations en plein air avec l’outillage de en mouvement.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Rivdom Rivdom Rivdom Rivdom TWO/ ZERO 12 V ONE 16 V TWO 20 V SF/2.8 20 V Plage de travail nom. des connecteurs [Ø 2,4 - 5,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Diamètre max. de mandrin [mm] 4,0 à...
  • Page 24: Utilisation Et Manipulation De La Batterie

    PREMIÈRE MISE EN SERVICE correctement et ne bloquent pas, si des pièces sont cassées ou sont endommagées de telle sorte qu’elles risquent de nuire au fonctionnement de CHARGER LA BATTERIE l’outillage de pose. Remarque : La batterie (F) est livrée partiellement Faire réparer les pièces endommagées avant d’uti- chargée.
  • Page 25: Fonctions Avancées Du Déclen- Cheur Tous Les Rivdom (À L'excep- Tion De Rivdom One)

    l’outillage de pose de manière à ce que le réservoir PANNES / MESSAGES collecteur pointe vers le bas afin de garantir que le mandrin retombe bien dedans. Lors de l’utilisation de connecteurs, dépassant Lors d’opérations avec l’embout de fermeture, la puissance indiquée de l’appareil, ce dernier après chaque connecteur posé, maintenir l’ap- s’arrête, la LED rouge (D) s’allume et l’appareil pareil avec le nez de pose (A) vers le bas afin de...
  • Page 26: Étrier De Suspension

    ÉTRIER DE SUSPENSION CLIP CEINTURE Pour pouvoir utiliser l’appareil sur un balancier, l’ét- Fixer le clip ceinture (O) à l’aide de la vie (M) sur le rier de suspension fourni (K) peut être installé dans pied de l’appareil. Des deux côtés de l’appareil, un les deux alésages (C) prévus à...
  • Page 27: Chargeur Rapide Universel

    RIVDOM TWO / SF / 2.8 20 V atteints au bout de 22 minutes environ. Respecter Desserrer et retirer la douille avant (B) avec les indications correspondantes sur le chargeur. une clé plate de 27. Les cellules utilisées pour la batterie aux ions Si l’outillage de pose dispose d’une fermeture Li (F) des outillages de pose sont puissantes et rapide, poursuivre avec l’étape II b).
  • Page 28: Élimination De La Batterie

    ÉLIMINATION DE LA BATTERIE Ion Li : Ne pas jeter la batterie (F) dans la poubelle, le feu ou l’eau. Les batteries (F) sont triées, recy- clées et éliminées dans le respect de l’environne- ment. Uniquement pour les pays de l’UE : Une batterie (F) défaillante ou usée doit être recy- clée conformément à...
  • Page 29 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE – DI- CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE – DI- RECTIVE CE 2006/42/CE ANNEXE II 1A RECTIVE CE 2006/42/CE ANNEXE II 1A Le fabricant : Le fabricant : VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co VVG-Befestigungstechnik GmbH & Co Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Allemagne...
  • Page 234 825.100.700.711-0-1 VVG Befestigungstechnik GmbH & Co fon + 49 (0) 4321 9671 71 www.vvg.info Friedrich-Wöhler-Str.44 fax + 49 (0) 4321 9671 96 www.vvg.fr 24536 Neumünster mail info@vvg.info GERMANY...

Table des Matières