Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 78

Liens rapides

de Originalbedienungsanleitung
en Operating manual
es Instrucciones de uso
fr Manuel d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
bg Ръководство за потребителя
cs Návod k obsluze
da Betjeningsvejledning
el Οδηγίες χρήσης
et Käsitsusjuhend
hr Upute za rukovanje
hu Kezelési útmutató
is Notandaleiðbeiningar
lt
Naudojimo instrukcija
lv Ekspluatācijas pamācība
nl Bedieningshandleiding
no Bruksanvisning
pl Instrukcja obsługi
pt Manual do utilizador
ro Manual de utilizare
sk Návod na obsluhu
sl Navodila za uporabo
sv Bruksanvisning
tr Kullanım kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Honsel Rivdom eVNG 2

  • Page 1 sk Návod na obsluhu de Originalbedienungsanleitung hr Upute za rukovanje hu Kezelési útmutató sl Navodila za uporabo en Operating manual es Instrucciones de uso is Notandaleiðbeiningar sv Bruksanvisning fr Manuel d’utilisation Naudojimo instrukcija tr Kullanım kılavuzu Istruzioni per l’uso lv Ekspluatācijas pamācība bg Ръководство за потребителя...
  • Page 2 6 7 8...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt 1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vorwort .
  • Page 4 HONSEL-Service durchführen lassen ........
  • Page 5: Allgemeines

    1 Allgemeines 1 .3 HINWEISE ZUR TEXTDARSTELLUNG • Aufzählung oder Handlungsschritte ohne 1 .1 VORWORT festgelegte Reihenfolge Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Handlungsschritte mit festgelegter Informationen und ist in der Nähe der Maschine Reihenfolge aufzubewahren. Lesen und beachten Sie diese Folge eines Handlungsschrittes Bedienungsanleitung vor dem Arbeiten an der »...
  • Page 6 • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Ein- • Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, satzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Sie, ob bewegliche Teile funktionieren und • Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei- so beschädigt sind, dass die Funktion des tungen, die für diesen Einsatzzweck geeignet...
  • Page 7: Weitere Sicherheitshinweise

    • Kinder und Personen, die aufgrund ihrer • Verbrennen Sie keine Batterien, auch wenn physischen, sensorischen oder geistigen sie ernsthafte Schäden haben oder nicht mehr geladen werden können. Die Batterien können Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un- im Feuer explodieren. kenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät •...
  • Page 8: Sicherheitssymbole An Der Maschine

    WARNUNG WARNUNG Nichteinhaltung von Gesetzen Herausschleudernde Teile und Bestimmungen Schwere Verletzungen oder Schwere Verletzungen oder Sachschäden Sachschäden • Maschine nicht auf Personen • Alle nationalen und regionalen richten. Gesetze und Bestimmungen • Maschine von der Energiever- beachten. sorgung trennen, bevor das •...
  • Page 9: Akku

    Typenschild • Nietfallschild Das Typenschild befindet sich auf dem Etikett des • Aufhängebügel Werkzeugs (siehe Abbildung a, Position 9). • SD-Karte mit USB Adapter • Quick Guide 1 .6 .2 Akku Zum Setzen von Blindnietschrau- Das Typenschild und die Seriennummer befinden ben werden Gewindehülsen sich auf der Unterseite des Akkus.
  • Page 10 Abb . Abmessung in mm LED 1 LED 2 Beschreibung Grün Fehler Ladegerät schnell blinkend Grün • Akku nicht korrekt schnell eingelegt blinkend • Temperatur < 0 °C oder > 45 °C 2 .5 ANZEIGE- UND BEDIENELEMENTE Grün Gelb Fehler Akku schnell blinkend Batterie: 80%...
  • Page 11: Spindel-Modus

    Kraft. das richtige Zubehör. Besuchen Sie unsere Homepage oder kontaktie- 2 .9 .2 .2 Hub ren Sie den HONSEL-Service, wir Der Verbinder wird hubgesteuert gesetzt. Das beraten Sie gerne. Setzgerät setzt den Verbinder bis ein voreingestell- ter Hub erreicht ist.
  • Page 12: Bildschirm-Beschreibung

    Siehe Kapitel 3.5 Setzens von Verbindern angezeigt. Wartung Zeigt an, wie viele Verbinder Batterie: 80% noch gesetzt werden können bis Kraft: 10A das Setzgerät zum HONSEL- Spindel: Druecker Service eingeschickt werden Standby: 200S sollte Warnung: Ein 2 .10 .2 Startbildschirm im verriegelten...
  • Page 13: Allgemeine Technische Daten

    2 .11 ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN 2 .12 EMISSION Lärm 2 .11 .1 Technische Daten Setzgerät Normgrundlage für die Messung der Emission: Technische Daten Setzgerät EN ISO 3744 Gewicht in kg Vibration Maximale Zugkraft Normgrundlage für die Messung der Emission: in kN EN ISO 8041 Hub in mm Messwerte Anwendungsbereich...
  • Page 14: Einrichten / Einstellungen

    3 Einrichten / Einstellungen Nr . Bezeichnung GEFAHR Befestigungsschraube Spannungsführende Teile Voraussetzung: Tod oder schwere Verletzungen • Gürtelclip / Nietfallschild wird benötigt. durch Stromschlag • Bei defekter Isolierung 1. Gürtelclip / Nietfallschild in den Schlitz stecken. Spannungsversorgung sofort 2. Die Befestigungsschraube in die Bohrung am abschalten.
  • Page 15: Gewindedorn / Gewindehülse Und Mundstück Montieren

    7. Mit den Pfeiltasten den Menüpunkt Experte 2. Falls sich bereits ein Mundstück auf dem auswählen. Setzgerät befindet, das Mundstück gegen den 8. Die Auswahl mit der OK-Taste bestätigen. Uhrzeigersinn händisch abschrauben und Auf dem Bildschirm erscheint das abnehmen. » Untermenü...
  • Page 16 • Das Setzgerät ist entriegelt, siehe Kapitel 3.3. 21. Die Auswahl mit der OK-Taste bestätigen. 22. Mit Hilfe der Pfeil-Tasten Weiter auswählen und mit der OK-Taste bestätigen. 1. Den Akku in das Setzgerät einlegen. Auf dem Bildschirm erscheint die Auf- »...
  • Page 17: Gespeicherte Kraftwerte / Hubwerte Anpassen

    Auf dem Bildschirm erscheint das Menü 1. Den Akku in das Setzgerät einlegen. » 2. Den Auslöser kurz drücken. Einstellung speichern. 34. Mit Hilfe der Pfeil-Tasten Ja wählen. Auf dem Bildschirm erscheint der ent- » 35. Die Auswahl mit der OK-Taste bestätigen. riegelte Startbildschirm / Arbeitsbildschirm.
  • Page 18: Einstellhinweise Für Kraft Und Hub

    3 .5 .3 Einstellhinweise für Kraft und Hub Durchmesser des Verbinders Die angegebenen Einstellwerte sind nur Anhalts-Werte. Im Zweifelsfall sollte bei der Einrichtung immer mit einem niedrigeren Wert begonnen werden. Es sollte sich schrittweise Schrittweise Anpassung für alle Hub-Einstellwerte: an den optimalen Einstellwert 0,1 bis 0,2 herangetastet werden bis das 3 .5 .3 .3 Setzergebnis beurteilen...
  • Page 19 • Kraft Kapitel Wartung noch gesetzt werden Modus • 3.5.1 anzeigen können, bis das Setzgerät zum Beschreibung siehe HONSEL-Service Kapitel 2.9.2 eingeschickt werden sollte Konfiguration Die eingestellten Kapitel anpassen Hubwerte / Kraftwerte 3.5.2 Einstellung Es können bis zu 99 Kapitel können verändert...
  • Page 20: Übersicht Bildschirm-Menü

    3 .6 .2 Übersicht Bildschirm-Menü 3 .6 .3 Einstellungen ändern Vom entriegelten Startbildschirm gelangt man Kapitel 3.6.2 zeigt welche Ein- durch längeres Drücken der OK-Taste zum stellungen in welchem Untermenü Hauptmenü. vorgenommen werden können. Das Im Hauptmenü stehen 4 Untermenüs zur Auswahl. Kapitel 3.6.1 erklärt alle möglichen Einstellungen.
  • Page 21: Gespeicherte Speicherplätze Laden

    4 Betrieb Auf dem Bildschirm erscheint der ent- » riegelte Startbildschirm / Arbeitsbildschirm. GEFAHR Das Setzgerät ist einsatzbereit. » Spannungsführende Teile Tod oder schwere Verletzungen 3 .7 GESPEICHERTE SPEICHERPLÄTZE durch Stromschlag LADEN • Bei defekter Isolierung Voraussetzung: Spannungsversorgung sofort • Der gewünschte Gewindedorn bzw.
  • Page 22: Maschine Im Notfall Stilllegen

    1. Den Akku in das Setzgerät einlegen. WARNUNG 2. Den Auslöser kurz drücken. Fehlende Schutzausrüstung Auf dem Bildschirm erscheint der ent- » Tod oder schwere Verletzungen riegelte Startbildschirm / Arbeitsbildschirm. • Nur unbeschädigte Schutzaus- 3. Den Verbinder vor den Gewindedorn bzw. die rüstung verwenden.
  • Page 23: Manuelles Abspindeln

    4. Das Mundstück gegen den Uhrzeigersinn 4 .5 MANUELLES ABSPINDELN händisch abschrauben und abnehmen. 5. Die Überwurfmutter im Uhrzeigersinn wieder Sollte die eingestellte Abspindel- auf die vordere Hülse schrauben. Zeit zu kurz sein oder sollte ein 6. Das Gerät mit einer Hand halten. Verbinder mit einem längeren 7.
  • Page 24: Garantie Verlängern / Setzgerät Registrieren

    Updates per E-Mail zur Verfügung händisch nachziehen gestellt. Wenn das Setzgerät nicht online Reinigen des verwen- Täglich registriert ist, dann werden Soft- deten Gewindedorns ware-Updates beim HONSEL-Servi- mit einer Metallbürste ce in unserem Hause durchgeführt. Die verwendete Täglich Voraussetzung: Gewindehülse mit •...
  • Page 25: Honsel-Service Durchführen Lassen

    Gewindehülse schleiß oder erkenn- Wartungsplan durchführen, siehe Kapitel 5.3. auswechseln bare Beschädigungen, spätestens aber nach 7 .2 ENTSORGUNG 7.500 verarbeiteten Gebrauchte Akkus können an HONSEL zurück- Verbindern gegeben oder bei GRS-Sammelstellen abgegeben Mundstück aus- Verschleiß oder werden. wechseln erkennbare Be- ACHTUNG schädigungen,...
  • Page 26: Eg-Konformitätserklärung

    8 EG-Konformitätserklärung 9 Fehlerdiagnose 9 .1 MELDUNGEN AM BILDSCHIRM Hersteller: HONSEL Distribution GmbH & Co. Bilschirm- RGB- Friedrich-Wöhler-Str. 44 Beschreibung Meldung 24536 Neumünster keine Grün Gerät ist einsatz- (Juristische) Person, die bevollmächtigt ist, die bereit technischen Unterlagen zusammenzustellen: keine Gelb Gerät arbeitet...
  • Page 27: Weitere Fehler

    Die Standby-Zeit neu einstellen LED zur Beleuchtung der Standby-Zeit der LED-Fuß- Nietstelle leuchtet nicht oder leuchte auf „0“ oder sehr Setzgerät an den HONSEL-Ser- geht sofort wieder aus kurze Zeit eingestellt vice schicken, siehe Kapitel 5.4. Fuß-LED defekt Verbinder wird nicht korrekt Kraft zu hoch oder zu niedrig Setzgerät neu einrichten, siehe...
  • Page 28 English Contents 1 General ..............30 Foreword .
  • Page 29 Have work carried out by HONSEL Service ........
  • Page 30: General

    1 General 1 .3 NOTES ON TEXT REPRESENTATION • Enumeration or work steps without fixed 1 .1 FOREWORD sequence This operating manual contains important Work steps with fixed sequence information and must be kept in the vicinity of the Result of a work step machine.
  • Page 31 Service Personal safety • Have your power tool repaired only by qualified • Be careful, pay attention to what you are doing and work sensibly when using the power tool. specialist personnel and only with original • Do not use the power tool when you are tired spare parts.
  • Page 32: Further Safety Precautions

    Additional safety precautions for battery WARNING chargers Lack of protective equipment • Keep the charger away from rain or moisture. Serious injuries or even death The ingress of water into a charger increases • Use only undamaged protective the risk of an electric shock. equipment.
  • Page 33: Safety Symbols On The Machine

    WARNING 1 .6 TYPE PLATE / SERIAL NUMBER Unqualified operators Serious injuries or material damage 1 .6 .1 Setting tool • Keep unqualified persons away from the work area. Serial number • Have all work steps performed The serial number is located on the bottom of only by qualified persons.
  • Page 34: Technical Description

    2 Technical description 2 .4 SETUP AND DIMENSIONS Attachment of accessories / The setup and appearance of the special options allows different machine may differ from this figure, configurations for each series. The depending on the configuration. specifications and notes on the series apply also to customised configurations of a series.
  • Page 35: Display And Operating Elements

    Dimensions LED 1 LED 2 Description See figure a Green Ready Fig . Dimensions in mm Green Active flashing slowly Green Yellow 90 % charged Green Charging completed Green Charger fault flashing fast Green • Battery not inserted 2 .5 DISPLAY AND OPERATING flashing correctly ELEMENTS...
  • Page 36: Accessories

    Screwing on of the fastener starts automatically every application. Visit our website when the fastener is pressed against the threaded or contact HONSEL Service, we mandrel or threaded sleeve. will be happy to advise you. 2 .9 .2 Setting mode...
  • Page 37: Description Of Masks

    Displays how many fasteners of fasteners. can still be set before the setting tool should be sent in to Battery: 80% HONSEL Service. Force: 10A Spindle: T 2 .10 .2 Starting mask in locked state Standby: 200S The starting mask is displayed in locked state after Warnings: On insertion of the battery.
  • Page 38: General Technical Data

    2 .11 GENERAL TECHNICAL DATA 2 .12 EMISSION Noise 2 .11 .1 Setting tool technical data Standard for measurement of the emission: Setting tool technical data EN ISO 3744 Weight in kg Vibration Maximum tensile Standard for measurement of the emission: force in kN EN ISO 8041 Stroke in mm Measured values...
  • Page 39: Setup / Settings

    3 Setup / settings Precondition: • Belt clip / rivet application plate is needed. DANGER Live parts 1. Push the belt clip / rivet application plate into Serious injuries or even death due the slot. to electric shock 2. Insert the retaining screw into the bore of the •...
  • Page 40: Install Threaded Mandrel / Threaded Sleeve And Nosepiece

    8. Select menu item Tool Lock using the arrow 4. Remove the front sleeve with O-ring. keys. 5. Press the safety slide against the spring and 9. Confirm the selection with the OK key. hold. The text Press OK for lock state Unlocked 6.
  • Page 41 24. If the result is less than optimum compared The sub-menu Setup appears on the » with figure d and indicates an insufficient or screen. 6. Select menu item New setup using the arrow excessive force / stroke value, then navigate keys.
  • Page 42: Adjust Stored Force / Stroke Values

    38. If the memory cell is already occupied, the text Observe settings and further setting File already exists! Overwrite? and a choice instructions from chapter 3.5.3. between Yes and No appears on the screen. 39. Note the following data and store together with the setting tool: 11.
  • Page 43: Setting Values For Stroke

    Fastener diameter 3 .6 CONFIGURE THE SETTING TOOL / Fastener CHANGE SETTINGS material 3 .6 .1 Overview of functions / setting Aluminium 14 22 24 25 options Steel 10 11 18 23 33 57 Description / setting Function How? Stainless steel 12 15 32 45 70 82 options If the value selected from the table leads to a poor...
  • Page 44 3.6.3 and store force values can be 3.5.2 still be set before the configuration changed. setting tool should be sent in to HONSEL Service is displayed. Store setup Up to 99 tool Chapter configurations can be 3.6.3 stored. Load setup...
  • Page 45: Overview Of Screen Menu

    3 .6 .2 Overview of screen menu 3 .6 .3 Change settings Holding the OK key pressed in the unlocked Chapter 3.6.2 shows which starting mask calls up the main menu. settings can be changed in which 4 sub-menus can be selected from the main menu. sub-menu.
  • Page 46: Load Stored Memory Cells

    4 Operation 3 .7 LOAD STORED MEMORY CELLS DANGER Precondition: Live parts • The desired threaded mandrel or threaded Serious injuries or even death due sleeve and the desired nosepiece are fitted, to electric shock see chapter 3.4. • If the insulation is defective, •...
  • Page 47: Stopping The Machine In An Emergency

    WARNING 4 .3 SPIN ON FASTENER USING Lack of protective equipment THREADED MANDREL / THREADED Serious injuries or even death SLEEVE • Use only undamaged protective equipment. Precondition: • Wear ear protectors during all • The desired threaded mandrel or threaded operating work steps.
  • Page 48: Manual Spindle Out

    4. Unscrew the nosepiece by hand in anti- The fastener is set. » clockwise direction and remove. The setting tool is ready to set the next » fastener. 5. Screw the union nut onto the front sleeve again in clockwise direction. 4 .5 MANUAL SPINDLE OUT 6.
  • Page 49: Extend Warranty / Register Setting Tool

    If the setting tool has not been metal brush registered online, software updates Blow out the threaded Daily are carried out at HONSEL Service sleeve used with on our premises. compressed air Precondition: • The setting tool has been registered...
  • Page 50: Have Work Carried Out By Honsel Service

    24536 Neumünster maintenance schedule, see chapter 5.3. GERMANY 7 .2 DISPOSAL Used batteries can be returned to HONSEL or handed in to authorised collection points. ATTENTION Improper disposal of environ- mentally hazardous substances Environmental damage •...
  • Page 51: Ec Declaration Of Conformity

    8 EC declaration of conformity 9 Troubleshooting Manufacturer: 9 .1 MESSAGES ON THE SCREEN HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Screen 24536 Neumünster, Germany RGB LED Description message (Legal) entity authorised to compile the technical None Green Tool is ready for...
  • Page 52: Other Faults

    The LED for illumination of a.) Standby time for the LED foot a.) Reset the standby time. light set to “0” or a very short b.) Send the setting tool to HONSEL the riveting point does not come on or goes out again time Service, see chapter 5.4.
  • Page 53 Español Contenido 1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Prólogo .
  • Page 54 Encargar el servicio HONSEL ........
  • Page 55: Generalidades

    1 Generalidades 1 .3 INDICACIONES SOBRE LA REPRESENTACIÓN DEL TEXTO 1 .1 PRÓLOGO • Enumeración o pasos de procedimiento Estas instrucciones de uso contienen información sin un orden fijo importante y deben ser guardarse cerca de Pasos de procedimiento con un orden fijo la máquina.
  • Page 56 • Cuide bien las herramientas eléctricas y • Mantenga el cable de alimentación alejado los útiles adaptables de las herramientas. del calor, aceite, bordes cortantes o partes móviles. Controle si las piezas móviles funcionan y • Si trabaja con la herramienta eléctrica en no se atascan, que no haya partes rotas o exteriores, use solo cables alargadores tan dañadas que comprometan el correcto...
  • Page 57: Otras Indicaciones De Seguridad

    1 .4 .2 Otras indicaciones de seguridad • No queme las baterías, ni siquiera si están muy dañadas o no se pueden cargar. Las PELIGRO baterías pueden explotar en el fuego. Piezas conductoras de corriente • Para ayudar a que la batería se enfríe Muerte o lesiones graves por después de su uso, evite utilizar el cargador descarga eléctrica...
  • Page 58: Símbolos De Seguridad En La Máquina

    ADVERTENCIA Antes usar la máquina; leer y Uso indebido observar las instrucciones de uso. Muerte, lesiones graves o daños materiales No tirar a la basura doméstica. • Antes usar la máquina, leer y observar las instrucciones de uso. • Guardar las instrucciones de Estos símbolos de seguridad también se uso cerca de la máquina.
  • Page 59: Descripción Técnica

    2 Descripción técnica 2 .4 ESTRUCTURA Y DIMENSIONES Para cada serie hay diferentes La estructura y aspecto de la configuraciones posibles mediante máquina pueden diferir de esta el montaje de accesorios/ figura según la configuración de la equipamiento especial. Los máquina.
  • Page 60: Elementos De Indicación Y Manejo

    LED 1 LED 2 Descripción 2 .5 ELEMENTOS DE INDICACIÓN Y MANEJO Verde Amarillo Error de la batería intermitente rápido BATERIA: 80% 2 .7 GLOSARIO FUERZA: 10A HUSO: GATILLO STANDBY: 200S Proceso de aplicación de la tuerca de remache AVISO: ON ciego: ver figura e ARCHIVO: 00 CONTADOR: OFF...
  • Page 61: Accesorios

    Visite La pieza de unión se coloca por fuerza. La nuestra página web o contacte con aplicadora coloca la pieza de unión con una el servicio HONSEL: nosotros le fuerza preestablecida. asesoramos gustosamente. 2 .9 .2 .2 Carrera Algunas piezas y accesorios se La pieza de unión se coloca por carrera.
  • Page 62: Descripción De La Pantalla

    MANT. Indica cuántas piezas de unión BATERIA: 80% pueden colocarse todavía hasta que la aplicadora deba enviarse FUERZA: 10A al servicio HONSEL. HUSO: GATILLO STANDBY: 200S AVISO: ON 2 .10 .2 Pantalla de inicio en estado ARCHIVO: 00 bloqueado...
  • Page 63: Datos Técnicos Generales

    Datos técnicos del cargador 2 .11 DATOS TÉCNICOS GENERALES Tiempo de carga de 30 min para batería 2 .11 .1 Datos técnicos de la aplicadora hasta 100 % de 2 A / 60 min para batería de 4 Ah Datos técnicos de la aplicadora Peso sin cable 550 g Peso en kg...
  • Page 64: Configuración/Ajustes

    3 Configuración/ajustes N .º Denominación PELIGRO Tornillo de fijación Piezas conductoras de corriente Requisitos: Muerte o lesiones graves por • Se necesita clip para correa / placa descarga eléctrica identificativa. • Si el aislamiento es defectuoso, desconecte inmediatamente la alimentación. 1.
  • Page 65: Montar El Vástago Roscado / Casquillo Roscado Y La Boquilla

    En la pantalla se abrirá MENU PRINC. » N .º Denominación eVNG. Deslizador de seguridad 6. Seleccionar la opción de menú EXPERTO con las teclas de flecha. Muelle 7. Confirmar la selección con la tecla OK. 1. Accionar la liberación de la batería y retirarla En la pantalla aparecerá...
  • Page 66 Requisitos: 16. Con las teclas de flecha, seleccionar el campo de entrada en NUEVA FUERZA o • La batería está completamente cargada (ver capítulo 3.2). NUEVA CARRERA. • El vástago roscado o casquillo roscado 17. Confirmar la selección con la tecla OK. deseado y la boquilla deseada están 18.
  • Page 67: Adaptar Los Valores De Fuerza/Carrera Almacenados

    3 .5 .2 Adaptar los valores de fuerza/ En la pantalla aparecerá el menú MODO » HUSO. carrera almacenados 28. Con las teclas de flecha, seleccionar La configuración se guarda GATILLO o VASTAGO ROSCADO. cuando se vuelve a configurar la Ambos modos de enrosque, aplicadora (ver capítulo 3.5.1).
  • Page 68: Indicaciones De Ajuste Para Fuerza Y Carrera

    Todos los ajustes de la aplicadora, Gama de color del Ajuste gradual p. ej., también el idioma ajustado o valor de ajuste los ajustes de sonido, se almacenan Blanco De 0,2 a 0,5 igualmente bajo el número de espacio de memoria. Gris oscuro De 0,5 a 1,0 14.
  • Page 69 FUERZA Capítulo a realizar todavía hasta que aplicación • CARRERA 3.5.1 la aplicadora deba enviarse al servicio Ver descripción en HONSEL. capítulo 2.9.2 Guardar ajuste Se pueden Capítulo Ajustar y Los valores de Capítulo almacenar hasta 99 3.6.3 guardar la carrera/fuerza 3.5.2...
  • Page 70: Resumen Del Menú De Pantalla

    3 .6 .2 Resumen del menú de pantalla 3 .6 .3 Modificar los ajustes Desde la pantalla de inicio desbloqueada se En el capítulo 3.6.2 se indica qué accede al menú principal con una pulsación larga ajustes se pueden realizar en cada de la tecla OK.
  • Page 71: Cargar Espacios De Memoria Guardados

    4 Uso En la pantalla aparecerá la pantalla de » inicio desbloqueada / pantalla de trabajo. PELIGRO La aplicadora está lista para su uso. » Piezas conductoras de corriente Muerte o lesiones graves por 3 .7 CARGAR ESPACIOS DE MEMORIA descarga eléctrica GUARDADOS •...
  • Page 72: Inutilización De La Máquina En Caso De Emergencia

    ADVERTENCIA 4 .3 ENROSCAR LA PIEZA DE Ausencia de equipo de UNIÓN MEDIANTE UN VÁSTAGO protección ROSCADO / CASQUILLO ROSCADO Muerte o lesiones graves • Usar solo equipo de protección Requisitos: que no esté dañado. • El vástago roscado o casquillo roscado •...
  • Page 73: Desenrosque Manual

    • La aplicadora está desbloqueada (ver • Hay a mano una llave de boca / de vaso de ancho 5. capítulo 3.3). 1. Enroscar la pieza de unión (ver capítulo 4.2 o 1. Pulsar simultáneamente las teclas de flecha capítulo 4.3). arriba y de flecha abajo.
  • Page 74: Extender La Garantía / Registrar La Aplicadora

    Si la aplicadora no está registrada • Fijar de forma segura la parte en línea, las actualizaciones de constructiva antes de empezar software son realizadas por el a trabajar. servicio HONSEL en nuestras instalaciones. ADVERTENCIA Ausencia de equipo de Requisitos: protección •...
  • Page 75: Encargar El Servicio Honsel

    7 .2 ELIMINACIÓN roscado / casquillo detectables, a más Las baterías usadas pueden devolverse a roscado tardar después de HONSEL o entregarse en los puntos de recogida haber aplicado pertinentes. 7500 piezas de unión ATENCIÓN Sustituir la boquilla Desgaste o daños Eliminación indebida de...
  • Page 76: Declaración De Conformidad Ce

    8 Declaración de conformidad 9 Diagnóstico de fallos 9 .1 MENSAJES EN PANTALLA Fabricante: HONSEL Distribution GmbH & Co. Mensaje en LED RGB Descripción Friedrich-Wöhler-Str. 44 pantalla 24536 Neumünster, Alemania Ninguno Verde El aparato está listo para su Persona (jurídica) autorizada para la recopilación de la documentación técnica:...
  • Page 77: Otros Errores

    «0» o a un tiempo muy b.) Enviar la aplicadora al servicio inmediatamente corto HONSEL (ver capítulo 5.4). b.) LED de pie defectuoso La pieza de unión no se a.) Fuerza ajustada demasiado Ajustar nuevamente la aplicadora,...
  • Page 78 Français Table des matières 1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Avant-propos .
  • Page 79 Procéder à une maintenance HONSEL ........
  • Page 80: Généralités

    1 Généralités 1 .3 REMARQUES RELATIVES À LA REPRÉSENTATION DU TEXTE 1 .1 AVANT-PROPOS • Énumération ou étapes sans ordre défini Ce manuel d’utilisation contient des informations Étapes avec un ordre défini importantes et doit être conservé à proximité de la machine.
  • Page 81 • Utiliser l’outil électrique dans le respect de ces • Lors d’opérations en plein air avec l’outil consignes. Tenir compte des conditions de électrique, utiliser uniquement les câbles de rallonge adaptés à cet usage. travail et des opérations à effectuer. •...
  • Page 82: Autres Consignes De Sécurité

    1 .4 .2 Autres consignes de sécurité • Lorsqu’elle n’est pas utilisée, ranger la batterie à l’écart des pinces, pièces de monnaie, clés, DANGER clous, vis et autres petits objets métalliques qui Pièces conductrices de tension peuvent provoquer un court-circuit entre ses Mort ou blessures graves par bornes.
  • Page 83: Symboles De Sécurité Sur La Machine

    Ces symboles de sécurité se trouvent également AVERTISSEMENT sur la plaque signalétique de la batterie. Utilisation inappropriée Mort, blessures graves ou dégâts Protéger de l’humidité. matériels • Avant d’utiliser la machine, lire et suivre le manuel d’utilisation. Protéger du feu. •...
  • Page 84: Limites D'utilisation

    Seuls des écrous et goujons à sertir en aveugle Structure doivent être utilisés comme connecteurs pour les Voir la figure a outils de pose décrits dans ce manuel. N° Désignation 2 .2 LIMITES D’UTILISATION Nez de pose Dans les situations suivantes, le fonctionnement Douille avant sécurisé...
  • Page 85: Éléments D'affichage Et De Commande

    LED 1 LED 2 Description 2 .5 ÉLÉMENTS D’AFFICHAGE ET DE COMMANDE Vert Rouge • La batterie n’est clignotant pas installée rapidement correctement • Température BATTERIE: 80% < 0 °C ou > 45 °C FORCE: 10A BROCHE: DECLENCH Vert Jaune Défaut de la batterie STANDBY: 200S AVERTISS.: ON clignotant...
  • Page 86: Accessoires

    Visitez notre site internet 2 .9 .2 .2 Course ou contactez le service de Le connecteur est posé avec réglage de la course. maintenance HONSEL, nous vous L’outillage de pose pose le connecteur jusqu’à une conseillerons volontiers. course préréglée soit atteinte.
  • Page 87: Écran De Démarrage À L'état Verrouillé

    Indique si les bips d’avertisse- de pose ne doive être envoyé ment sont activés ou désactivés au service de maintenance Voir le chapitre 3.5 HONSEL. FICHIER Affiche le numéro de la configuration chargée si une 2 .11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES configuration est chargée GÉNÉRALES...
  • Page 88: Caractéristiques Techniques Batterie

    2 .11 .2 Caractéristiques techniques 2 .13 RÉGLAGES USINE batterie Caractéristiques techniques Catégorie Réglage batterie 2 Ah et 4 Ah Force Type Lithium-ion Course Tension 20 V Durée d’éclairage zone de Charge électrique 2 / 4 Ah rivetage en s Nombre de cellules 5 / 10 Heure de veille en s...
  • Page 89: Fixer Le Clip Ceinture

    5. Lorsque la LED 1 du chargeur est verte et la AVERTISSEMENT LED 2 du chargeur est rouge, la batterie est Équipement de protection absent entièrement chargée et peut être retirée du Mort ou blessures graves chargeur. • Utiliser uniquement un La batterie est opérationnelle.
  • Page 90: Régler L'outillage De Pose Pour La Pose

    11. Visser à la main la douille de traction avec le Il faut toujours monter un mandrin mandrin fileté ou la douille filetée dans le sens fileté ou une douille filetée et un nez des aiguilles d’une montre sur l’adaptateur de de pose de même diamètre.
  • Page 91 Le menu de correction de la valeur de 8. Si le connecteur utilisé est un écrou à sertir en » force/valeur de course s’affiche à l’écran. aveugle ouvert à l’avant, visser le connecteur sur le mandrin fileté à la main de sorte qu’un 25.
  • Page 92: Ajuster Les Valeurs De Force/Valeurs De Course Enregistrées

    8. Sélectionner le champ de saisie sous FORCE 38. Si l’espace mémoire est déjà occupé, l’écran NOUVELLE ou COURSE NOUVELLE à l’aide affiche le texte LE FICHIER EXISTE DEJA! LE REMPLACER? et une sélection entre OUI des flèches. et NON. 9.
  • Page 93: Valeurs De Réglage De La Course

    Diamètre du connecteur 3 .6 CONFIGURER L’OUTILLAGE DE Matériau du POSE / MODIFIER LES RÉGLAGES connecteur 3 .6 .1 Vue d’ensemble des fonctions / Aluminium 14 22 24 25 possibilités de réglage Acier 10 11 18 23 33 57 Description / Inox 12 15 32 45 70 82 Fonction...
  • Page 94 Description, voir le pose ne doive être chapitre 2.9.1 envoyé au service Mode pose • FORCE de maintenance • COURSE 3.5.1 HONSEL Enregistrer la Jusqu’à 99 configu- Description, voir le configuration rations d’appareil 3.6.3 chapitre 2.9.2 peuvent être Ajuster et Les valeurs de enregistrées...
  • Page 95: Vue D'ensemble Du Menu À L'écran

    3 .6 .2 Vue d’ensemble du menu à l’écran 3 .6 .3 Modifier les réglages On passe de l’écran de démarrage déverrouillé Le chapitre 3.6.2 montre quels au menu principal en appuyant longuement sur la réglages peuvent être effectués touche OK. dans quel sous-menu.
  • Page 96: Charger Des Espaces Mémoire Enregistrés

    4 Utilisation 3 .7 CHARGER DES ESPACES MÉMOIRE ENREGISTRÉS DANGER Pièces conductrices de tension Condition préalable : Mort ou blessures graves par • Le mandrin fileté ou la douille filetée et le nez électrocution de pose souhaités sont montés, voir le •...
  • Page 97: Immobiliser La Machine En Cas D'urgence

    AVERTISSEMENT 4 .3 VISSER LE CONNECTEUR VIA LE Équipement de protection absent MANDRIN FILETÉ / LA DOUILLE Mort ou blessures graves FILETÉE • Utiliser uniquement un équipement de protection non Condition préalable : endommagé. • Le mandrin fileté ou la douille filetée et le nez •...
  • Page 98: Dévissage Manuel

    2. Dévisser à la main la collerette de fixation de la 2. Introduire le connecteur vissé à angle droit douille avant dans le sens inverse des aiguilles dans la pièce jusqu’à ce que la tête de pose soit à fleur. d’une montre.
  • Page 99: Extension De Garantie / Enregistrement De L'outillage De Pose

    • Fixer solidement la pièce avant maintenance HONSEL. le début des opérations. Condition préalable : AVERTISSEMENT • L’outillage de pose a été enregistré...
  • Page 100: Procéder À Une Maintenance Honsel

    ÉLIMINATION maintenance traitées ou tous les Les batteries usagées peuvent être retournées HONSEL, voir le 24 mois à HONSEL ou déposées dans les points de chapitre 5.4 collecte dédiés. Remplacer le mandrin Usure ou dommages ATTENTION fileté / la douille filetée visibles, mais au Élimination inappropriée des...
  • Page 101: Déclaration De Conformité Ce

    8 Déclaration de conformité CE 9 Diagnostic d’erreur Fabricant : 9 .1 MESSAGES À L’ÉCRAN HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Message 24536 Neumünster, Allemagne LED RVB Description à l’écran Personne (juridique) autorisée à constituer le Aucun Vert L’appareil est dossier technique :...
  • Page 102: Autres Défauts

    LED est réglée sur c.) Envoyer l’outillage de pose au s’allume pas ou s’éteint « 0 » ou sur un temps très service de maintenance HONSEL, immédiatement court voir le chapitre 5.4. b.) Éclairage LED défectueux Le connecteur n’est pas...
  • Page 103 Italiano Contenuto 1 Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Prefazione .
  • Page 104 Assistenza HONSEL ........
  • Page 105: Avvertenze Generali

    1 Avvertenze generali 1 .3 INDICAZIONI SULL'ORGANIZZAZIONE DEL TESTO 1 .1 PREFAZIONE • Elenchi e operazioni non soggette a una Le presenti istruzioni per l'uso contengono sequenza predefinita informazioni importanti e devono essere Operazioni soggette a sequenza conservate nelle vicinanze della macchina. predefinita Leggere e osservare le presenti istruzioni per l'uso prima di impiegare la macchina.
  • Page 106 • Utilizzare l'utensile elettrico seguendo • Se si impiega l'utensile elettrico all'aperto, le presenti istruzioni. Tenere conto delle utilizzare esclusivamente prolunghe adatte per tale uso. condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. • Qualora non se ne possa evitare l'impiego •...
  • Page 107: Altre Avvertenze Sulla Sicurezza

    1 .4 .2 Altre avvertenze sulla sicurezza • Per facilitare il raffreddamento della batteria dopo l'uso, evitare di utilizzare il caricabatterie PERICOLO o la batteria sotto una copertura in metallo Parti sotto tensione o all'interno di un rimorchio privo di isolamento Morte o lesioni gravi da scossa termico.
  • Page 108: Simboli Di Sicurezza Sulla Macchina

    AVVERTENZA Non smaltire fra i rifiuti domestici. Uso non conforme Morte, lesioni gravi o danni materiali • Prima di utilizzare la macchina, leggere e osservare le istruzioni Sulla targhetta del modello della batteria si trovano per l'uso. inoltre questi simboli di sicurezza. •...
  • Page 109: Uso Conforme

    2 Descrizione tecnica 2 .4 STRUTTURA E DIMENSIONI Per ogni serie sono possibili diverse In base alla configurazione della configurazioni grazie al montaggio macchina, la struttura e l'aspetto di accessori/equipaggiamento della macchina stessa possono speciale. Anche per le configura- differire rispetto a questa figura. zioni di una serie valgono i dati e le indicazioni della serie.
  • Page 110: Elementi Di Indicazione E Di Comando

    LED 1 LED 2 Descrizione 2 .5 ELEMENTI DI INDICAZIONE E DI COMANDO Verde Rosso • Batteria a lampeggio non inserita rapido correttamente • Temperatura BATTERIA: 80% < 0 °C o > 45 °C FORZA: 10A MANDRINO: P Verde Giallo Anomalia nella STAND-BY: 200S AVVISI: ON...
  • Page 111: Accessori

    Visitate il nostro sito web o contattate 2 .9 .2 .2 Corsa l'assistenza HONSEL: siamo a L'elemento di fissaggio viene applicato tramite vostra disposizione per qualsiasi controllo della corsa. La rivettatrice applica consulenza.
  • Page 112: Descrizione Delle Videate

    MANUT.: 300.000 essere applicati prima della successiva scadenza di invio Figura h Videata iniziale / videata di lavoro della rivettatrice all'assistenza HONSEL Denominazione Descrizione 2 .10 .2 Videata iniziale in condizione di BATTERIA Visualizza lo stato di carica blocco della batteria inserita In condizione di blocco la videata iniziale viene visualizzata dopo l'inserimento della batteria.
  • Page 113: Dati Tecnici Generali

    4 Ah successiva scadenza di invio della rivettatrice all'assistenza Tempo di carica fino 30 min per la batteria HONSEL al 100 % da 2 Ah/ 60 min per la batteria da 4 Ah 2 .11 DATI TECNICI GENERALI...
  • Page 114: Configurazione / Impostazioni

    Categoria Impostazione 3 .1 FISSAGGIO DEL FERMAGLIO PER FISSAGGIO ALLA CINTURA / DELLA Senso di rotazione filetto Destrorso PLACCHETTA File caricato / configurazione Non presente Questo passaggio operativo Modalità di avvitatura Pulsante opzionale è richiesto solo se si 3 Configurazione / impostazioni necessita di fermaglio per fissaggio alla cintura o di placchetta.
  • Page 115: Sbloccaggio Della Rivettatrice

    Il montaggio è descritto anche nella 3 .3 SBLOCCAGGIO DELLA Quick guide in dotazione. RIVETTATRICE Di fabbrica la rivettatrice è bloccata, Vedi figura b, Montaggio della spina del rivetto per cui antecedentemente al primo filettata / della bussola filettata utilizzo è necessario sbloccarla. N°...
  • Page 116: Configurazione Della Rivettatrice Per L'applicazione

    12. Premendo il tasto freccia in basso avvicinare 14. Avvitare manualmente il bocchello adatto sul nasello agendo in senso orario. l'elemento di fissaggio al bocchello in modo 15. Reinserire la batteria nella rivettatrice. che fra questi rimanga una fessura di La rivettatrice è...
  • Page 117: Adattamento Dei Valori Di Forza / Corsa Memorizzati

    Attenersi ai valori di regolazione Nella posizione di memoria e alle altre indicazioni di vengono memorizzate tutte le regolazione riportati al impostazioni della rivettatrice, ad capitolo 3.5.3. es. anche la lingua impostata o le impostazioni del suono! Per ogni applicazione utilizzare un 40.
  • Page 118: Indicazioni Di Regolazione Della Forza E Della Corsa

    Attenersi ai valori di regolazione Diametro dell'elemento Materiale e alle altre indicazioni di di fissaggio dell'elemento regolazione riportati al di fissaggio capitolo 3.5.3. 11. Confermare la selezione con il tasto OK. Alluminio 14 22 24 25 12. Memorizzare le modifiche nella posizione di memoria desiderata.
  • Page 119: Configurazione Della Rivettatrice / Modifica Delle Impostazioni

    HONSEL Durata dello Inserimento della Capitolo Memorizzazione È possibile Capitolo stand-by durata in secondi 3.6.3 delle impostazioni memorizzare fino 3.6.3...
  • Page 120: Panoramica Del Menu A Display

    Descrizione / MENU Funzione / Funzione Possibilità di Come? PRINC. Cap . Impostazione regolazione eVNG Senso di • Destra Capitolo rotazione del • Sinistra 3.6.3 • NUOVO SETUP 3.5.1 filetto IMPOSTAZIONI • MODIFICA E 3.5.2 Blocco • Sblocco Capitolo SALVA utensile 3.6.3 •...
  • Page 121: Caricamento Delle Posizioni Di Memoria Memorizzate

    Requisiti: • Nel componente è presente un foro per l'elemento di fissaggio. • La rivettatrice è sbloccata, vedi capitolo 3.3. • La rivettatrice è sbloccata, vedi capitolo 3.3. 1. Inserire la batteria nella rivettatrice. • La rivettatrice è stata configurata e la posizione 2.
  • Page 122: Immobilizzazione Della Macchina In Caso Di Emergenza

    AVVERTENZA 4 .2 AVVITATURA DELL'ELEMENTO DI Uso non conforme FISSAGGIO TRAMITE PULSANTE Morte, lesioni gravi o danni materiali • Prima di utilizzare la macchina, Requisiti: leggere e osservare le istruzioni • La spina del rivetto filettata o la bussola per l'uso. filettata desiderata e il bocchello desiderato •...
  • Page 123: Applicare Un Elemento Di Fissaggio

    2. Rilasciare il tasto freccia in alto e il pulsante 4 .4 APPLICARE UN ELEMENTO DI non appena l'elemento di fissaggio risulta FISSAGGIO completamente svitato. La rivettatrice è pronta per l'applicazione » AVVISO del successivo elemento di fissaggio. Applicazione errata dell'elemento di fissaggio 4 .6 MODALITÀ...
  • Page 124: Manutenzione E Riparazione

    • Fa eseguire eventuali gratuitamente tramite e-mail. lavori sull'impianto elettrico 1. Richiamare la pagina Internet esclusivamente da personale www.honsel.de/warranty/ su un computer. elettricista esperto. 2. Fare clic su Extended warranty. • Tenere le parti sotto tensione Si apre un modulo.
  • Page 125: Programma Di Manutenzione

    7 .2 SMALTIMENTO stenza HONSEL, vedi oppure ogni 24 mesi capitolo 5.4 Le batterie esauste possono essere restituite a HONSEL o consegnate presso gli appositi centri di Sostituzione della In presenza di usura raccolta. spina del rivetto o danni riconoscibili o, filettata / bussola al più...
  • Page 126: Dichiarazione Di Conformità Ce

    8 Dichiarazione di conformità 9 Diagnosi dei guasti 9 .1 MESSAGGI SUL DISPLAY Produttore: HONSEL Distribution GmbH & Co. Messaggio LED RGB Descrizione Friedrich-Wöhler-Str. 44 a display 24536 Neumünster, Germania Nessuno Verde L'apparecchio è pronto all'uso Persona (giuridica) addetta alla redazione dei...
  • Page 127: Altre Anomalie

    "0" o molto breve b.) Inviare la rivettatrice all'assistenza immediatamente b.) LED della base guasto HONSEL, vedi capitolo 5.4. L'elemento di fissaggio a.) Forza impostata su un valore Riconfigurare la rivettatrice, vedi non viene applicato troppo alto o troppo basso capitolo 3.5...
  • Page 128 Български Съдържание 1 Обща информация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Предговор...
  • Page 129 Извършване на сервиз от HONSEL........
  • Page 130: Български

    1 Обща информация 1 .3 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО ПРЕДСТАВЯНЕТО НА ТЕКСТА 1 .1 ПРЕДГОВОР • Изброяване или стъпки за изпълнение на Това ръководство за потребителя съдържа важна действие без определена информация и трябва да се съхранява в близост последователност до машината. Преди работа с машината прочетете Стъпки...
  • Page 131 • Когато работите на открито с електрическия • Старателно поддържайте електрическите инструмент, използвайте само удължители, инструменти и работния инструмент. подходящи за целта на приложение. Проверявайте дали движещите се части • Когато работата във влажна среда функционират и не се заклинват, дали има е неизбежна, използвайте...
  • Page 132: Допълнителни Указания За Безопасност

    • От дефектна батерия е възможно изтичане на • Деца и лица, които поради своите физически, електролит, който може да повреди съседни сетивни или умствени способности или поради компоненти. Проверявайте монтираните своята неопитност или своето незнание не в съседство компоненти, почиствайте ги и при са...
  • Page 133: Предупредителни Символи На Машината

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неспазване на закони Отхвръкващи части и разпоредби Тежки наранявания или Тежки наранявания или материални щети материални щети • Не насочвайте машината към • Спазвайте всички национални хора. и регионални закони • Изключвайте машината от и разпоредби. енергозахранването, преди • Спазвайте всички специфични да...
  • Page 134: Акумулаторна Батерия

    • Универсално бързозарядно устройство 220 V Серийният номер на уреда за • Кабел с мрежов щепсел за универсалното поставяне на свързващи елементи бързозарядно устройство може да се покаже също на екрана • 5 дорника с резба: M4, M5, M6, M8, M10 в...
  • Page 135: Елементи За Индикацияи Обслужване

    Размери LED 1 LED 2 Описание Вж. фигура a Зелен Изкл. Готово Фиг . Размер в mm Зелен Бавно Активно мигащ в червено Зелен Жълт 90 % заредено Зелен Червен Зареждане завършено Бързо Изкл. Неизправност на мигащ в зарядното устройство зелено Зелен...
  • Page 136: Принадлежности

    Възможно е поставяне на свързващия елемент или приложение. Посетете нашата с регулиране на силата, или с регулиране на хода. главна страница или се свържете със сервиза на HONSEL. 2 .9 .2 .1 Сила С удоволствие ще Ви консултираме. Свързващият елемент се поставя с регулиране...
  • Page 137: Описание На Екрана

    елемента могат да се поставят, докато уредът за поставяне на Battery: 80% свързващи елементи трябва Force: 10A да се изпрати на сервиза на Spindle: T HONSEL. Standby: 200S Warnings: On 2 .10 .2 Начален екран в блокирано File: 00 състояние Counter: Off Началният...
  • Page 138: Общи Технически Данни

    Технически данни на зарядното устройство 2 .11 ОБЩИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Време за 22 min за акумулаторна 2 .11 .1 Технически данни на уреда зареждане до батерия 2 Ah / 44 min за за поставяне на свързващи 90 % акумулаторна батерия 4 Ah елементи Време за 30 min за акумулаторна зареждане...
  • Page 139: Оборудване/Настройки

    3 Оборудване/Настройки Условие: • Необходимост от щипка за колан/табелка за вида ОПАСНОСТ занитване. Провеждащи напрежение части Смърт или тежки наранявания Поставете щипката за колан/табелката за вида поради токов удар занитване. • При дефектна изолация Поставете винта за закрепване в отвора на изключете...
  • Page 140: Монтаж На Дорник С Резба/Гилза С Резба И Накрайник

    На екрана се отваря Rivdom eVNG Main. В случай че на уреда за поставяне на свързващи » С бутоните със стрелка изберете точката от елементи вече се намира накрайник, отвинтете менюто Expert. на ръка накрайника обратно на часовниковата Потвърдете избора с бутона OK. стрелка...
  • Page 141 • Желаният дорник с резба, респ. желаната гилза Вземете под внимание стойностите с резба, и желаният накрайник са монтирани, за настройка и допълнителните вж. глава 3.4. указания за настройка от глава 3.5.3. • На детайла е наличен отвор за свързващия елемент. 19.
  • Page 142: Коригиране На Записани Стойности На Силата/Хода

    На екрана се появява менюто Enter No. С бутоните със стрелка въведете PIN. » 33. С помощта на бутоните със стрелка изберете Потвърдете избора с бутона OK. полето за въвеждане под Enter No. На екрана се появява Rivdom eVNG Main. »...
  • Page 143: Стойности За Настройка На Силата

    3 .5 .3 .1 Стойности за настройка на 3 .5 .3 .3 Оценка на резултата от силата поставянето Вж. фигура d, Оценка на резултата от поставянето Посочените стойности на силата са стойности за настройка без единица № Наименование и не съответстват на действително Стойност...
  • Page 144 елемента могат да конфигурация да бъдат променени. извършване се поставят, докато поддръжка уредът за поставяне на свързващи елементи трябва да се изпрати на сервиза на HONSEL. Записване на Могат да се запишат Глава настройка до 99 конфигурации на 3.6.3 уреда. Зареждане на...
  • Page 145: Преглед На Менюто На Екрана

    3 .6 .2 Преглед на менюто на екрана 3 .6 .3 Промяна на настройки Чрез по-продължително натискане на бутона Глава 3.6.2 показва кои настройки OK се преминава от деблокирания екран към в кое меню могат да се извършват. главното меню. Глава...
  • Page 146: Експлоатация

    4 Експлоатация 3 .7 ЗАРЕЖДАНЕ НА ЗАПИСАНИ МЕСТА В ПАМЕТТА ОПАСНОСТ Провеждащи напрежение части Условие: Смърт или тежки наранявания • Желаният дорник с резба, респ. желаната поради токов удар гилза с резба, и желаният накрайник са • При дефектна изолация монтирани, вж.
  • Page 147: Спиране На Машината В Случай На Авария

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4 .3 НАВИВАНЕ НА СВЪРЗВАЩ Липсващи предпазни средства ЕЛЕМЕНТ ПОСРЕДСТВОМ Смърт или тежки наранявания ДОРНИКА С РЕЗБА/ГИЛЗАТА • Използвайте само изправни С РЕЗБА предпазни средства. • При всички работни стъпки Условие: носете средства за защита на • Желаният дорник с резба, респ. желаната слуха.
  • Page 148: Ръчно Развиване

    Навийте свързващия елемент, вж. глава 4.2 • Под ръка има гаечен ключ, размер 5. или глава 4.3. Вкарвайте навития свързващ елемент под Натиснете едновременно бутона със стрелка прав ъгъл в детайла, докато занитваща глава нагоре и бутона със стрелка надолу. легне...
  • Page 149: Елементи

    на свързващи елементи не е да смените инструмент или регистриран онлайн, актуализа- принадлежност. циите на софтуера се извършват • Преди започване на работа от сервиза на HONSEL в нашата закрепете сигурно детайла. фирма. Условие: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Уредът за поставяне на свързващи елементи...
  • Page 150: Транспортиране/Съхранение

    7 .2 ПРЕДАВАНЕ ЗА ОТПАДЪЦИ 24 месеца Употребени акумулаторни батерии могат да Смяна на дорника При видимо износване се върнат на HONSEL или да се предадат в с резба/гилзата с резба или видими повреди, събирателни пунктове. но най-късно след 7500 ВНИМАНИЕ...
  • Page 151: Ео Декларация За Съответствие

    9 Диагностика на (Юридическо) лице, упълномощено да състави техническата документация: неизправности HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 9 .1 СЪОБЩЕНИЯ НА ЕКРАНА 24536 Neumünster, Германия Съобщение Захранван с акумулаторна RGB-LED Описание на екрана батерия уред за Cериен номер Няма...
  • Page 152: Други Неизправности

    Изпратете уреда за поставяне на отново на много кратко време свързващи елементи на сервиза b.) LED лампата на стойката на на HONSEL, вж. глава 5.4. уреда е дефектна Свързващият елемент не a.) Силата е настроена твърде Преоборудвайте уреда за поставяне...
  • Page 153 Česky Obsah 1 Obecně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Úvod .
  • Page 154 Provedení servisu firmou HONSEL ........
  • Page 155: Obecně

    1 Obecně 1 .3 POKYNY PRO ZOBRAZENÍ TEXTU • Výčet nebo činnosti bez určeného pořadí 1 .1 ÚVOD Činnosti s určeným pořadím Tento návod k obsluze obsahuje důležité Důsledek činnosti informace a je třeba ho uschovat v blízkosti stroje. » Před prací...
  • Page 156 Servis Bezpečnost osob • Nechte vaše elektrické nářadí opravovat • Udržujte pozornost, dbejte na to, co děláte a pracujte rozumně s elektrickým nářadím. pouze kvalifikovanými odborníky jen za • Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste použití originálních náhradních dílů. unaveni, pod vlivem, drog, alkoholu nebo •...
  • Page 157: Další Bezpečnostní Pokyny

    1 .4 .2 Další bezpečnostní pokyny Dodatečné bezpečnostní pokyny pro nabíječky NEBEZPEČÍ • Na nabíječku nesmí působit déšť nebo Díly pod napětím vlhkost. Vniknutí vody do nabíječky zvyšuje Smrt nebo vážné zranění úderem riziko úderu elektrickým proudem. proudu • Li-ion baterie nabíjejte napětím uvedeným •...
  • Page 158: Bezpečnostní Symboly Na Stroji

    VAROVÁNÍ 1 .5 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY NA Neodborná obsluha STROJI Smrt, vážné zranění nebo Tyto bezpečnostní symboly jsou na typovém materiální škody štítku nastřelovací pistole, baterie a nabíječky, • Před obsluhou stroje si viz kapitola 1.6. přečtěte návod k obsluze a dodržujte ho.
  • Page 159: Použití V Souladu S Určením

    2 Technický popis 2 .4 KONSTRUKCE A ROZMĚRY Pro každou sérii jsou díky montáži Konstrukce a vzhled se mohou příslušenství / speciální výbavy od tohoto obrázku lišit podle možné různé konfigurace. I pro konfigurace stroje. konfigurace série platí údaje a pokyny pro sérii.
  • Page 160: Zobrazovací A Ovládací Prvky

    LED 1 LED 2 Popis 2 .5 ZOBRAZOVACÍ A OVLÁDACÍ PRVKY Zelená Rychle Chyba baterie žlutě blikající Battery: 80% Force: 10A Spindle: T 2 .7 GLOSÁŘ Standby: 200S Warnings: On File: 00 Nastřelování slepé nýtovací matice: viz obrázek e Counter: Off Nastřelování...
  • Page 161: Příslušenství

    2 .9 .2 .2 Zdvih správné příslušenství. Podívejte se Spojka se nenastřeluje zdvihem. Nastřelovací na naše webové stránky nebo se pistole nastřelí spojku, dokud se nedosáhne kontaktujte servis HONSEL, rádi přednastaveného zdvihu. Vám poradíme. 2 .9 .3 Nouzový režim Některé díly příslušenství najdete Nouzový...
  • Page 162: Popis Obrazovky

    Service Ukazuje, kolik je možno ještě Force: 10A nastřelit spojek než se má Spindle: T nastřelovací pistole zaslat do Standby: 200S servisu HONSEL. Warnings: On File: 00 2 .10 .2 Úvodní obrazovka v uzamčeném Counter: Off stavu Service: 300.000 Úvodní obrazovka se zobrazí v uzamčeném stavu po vložení...
  • Page 163: Všeobecné Technické Údaje

    Technické údaje nabíječky 2 .11 VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE Pracovní teplota 0 až 40 °C 2 .11 .1 Technické údaje nastřelovací pistole 2 .12 EMISE Technické údaje nastřelovací pistole Hluk Hmotnost v kg Norma pro měření emisí: EN ISO 3744 Maximální tažná síla Vibrace v kN Norma pro měření...
  • Page 164: Seřízení/Nastavení

    3 Seřízení/nastavení 3 .1 UPEVNĚNÍ PŘÍCHYTKY NA PÁSEK / NEBEZPEČÍ ŠTÍTU PROTI ODPADÁVÁNÍ NÝTŮ Díly pod napětím Tento krok je volitelný a nutný jen Smrt nebo vážné zranění úderem tehdy, když se používají příchytka proudu nebo štíte proti odpadávání nýtů. •...
  • Page 165: Montáž Závitového Trnu / Závitové Objímky A Náústku

    Na obrazovce se objeví pole pro zadávání » Č . Označení PIN. Vřetenový adaptér 4. Pomocí tlačítek se šipkami zadejte PIN. Přednastavený PIN je 1234. PIN Pojistné šoupátko lze kdykoli změnit, viz kapitola 3.6. Pružina 1. Stiskněte odjištění baterie a baterii vyjměte 5.
  • Page 166 Podmínka: Dodržujte nastavovací hodnoty a • Baterie je úplně nabitá, viz kapitola 3.2. pokyny pro nastavení • Požadovaný závitový trn resp. závitové kapitola 3.5.3. pouzdro a náústek jsou namontované, viz kapitola 3.4. 19. Výběr potvrďte tlačítkem OK. • Na konstrukčním dílu je k dispozici díra pro 20.
  • Page 167: Přizpůsobení Uložených Hodnot Síly / Zdvihu

    31. Pomocí tlačítek se šipkami zvolte Yes. Na displeji se objeví odemčená úvodní » obrazovka / pracovní obrazovka. 32. Výběr potvrďte tlačítkem OK. Na displeji se objeví menu Enter No. 3. Stiskněte tlačítko OK na dobu 2 sekund. » 33. Vstupní pole na Enter No. zvolte pomocí Na displeji se objeví...
  • Page 168: Hodnoty Pro Nastavení Síly

    3 .5 .3 .1 Hodnoty pro nastavení síly 3 .5 .3 .3 Posouzení výsledku nastřelení Viz obrázek d, posouzení výsledku nastřelení Uvedené hodnoty síly jsou nastavovací hodnoty bez jednotky Č . Označení a neodpovídají skutečně působící Příliš nízká hodnota síly / zdvihu síly v kN.
  • Page 169 Ukáže se, kolik Kapitola konfigurace změnit. příští nutnou spojek se ještě může 3.6.3 údržbu nastřelit než se má nastřelovací pistole zaslat do servisu HONSEL. Uložení Lze uložit až 99 Kapitola nastavení konfigurací přístroje. 3.6.3 Načtení Lze načíst uloženou Kapitola nastavení...
  • Page 170: Přehled Obrazovkových Menu

    3 .6 .2 Přehled obrazovkových menu 3 .6 .3 Změna nastavení Na odemčené úvodní obrazovce se delším Kapitola 3.6.2 ukazuje která stisknutím tlačítka OK dostanete do hlavního nastavení lze provést v kterém menu. podmenu. Kapitola 3.6.1 vysvětluje V hlavním menu lze vybrat 4 podmenu. všechna možná...
  • Page 171: Načtení Uložených Paměťových Míst

    4 Provoz 3 .7 NAČTENÍ ULOŽENÝCH PAMĚŤOVÝCH MÍST NEBEZPEČÍ Díly pod napětím Podmínka: Smrt nebo vážné zranění úderem • Požadovaný závitový trn resp. Závitové proudu pouzdro a náústek jsou namontované, • Při vadné izolaci ihned vypněte viz kapitola 3.4. napájení. •...
  • Page 172: Případě Nouze Stroj Zastavte

    VAROVÁNÍ 4 .3 NAŠROUBOVÁNÍ SPOJKY POMOCÍ Chybějící ochranné pomůcky ZÁVITOVÉHO TRNU / ZÁVITOVÉHO Smrt nebo vážné zranění POUZDRA • Používejte pouze nepoškozené ochranné pomůcky. Podmínka: • Při každé obsluze používejte • Požadovaný závitový trn resp. závitové chrániče uší. pouzdro a náústek jsou namontované, •...
  • Page 173: Ruční Odšroubování

    4. Náústek ručně odšroubujte proti směru 2. Našroubovanou spojku zasuňte v pravém hodinových ručiček a sundejte. úhlu do zpracovávaného kusu, dokud nebude nastřelovací hlava lícovat. 5. Převlečnou matici opět našroubujte ve směru 3. Aktivujte spoušť. hodinových ručiček na přední objímku. Spojka se nastřelí.
  • Page 174: Prodloužení Záruky / Registrace Nastřelovací Pistole

    Pokud se nastřelovací pistole drátěným kartáčem neregistruje online, pak se Vyfoukání použitého Každodenně softwarové aktualizace provedou závitového pouzdra u servisu HONSEL v naší firmě. stlačeným vzduchem Podmínka: Smočení závitového Každodenně • Nastřelovací pistole byla zaregistrována trnu / závitového (kapitola 5.1) a nová softwarová verze byla pouzdra kapkou zaslána mailem.
  • Page 175: Provedení Servisu Firmou Honsel

    Činnost Frekvence 7 .2 LIKVIDACE Zaslání stroje do Každých 300000 Použité baterie lze vrátit do firmy HONSEL nebo servisu HONSEL, zpracovaných spojek odevzdat ve sběrných dvorech. viz kapitola 5.4 nebo každých POZOR 24 měsíců Neodborná likvidace ekologicky Výměna závitového Znatelné opotřebení...
  • Page 176: Diagnostika Poruch

    Hlášení na RGB-LED Popis EN 60335-1 + EN 60335-2-29 obrazovce Žádné Zelená Přístroj je připra- Jméno obstaravatele dokumentu vený k použití HONSEL Distribution GmbH & Co. Žádné Žlutá Přístroj pracuje Adresa obstaravatele dokumentu viz adresa výrobce Low Battery Červená Vyměnit baterii Overload Červená...
  • Page 177: Další Chyby

    „0“ nebo velmi b.) Nastřelovací pistoli pošlete do zhasne krátká servisu HONSEL, b.) Vadná LED stojan. svítidla viz kapitola 5.4. Spojka není správně a.) Nastavená síla je příliš Znovu seřiďte nastřelovací pistoli, nastřelená...
  • Page 178 Dansk Indhold 1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Forord .
  • Page 179 HONSEL-service.........
  • Page 180: Generelt

    1 Generelt 1 .3 ANVISNINGER OM TEKSTVISNINGEN 1 .1 FORORD • Opremsning eller handlingstrin uden Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige fastlagt rækkefølge oplysninger og skal opbevares i nærheden af Handlingstrin med fastlagt rækkefølge maskinen. Betjeningsvejledningen skal læses igennem og følges, inden arbejdet på maskinen Konsekvens af et handlingstrin »...
  • Page 181 • Skæreværktøjet skal til hver en tid være • Ved arbejde med elektronisk værktøj i det fri slebet! skal der altid anvendes forlængerledninger godkendt til dette formål. • Det elektroniske værktøj skal anvendes • Der skal benyttes en fejlstrømsafbryder, i henhold til anvisningerne. Vær i den hvis brugen i fugtige omgivelser ikke kan forbindelse opmærksom på...
  • Page 182: Yderligere Sikkerhedshenvisninger

    1 .4 .2 Yderligere sikkerhedshenvisninger • Er batteriet ikke i brug, skal det opbevares væk fra klemmer, mønter, nøgler, søm, skruer FARE og andre mindre metalgenstande, som kan Spændingsførende dele forårsage en kortslutning mellem polerne. Død eller alvorlige kvæstelser som Kortslutningen mellem batteriets poler kan følge af elektrisk stød forårsage endnu en kortslutning og resultere...
  • Page 183: Sikkerhedssymboler På Maskinen

    ADVARSEL 1 .5 SIKKERHEDSSYMBOLER PÅ Forkert betjening MASKINEN Død, alvorlige kvæstelser eller På nittepistolens, batteriets og ladestationens materielle skader typeskilt er der placeret følgende sikkerheds- • Betjeningsvejledningen skal symboler, se kapitel 1.6. læses igennem og følges, inden maskinen betjenes. Betjeningsvejledningen skal •...
  • Page 184: Leveringsomfang

    2 Teknisk beskrivelse 2 .4 OPBYGNING OG MÅL Der er inden for den enkelte serie Maskinens opbygning og mulighed for forskellige konfigura- udseende kan være forskellig tioner, idet der kan tilføjes tilbehør/ fra denne illustration alt efter ekstraudstyr. Oplysningerne og maskinens konfiguration.
  • Page 185 LED 1 LED 2 Beskrivelse 2 .5 VISNINGS- OG BETJENINGSELEMENTER Grøn Fejl batteri hurtigt blink Battery: 80% 2 .7 ORDLISTE Force: 10A Spindle: T Standby: 200S Nittearbejde blindnittemøtrik: Se illustration e Warnings: On Nittearbejde blindnitteskrue: Se illustration f File: 00 Counter: Off Service: 300.000 Nr .
  • Page 186: Spindel-Modus

    2 .9 .1 .2 Gevinddorn/gevindbøsning ethvert anvendelsesformål. Besøg Påsætning af forbindelsesleddet starter vores hjemmeside, eller kontakt automatisk, når forbindelsesleddet holdes ind HONSEL-service – vi rådgiver dig mod gevinddornen eller gevindbøsningen. gerne. 2 .9 .2 Monterings-modus Nogle tilbehørsdele kan købes Det er muligt at montere forbindelsesleddet enten i vores shop www.niet24.de.
  • Page 187: Startskærm/Arbejdsskærm I Ulåst Tilstand

    Viser, hvor mange forbindelses- Battery: 80% led der fortsat kan monteres, før Force: 10A nittepistolen skal indleveres hos Spindle: T HONSEL-service. Standby: 200S Warnings: On 2 .10 .2 Startskærm i låst tilstand File: 00 Counter: Off Startskærmen vises i låst tilstand efter isætning af batteriet.
  • Page 188: Generelle Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer ladestation 2 .11 GENERELLE TEKNISKE SPECIFIKATIONER Arbejdstemperatur 0 til 40 °C 2 .11 .1 Tekniske specifikationer nittepistol 2 .12 EMISSION Tekniske specifikationer nittepistol Støj Vægt i kg Grundstandarden for emissionsmåling: EN ISO 3744 Maksimal trækkraft i kN Vibration Slaglængde i mm Grundstandarden for emissionsmåling: EN ISO 8041 Anvendelsesområde...
  • Page 189: Opsætning/Indstillinger

    3 Opsætning/indstillinger Nr . Betegnelse FARE Kærv Spændingsførende dele Fastgørelsesskrue Død eller alvorlige kvæstelser som følge af elektrisk stød Forudsætning: • Spændingsforsyningen skal • Bælteklemme/nittebrugsplade skal i brug. straks frakobles i tilfælde af en defekt isolering. 1. Bælteklemmen/nittebrugspladen sættes ind •...
  • Page 190: Montering Af Gevinddorn / Gevindbøsning Og Mundstykke

    8. Ved hjælp af piletasterne vælges 5. Tryk låseskiven ind mod fjederen, og hold den menupunktet Tool Lock. inde. 9. Bekræft valget med OK-knappen. 6. Trækbøsningen skrues manuelt af ved at På skærmen vises teksten Press OK for dreje mod uret, hvorefter den fjernes. »...
  • Page 191 24. Såfremt resultatet ikke er optimalt På skærmen vises undermenuen Setup. » sammenlignet med illustration d og tyder 6. Ved hjælp af piletasterne vælges menupunktet New Setup. på en for høj eller for lav kraftværdi/ 7. Bekræft valget med OK-knappen. slaglængdeværdi, vælges No på...
  • Page 192: Tilpasning Af Lagrede Kraftværdier/Slaglængdeværdier

    38. Er lagerpladsen allerede i brug, vises teksten Bemærk indstillingsværdierne og File already exists! Overwrite? og et valg de andre indstillingshenvisninger mellem Yes og No på skærmen. i kapitel 3.5.3. 39. Skriv følgende oplysninger ned, og opbevar dem sammen med nittepistolen: 11.
  • Page 193: Indstillingsværdier For Slaglængde

    Forbindelsesleddets 3 .6 KONFIGURATION AF Forbindel- diameter NITTEPISTOLEN/ÆNDRING AF sesleddets INDSTILLINGERNE materiale 3 .6 .1 Oversigt funktioner/ Aluminium 22 24 indstillingsmuligheder Stål 23 33 57 Beskrivelse/ Rustfrit stål 32 45 70 Funktion indstillings- Hvordan? Hvis indstillingsværdien fra tabellen i forbindelse muligheder med den første opsætning medfører et dårligt Belysningstid...
  • Page 194 Kapitel nødvendige der fortsat kan modus • Mandrel 3.6.3 service monteres, før nittepistolen skal Beskrivelse, se indleveres hos kapitel 2.9.1 HONSEL-service. Monterings- • Force Kapitel Lagring af Der kan lagres op Kapitel 3.5.1 modus • Stroke indstilling til 99 enheds- 3.6.3...
  • Page 195: Oversigt Skærmmenu

    3 .6 .2 Oversigt skærmmenu 3 .6 .3 Ændring af indstillinger Når startskærmen er låst op, vises hovedmenuen, Kapitel 3.6.2 viser de indstillinger, efter at OK-knappen er blevet holdt inde. der kan foretages under den Der kan i hovedmenuen vælges mellem fire enkelte undermenu.
  • Page 196: Indlæsning Af Lagrede Lagringspladser

    4 Drift 3 .7 INDLÆSNING AF LAGREDE LAGRINGSPLADSER FARE Spændingsførende dele Forudsætning: Død eller alvorlige kvæstelser som • Den ønskede gevinddorn eller gevindbøsning følge af elektrisk stød og det ønskede mundstykke er monteret, se • Spændingsforsyningen skal kapitel 3.4. straks frakobles i tilfælde af en •...
  • Page 197: Deaktivering Af Maskineni Nødstilfælde

    • Opsætningen af nittepistolen er gennemført, ADVARSEL og Mandrel er valgt som spindel-modus, se Manglende beskyttelsesudstyr kapitel 3.5.1. Død eller alvorlige kvæstelser • Nittepistolen er låst op, se kapitel 3.3. • Brug altid ubeskadiget beskyttelsesudstyr. 1. Sæt batteriet i nittepistolen. •...
  • Page 198: Manuel Påsætning

    6. Hold enheden i én hånd. 4 .5 MANUEL PÅSÆTNING 7. Brug den anden hånd til at løsne trækbøsningen ved at dreje mod uret og Hvis den indstillede påsætningstid efterfølgende fjerne den. er for kort, eller hvis der er blevet 8.
  • Page 199: Forlængelse Af Garantien/Registrering Af Nittepistolen

    5 .3 VEDLIGEHOLDELSESPLAN softwareopdateringer til rådighed via e-mail. Maskinens fejlfri drift er ikke sikret, hvis de 1. Gå ind på webstedet beskrevne vedligeholdelsesarbejder ikke bliver www.honsel.de/warranty/. udført. 2. Klik på Extended warranty. Opgave Frekvens Der åbnes en formular. » 3. Indtast de obligatoriske oplysninger Fjernelse af støv...
  • Page 200: Honsel-Service

    5.3. på gevinddornen/ gevindbøsningen 7 .2 BORTSKAFFELSE Indsend maskinen til For hvert 300.000 Brugte batterier kan indleveres til HONSEL eller HONSEL-service, se monterede forbin- på et passende indsamlingssted. kapitel 5.4 delsesled eller hver 24. måned...
  • Page 201: Ef-Overensstemmelses Erklæring

    8 EF-overensstemmelses- 9 Fejldiagnose erklæring 9 .1 MEDDELELSER PÅ SKÆRMEN Producent: HONSEL Distribution GmbH & Co. Skærm- RGB-LED Beskrivelse Friedrich-Wöhler-Str. 44 meddelelse 24536 Neumünster, Tyskland Ingen Grøn Enheden er klar til brug (Juridisk) Person, der er bemyndiget til at sammensætte den tekniske dokumentation:...
  • Page 202: Yderligere Fejl

    LED-fodlygten er sat til "0" b.) Send nittepistolen til eller kun kortvarigt eller meget kort tid HONSEL-service, se kapitel 5.4. b.) Fod-LED defekt Forbindelsesleddet er ikke a.) Den indstillede kraft er for Ny opsætning af nittepistolen, se monteret korrekt høj eller for lav...
  • Page 203 Ελληνικά Περιεχόμενα 1 Γενικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Πρόλογος...
  • Page 204 Πραγματοποίηση σέρβις από την HONSEL........
  • Page 205: Γενικά

    1 Γενικά 1 .3 ΎΠΌΔΕΙΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΌΎ ΚΕΙΜΕΝΌΎ 1 .1 ΠΡΌΛΌΓΌΣ • Λίστα με κουκκίδες ή βήματα χωρίς Οι παρούσες οδηγίες χρήσης περιέχουν καθορισμένη σειρά σημαντικές πληροφορίες, και πρέπει να Βήματα με καθορισμένη σειρά φυλάσσονται κοντά στο μηχάνημα. Διαβάστε και τηρείτε...
  • Page 206 • Φροντίζετε επιμελώς τα ηλεκτρικά εργαλεία • Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε και το παρελκόμενο. Ελέγχετε αν τα κινητά υπαίθριο χώρο, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώδια προέκτασης που είναι κατάλληλα για μέρη λειτουργούν και δεν παρουσιάζουν τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης. εμπλοκή, αν...
  • Page 207: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Επιβλέπετε τα παιδιά. Έτσι διασφαλίζεται ότι • Μην φορτίζετε την μπαταρία μέσα σε καμπίνα δεν παίζουν παιδιά με τον φορτιστή. ή κοντέινερ. μπαταρία πρέπει να βρίσκεται σε καλά αεριζόμενο χώρο κατά τη διάρκεια • Παιδιά και άτομα με μειωμένες σωματικές, της...
  • Page 208: Προειδοποιητικά Σύμβολα Στο Μηχάνημα

    ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ 1 .5 ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΤΙΚΑ ΣΎΜΒΌΛΑ ΣΤΌ Μη τήρηση νόμων και κανονισμών ΜΗΧΑΝΗΜΑ Σοβαροί τραυματισμοί ή υλικές ζημιές • Τηρείτε όλους τους εθνικούς Αυτά τα προειδοποιητικά σύμβολα βρίσκονται στην και τοπικούς νόμους και πινακίδα τύπου του καρφωτικού πιστολιού, της κανονισμούς. επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και του φορτιστή, •...
  • Page 209: Τεχνική Περιγραφή

    2 Τεχνική περιγραφή 2 .4 ΔΌΜΗ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ Σε κάθε μοντέλο είναι εφικτές δομή και η όψη του μηχανήματος διάφορες διαμορφώσεις με την ενδέχεται να αποκλίνουν από προσάρτηση παρελκομένων / ειδικού το παρόν σχήμα ανάλογα με τη εξοπλισμού. Τα στοιχεία και οι διαμόρφωση...
  • Page 210: Στοιχεία Ένδειξης Και Χειρισμού

    LED 1 LED 2 Περιγραφή 2 .5 ΣΤΌΙΧΕΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΌΎ Πράσινο Αναβοσβήνει • επανα- γρήγορα με φορτιζόμενη κόκκινο χρώμα μπαταρία δεν Battery: 80% έχει τοποθετηθεί Force: 10A σωστά Spindle: T • Θερμοκρασία Standby: 200S Warnings: On < 0 °C ή > 45 °C File: 00 Counter: Off Πράσινο...
  • Page 211: Παρελκόμενα

    κάθε σκοπό χρήσης. Επισκεφθείτε την Το καρφωτικό πιστόλι τοποθετεί τον συνδετήρα με ιστοσελίδα μας ή επικοινωνήστε με το προκαθορισμένη δύναμη. Τμήμα σέρβις της HONSEL, είμαστε πρόθυμοι να σας συμβουλέψουμε. 2 .9 .2 .2 Διαδρομή Ο συνδετήρας τοποθετείται με ελεγχόμενη διαδρομή. Το...
  • Page 212: Περιγραφή Οθόνης

    Εμφανίζει πόσοι συνδετήρες μπορούν να τοποθετηθούν ακόμα Battery: 80% έως ότου χρειαστεί να αποσταλεί το Force: 10A καρφωτικό πιστόλι στο Τμήμα σέρβις Spindle: T της HONSEL. Standby: 200S Warnings: On 2 .10 .2 Αρχική οθόνη σε κατάσταση File: 00 κλειδώματος Counter: Off αρχική...
  • Page 213: Γενικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά φορτιστή 2 .11 ΓΕΝΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Χρόνος φόρτισης έως 30 min για επαναφορτιζό- 2 .11 .1 Τεχνικά χαρακτηριστικά 100 % μενη μπαταρία 2 Ah / 60 min για επαναφορτιζό- καρφωτικού πιστολιού μενη μπαταρία 4 Ah Τεχνικά χαρακτηριστικά καρφωτικού πιστολιού Βάρος...
  • Page 214: Εγκατάσταση / Ρυθμίσεις

    3 Εγκατάσταση / Ρυθμίσεις Προϋπόθεση: • Χρειάζεται κλιπ ζώνης / πινακίδα στοιχείων ΚΙΝΔΎΝΌΣ τοποθέτησης. Μέρη που φέρουν τάση Θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί Βάλτε το κλιπ ζώνης / την πινακίδα στοιχείων λόγω ηλεκτροπληξίας τοποθέτησης μέσα στη σχισμή. • Σε περίπτωση ελαττωματικής Βάλτε...
  • Page 215: Τοποθέτηση Σπειροτομημένου Άξονα / Σπειροτομημένου Χιτωνίου Και Ρύγχους

    Ο προκαθορισμένος κωδικός PIN Αριθ . Όνομασία είναι 1234. Μπορείτε να αλλάξετε τον Σπειροτομημένος άξονας / Σπειροτομημέ- κωδικό PIN ανά πάσα στιγμή, νο χιτώνιο βλ. ενότητα 3.6. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο OK. Προσαρμογέας περιστροφής Στην οθόνη ανοίγει το Rivdom eVNG Main. »...
  • Page 216: Ρύθμιση Του Καρφωτικού Πιστολιού Για Τη Διαδικασία Τοποθέτησης

    12. Πατώντας το πλήκτρο βέλους κάτω, φέρτε 3 .5 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΌΎ ΚΑΡΦΩΤΙΚΌΎ τον συνδετήρα τόσο κοντά στο ρύγχος, ώστε ΠΙΣΤΌΛΙΌΎ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ανάμεσα στο ρύγχος και τον συνδετήρα να ΤΌΠΌΘΕΤΗΣΗΣ υπάρχει ακόμα διάκενο 0,5 mm έως 1 mm. 13. Πατήστε το πλήκτρο OK. 14.
  • Page 217: Προσαρμογή Αποθηκευμένων Τιμών Δύναμης / Τιμών Διαδρομής

    41. Επιλέξτε Exit με τα πλήκτρα βέλους. Λάβετε υπόψη τις τιμές ρύθμισης και 42. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το πλήκτρο OK. περαιτέρω υποδείξεις ρύθμισης που Στην οθόνη εμφανίζεται η ξεκλείδωτη αρχική » υπάρχουν στην ενότητα 3.5.3. οθόνη / οθόνη εργασίας. Το...
  • Page 218: Υποδείξεις Ρύθμισης Για Τη Δύναμη Και Τη Διαδρομή

    • Ρυθμισμένη τιμή δύναμης / τιμή διαδρομής Χρωματική περιοχή Βήμα προσαρμογής λειτουργία ενεργοποίησης • Ρυθμισμένη της τιμής ρύθμισης περιστροφής Λευκό 0,2 έως 0,5 Όλες οι ρυθμίσεις του καρφωτικού Σκούρο γκρι 0,5 έως 1,0 πιστολιού, π.χ. ακόμα και η ρυθμισμένη γλώσσα ή οι ρυθμίσεις 3 .5 .3 .2 Τιμές...
  • Page 219 τοποθετηθούν ακόμα και διαδρομής / δύναμης 3.5.2 έως ότου χρειαστεί να αποθήκευση μπορούν να αλλάξουν. αποσταλεί το καρφωτικό διαμόρφωσης πιστόλι στο Τμήμα σέρβις της HONSEL. Αποθήκευση Είναι δυνατή η Ενότητα ρύθμισης αποθήκευση έως και 3.6.3 99 διαμορφώσεων εργαλείου. Φόρτωση Είναι δυνατή η φόρτωση...
  • Page 220: Επισκόπηση Μενού Οθόνης

    3 .6 .2 Επισκόπηση μενού οθόνης 3 .6 .3 Αλλαγή ρυθμίσεων Από την ξεκλείδωτη αρχική οθόνη είναι δυνατή Στην ενότητα 3.6.2 παρατίθενται οι η μετάβαση στο κύριο μενού με παρατεταμένο ρυθμίσεις που μπορούν να γίνουν πάτημα του πλήκτρου OK. στο εκάστοτε υπομενού. Στην Στο...
  • Page 221: Φόρτωση Αποθηκευμένων Θέσεων Μνήμης

    4 Λειτουργία 3 .7 ΦΌΡΤΩΣΗ ΑΠΌΘΗΚΕΎΜΕΝΩΝ ΘΕΣΕΩΝ ΜΝΗΜΗΣ ΚΙΝΔΎΝΌΣ Μέρη που φέρουν τάση Προϋπόθεση: Θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί • Ο επιθυμητός σπειροτομημένος άξονας ή λόγω ηλεκτροπληξίας το επιθυμητό σπειροτομημένο χιτώνιο και το • Σε περίπτωση ελαττωματικής επιθυμητό ρύγχος είναι τοποθετημένα, μόνωσης, απενεργοποιήστε...
  • Page 222: Οριστική Παύση Λειτουργίας Του Μηχανήματος Σε Περίπτωση Έκτακτης Ανάγκης

    ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ 4 .3 ΒΙΔΩΜΑ ΣΎΝΔΕΤΗΡΑ ΣΕ Ελλιπής εξοπλισμός προστασίας ΣΠΕΙΡΌΤΌΜΗΜΕΝΌ ΑΞΌΝΑ / Θάνατος ή σοβαροί τραυματισμοί ΣΠΕΙΡΌΤΌΜΗΜΕΝΌ ΧΙΤΩΝΙΌ • Χρησιμοποιείτε μόνο άθικτο εξοπλισμό προστασίας. Προϋπόθεση: • Φοράτε ωτοασπίδες σε όλα τα • Ο επιθυμητός σπειροτομημένος άξονας ή βήματα χειρισμού. το επιθυμητό σπειροτομημένο χιτώνιο και το •...
  • Page 223: Χειροκίνητο Ξεβίδωμα

    υνδετήρα, βλ. ενότητα 4 Πατήστε ταυτόχρονα το πλήκτρο επάνω βέλους Βιδώστε τον σ .2 ή και το πλήκτρο κάτω βέλους. ενότητα 4.3. Στην οθόνη εμφανίζεται το μενού Emergency Οδηγήστε τον βιδωμένο συνδετήρα υπό ορθή » Mode με οδηγίες εργασίας. γωνία μέσα στο κατεργαζόμενο τεμάχιο, έως Ξεβιδώστε...
  • Page 224: Παράταση Εγγύησης / Δήλωση Καρφωτικού Πιστολιού

    αποσυνδέστε το μηχάνημα από ενημερώσεις λογισμικού πραγματο- την παροχή ενέργειας. ποιούνται από το Τμήμα σέρβις της • Στερεώστε με ασφάλεια το HONSEL στις εγκαταστάσεις μας. κατασκευαστικό στοιχείο πριν Προϋπόθεση: από την έναρξη των εργασιών. • Το καρφωτικό πιστόλι δηλώθηκε (ενότητα 5.1) και...
  • Page 225: Πραγματοποίηση Σέρβις Από Την Honsel

    7 .2 ΑΠΌΡΡΙΨΗ νου χιτωνίου από 7.500 συνδετήρες Επιστρέψτε τις χρησιμοποιημένες επαναφορτι- Αντικατάσταση ρύγχους Φθορά ή εμφανείς ζόμενες μπαταρίες στην HONSEL ή παραδώστε ζημιές, το αργότερο τες σε κέντρα συλλογής με κοινό σύστημα όμως ύστερα από επιστροφής. 30.000 συνδετήρες ΠΡΌΣΌΧΗ-ΚΙΝΔΎΝΌΣ...
  • Page 226: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    8 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ 9 Διάγνωση σφαλμάτων Κατασκευαστής: 9 .1 ΜΗΝΎΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΌΘΌΝΗ HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Μήνυμα 24536 Neumünster, Γερμανία RGB LED Περιγραφή οθόνης (νομικό) πρόσωπο, που είναι εξουσιοδοτημένο με Κανένα Πράσινο Το εργαλείο είναι τη σύνταξη των τεχνικών εγγράφων: έτοιμο...
  • Page 227: Περαιτέρω Σφάλματα

    LED του φωτός ποδιού έχει αναμονής. ανάβει ή σβήνει αμέσως ρυθμιστεί στο «0» ή έχει b.) Στείλτε το καρφωτικό πιστόλι στο ρυθμιστεί πολύ σύντομος Τμήμα σέρβις της HONSEL, χρόνος βλ. ενότητα 5.4. b.) LED φωτός ποδιού ελαττωματικό Ο συνδετήρας δεν...
  • Page 228 Eesti Sisukord 1 Üldist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Eessõna .
  • Page 229 HONSEL-teeninduse läbiviimine ........
  • Page 230: Üldist

    1 Üldist 1 .3 JUHISED TEKSTI ESITUSE KOHTA • Loend või tegevussammud ilma 1 .1 EESSÕNA kindlaksmääratud järjekorrata Käesolev käsitsusjuhend hõlmab olulist infor- Tegevussammud kindlaksmääratud matsiooni ning seda tuleb hoida masina lähedal. järjekorraga Lugege antud käsitsusjuhendit enne masinal Ühe tegevussammu järjestus töötamist ja järgige seda.
  • Page 231 Akude täiendavad ohutusjuhised Inimeste ohutus • Ärge proovige kunagi akut mingil põhjusel • Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete ja käituge elektritööriistaga töötamisel mõistlikult. avada. Kui aku plastkorpus on purunenud või • Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud muutub praguliseks, viige aku ringlussevõtuks või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
  • Page 232: Täiendavad Ohutusjuhised

    Laadijate täiendavad ohutusjuhised HOIATUS • Hoidke laadija eemal vihmast või niiskusest. Puuduv kaitsevarustus Vee tungimine laadijasse suurendab Surm või rasked vigastused elektrilöögi ohtu. • Kasutage ainult kahjustamata • Laadige Li-ioonakusid tehnilistes andmetes kaitsevarustust. esitatud pingetega. Vastasel juhul esineb • Kandke kõigil käsitsemise tule- ja plahvatusoht.
  • Page 233: Ohutussümbolid Masinal

    1 .6 .3 Laadija HOIATUS Tüübisilt ja seerianumber asuvad laadija alaküljel. Väljapaiskuvad detailid Rasked vigastused või varakahjud • Ärge suunake masinat inimestele. • Enne tööriistade või tarvikute väljavahetamist lahutage masin energiavarustusest. • Kinnitage detail enne töö algust kindlalt. 1 .5 OHUTUSSÜMBOLID MASINAL Need ohutussümbolid asuvad paigaldusseadme, aku ja laadija tüübisildil, vt peatükki 1.6.
  • Page 234 2 Tehniline kirjeldus Ülesehitus Vt joonis a Iga koosteseeria jaoks on võimalikud erinevad konfigurat- Nimetus sioonid tarvikute / erivarustuse Suudmik paigaldamisega. Ka koosteseeria konfiguratsioonidele kehtivad Eesmine hülss koosteseeria andmed ja juhised. Äärikmutter 2 .1 SIHTOTSTARBELINE KASUTAMINE SD-kaardi liides tarkvara värskenda- miseks, vt peatükki 5.2 See masin on akutoitega paigaldusseade juur- dekuuluvate neetide sisestamiseks detailidesse.
  • Page 235: Näidu- Ja Käsitsemiselemendid

    LED 1 LED 2 Kirjeldus 2 .5 NÄIDU- JA KÄSITSEMISELEMENDID Roheline Kollane Aku viga kiiresti vilkuv Battery: 80% Force: 10A Spindle: T 2 .7 SÕNASTIK Standby: 200S Warnings: On File: 00 Pimeneetmutri paigaldusprotsess, vt joonis e Counter: Off Pimeneetpoldi paigaldusprotsess, vt joonis f Service: 300.000 Mõiste Kirjeldus...
  • Page 236: Tarvikud

    2 .9 .1 .1 Päästik Mõiste Kirjeldus Neet asetatakse päästiku vajutamisega Paigaldamine Protsess, mille käigus automaatselt. paigaldatakse neet 2 .9 .1 .2 Keermetorn / keermehülss paigaldusseadme Needi asetamine käivitub automaatselt, kui kaudu keermehülssi neet surutakse vastu keermetorni või vastu või keermetornile keermehülssi.
  • Page 237: Ekraani Kirjeldus

    Vt peatükki 3.5 Service Näitab, kui palju neete saab Battery: 80% veel paigaldada kuni paigaldus- Force: 10A seadme HONSEL-teenindusse Spindle: T saatmiseni Standby: 200S Warnings: On 2 .10 .2 Algvaade lukustatud seisundis File: 00 Counter: Off Algvaadet näidatakse lukustatud seisundis pärast...
  • Page 238: Üldised Tehnilised Andmed

    2 .11 ÜLDISED TEHNILISED ANDMED 2 .12 EMISSIOON Müra 2 .11 .1 Paigaldusseadme tehnilised Emissiooni mõõtmise standardne põhialus: andmed EN ISO 3744 Paigaldusseadme tehnilised andmed Vibratsioon Kaal kg Emissiooni mõõtmise standardne põhialus: EN ISO 8041 Maksimaalne tõmbejõud kN Mõõteväärtused Töökäik mm Pimeneetmutrite M3 kuni M12 Väärtus Tulemus Mõõtmisviga...
  • Page 239: Etteseadistamine / Seaded

    3 Etteseadistamine / seaded 1. Pistke vööklamber / neediplaat pilusse. 2. Pistke kinnituspolt vööklambril / neediplaadil olevasse avasse. Pinget juhtivad osad 3. Keerake kindlustuspolt kruvikeerajaga kinni. Surm või rasked vigastused 4. Kontrollige käsitsi, kas vööklamber / neediplaat elektrilöögi tõttu on kindlalt kinnitatud. •...
  • Page 240: Keermetorni / Keermehülsi Ja Suudmiku Monteerimine

    Ekraanile ilmub lahtilukustatud algvaade / 10. Asetage tõmbehülss keermetornile või » töövaade. keermehülsile. 11. Keerake tõmbehülss keermetorni või 3 .4 KEERMETORNI / KEERMEHÜLSI JA keermehülsiga käsitsi päripäeva spindel- adapterile, kuni tõmbehülss fikseerub SUUDMIKU MONTEERIMINE kindlustusliuguris. Montaaž on tööriistavaba. 12. Asetage eesmine hülss, sealhulgas O-rõngas, tõmbehülsile ja keermetornile / keermehülsile.
  • Page 241 26. Kohandage jõuväärtust / käiguväärtust 9. Kui kasutatav neet on eestpoolt suletud nooleklahvide abil ja võttes arvesse pimeneetmutter, siis keerake neet käsitsi 5 kuni 7 pööret keermetornile. peatükis 3.5.3 esitatud seadistusväärtuseid ja 10. Kui kasutatav neet on pimeneetpolt, seadistusjuhiseid seni, kuni paigaldustulemus siis keerake neet käsitsi 5 kuni 7 pööret vastab joonis d pos.-le 3.
  • Page 242: Salvestatud Jõuväärtuste / Käiguväärtuste Kohandamine

    40. Vajaduse korral valige ekraanil Back, kuni Paigaldusseadme kõik seaded, nt näidatakse Rivdom eVNG Main. ka seadistatud keel või heliseaded 41. Valige nooleklahvide abil Exit. salvestatakse mälukoha numbri 42. Kinnitage valik OK-klahviga. alla! Ekraanile ilmub lahtilukustatud algvaade / » 14. Vajaduse korral valige ekraanil Back, kuni töövaade.
  • Page 243: Töökäigu Seadistusväärtused

    3.6.3 seadistusvõimaluste ülevaade hoolduse saab veel Kirjeldus / näitamine paigaldada, kuni Funktsioon Kuidas? seadistusvõimalused paigaldusseadme Needikoha Aja sisestamine Peatükk HONSEL-teenin- valgustuskestus sekundites 3.6.3 dusse saatmiseni Seadistuse Salvestada saab Peatükk Valgustuskestuse- salvestamine kuni 99 seadme 3.6.3 ga seadistatakse, konfiguratsiooni mitu sekundit...
  • Page 244 3 .6 .2 Ekraanimenüü ülevaade Kirjeldus / Funktsioon Kuidas? Lahtilukustatud algvaatest pääseb OK-klahvi seadistusvõimalused pikema vajutamisega peamenüüsse. Peatükk Eemaldusaeg Aja sisestamine Peamenüüs saab valida 4 alammenüüd. millisekundites 3.6.3 Rivdom Funktsioon / Eemaldusajaga Peatükk eVNG Main seadistus seadistatakse, kui kaua paigal- dusseade neeti •...
  • Page 245: Seadete Muutmine

    3 .6 .3 Seadete muutmine • Paigaldusseade on lahti lukustatud, vt peatükki 3.3. Peatükk 3.6.2 näitab, milliseid • Paigaldusseade on ette seadistatud ja seadistusi saab millises mälukoht eraldatud, vt peatükki 3.5.1. alammenüüs teostada. Peatükk 3.6.1 selgitab kõiki 1. Asetage aku paigaldusseadmesse. võimalikke seadistusi.
  • Page 246: Käitamine

    4 Käitamine HOIATUS Puuduv kaitsevarustus Surm või rasked vigastused Pinget juhtivad osad • Kasutage ainult kahjustamata Surm või rasked vigastused kaitsevarustust. elektrilöögi tõttu • Kandke kõigil käsitsemise • Defektse isolatsiooni korral töösammudel lülitage pingevarustus kohe kuulmiskaitsevahendeid. välja. • Kandke kõigil käikuvõtmise, •...
  • Page 247: Needi Paigaldamine

    • Paigaldusseade on ette seadistatud ja spindli 4 .5 MANUAALNE EEMALDAMINE moodusena valiti Mandrel, vt peatükki 3.5.1. Kui seadistatud eemaldusaeg • Paigaldusseade on lahti lukustatud, vt peaks olema liiga lühike või peatükki 3.3. tuleks neeti kasutada pikema keermega kui paigaldusseadmega 1.
  • Page 248: Garantii Pikendamine / Paigaldusseadme Registreerimine

    • Ärge sillake kaitsmeid ega saadaval e-posti teel tasuta. võtke neid käigust. 1. Kutsuge arvutis ette veebileht HOIATUS www.honsel.de/warranty/. Väljapaiskuvad detailid 2. Klõpsake Extended warranty. Rasked vigastused või varakahjud Avaneb vorm. » • Ärge suunake masinat 3.
  • Page 249: Hooldusplaan

    10. Vajutage OK-klahvi. service/tools-fuer-tools/online-check-in. Tarkvara on värskendatud. » 2. Järgige korraldusi meie kodulehel. 3. Saatke seade järgmisele aadressile: 5 .3 HOOLDUSPLAAN HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Ilma kirjeldatud hooldustöödeta ei ole tagatud 24536 Neumünster masina häireteta käitamine. GERMANY Tegevus Sagedus Masina vabastamine Pärast iga tööd...
  • Page 250: Seismapanek / Utiliseerimine

    7 Seismapanek / utiliseerimine 8 EÜ vastavusdeklaratsioon Tootja: 7 .1 SEISMAPANEK HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Eeldus: 24536 Neumünster, Saksamaa • Masinat ei kasutata mitu kuud. (Juriidiline) isik, keda on volitatud kokku panema 1. Hoidke masinat originaalpakendis. asjakohaseid tehnilisi dokumente: 2.
  • Page 251: Vea Diagnoos

    High paigaldusseade on maha jahtunud Service Punane Kui paigaldussea- de on paigaldanud 300 000 neeti, ilmub see teade. See teade ilmub alati uuesti, kuni paigaldusseade on HONSEL- teeninduse poolt hooldatud. Emergency Punaselt Paigaldusseade Mode vilkuv asub hädaolukorra mooduses Eesti | 251...
  • Page 252: Täiendavad Vead

    LED-jalavalgusti ooterežiimi seks ei põle või kustub kohe aeg on seadistatud „0” peale b.) Saatke paigaldusseade uuesti või väga lühikesele ajale HONSEL-teenindusse, vt b.) Jala-LED defektne peatükki 5.4. Neet pole paigaldatud a.) Seadistatud jõud on liiga suur Seadistage paigaldusseade uuesti, korrektselt või liiga väike...
  • Page 253 Hrvatski Sadržaj 1 Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Predgovor .
  • Page 254 Provedba servisa poduzeća HONSEL ........
  • Page 255: Općenito

    1 Općenito 1 .3 NAPOMENE O TEKSTUALNOM PRIKAZU 1 .1 PREDGOVOR • Nabrajanje ili koraci u postupanju bez Ove upute za rukovanje sadrže važne informacije. utvrđenog redoslijeda Čuvajte ih stoga u blizini stroja. Pročitajte Koraci u postupanju s utvrđenim ove upute za rukovanje prije rada na stroju redoslijedom i pridržavajte ih se.
  • Page 256 Servis • Ako se ne može izbjeći uporaba alata • Popravak svojeg električnog alata prepustite u vlažnoj okolini, upotrijebite zaštitnu strujnu sklopku! isključivo kvalificiranom stručnom osoblju koje će to obaviti s originalnim rezervnim Sigurnost osoba dijelovima. • Budite oprezni i pazite na ono što radite •...
  • Page 257: Druge Sigurnosne Napomene

    1 .4 .2 Druge sigurnosne napomene Dodatne sigurnosne napomene za punjače • Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje OPASNOST vode u punjač povećava rizik od električnog Dijelovi pod naponom udara. Smrt ili teške ozljede uslijed • Litij-ionsku punjivu bateriju punite naponima strujnog udara navedenim u tehničkim podatcima.
  • Page 258: Sigurnosni Simboli Na Stroju

    UPOZORENJE 1 .5 SIGURNOSNI SIMBOLI NA STROJU Nestručno rukovanje Ovaj sigurnosni simbol nalazi se na označnoj Smrt, teške ozljede ili materijalne pločici alata za postavljanje, punjive baterije štete i punjača, vidi poglavlje 1.6. • Prije rukovanja strojem pročitajte upute za rukovanje Prije rukovanja strojem pročitajte i pridržavajte ih se.
  • Page 259 2 Tehnički opis 2 .4 KONSTRUKCIJA I DIMENZIJE Svaka serija proizvoda može Konstrukcija i izgled stroja mogu imati različite konfiguracije koje se, ovisno o konfiguraciji stroja, se postižu nadogradnjom dodatne razlikovati od ove slike. opreme / posebne opreme. Podatci i napomene za seriju proizvoda vrijede i za njezine konfiguracije.
  • Page 260: Elementi Za Prikaz I Rukovanje

    LED 1 LED 2 Opis 2 .5 ELEMENTI ZA PRIKAZ I RUKOVANJE Zelena Žuta brzo Greška punjive baterije treperi Battery: 80% Force: 10A 2 .7 GLOSARIJ Spindle: T Standby: 200S Postupak postavljanja slijepe zakivne matice: vidi Warnings: On File: 00 slika e Counter: Off Postupak postavljanja slijepe zakovice: vidi slika f...
  • Page 261: Dodatna Oprema

    Posjetite našu mrežnu stranicu postavljanje postavlja spojnicu dok se ne postigne ili stupite u kontakt sa servisom unaprijed namješteni hod. poduzeća HONSEL. Rado ćemo 2 .9 .3 Način rada u nuždi vas savjetovati. Način rada u nuždi može se pokrenuti kad...
  • Page 262: Opis Zaslona

    Service Prikazuje koliko se još spojnica može postaviti do slanja Battery: 80% alata za postavljanje u servis Force: 10A HONSEL. Spindle: T Standby: 200S Warnings: On 2 .10 .2 Početni zaslon u zaključanom File: 00 stanju Counter: Off Početni zaslon prikazuje se u zaključanom stanju...
  • Page 263: Općeniti Tehnički Podatci

    Tehnički podatci punjača 2 .11 OPĆENITI TEHNIČKI PODATCI Vrijeme punjenja do 30 min za punjivu 2 .11 .1 Tehnički podatci alata za 100 % bateriju 2 Ah / postavljanje 60 min za punjivu bateriju 4 Ah Tehnički podatci alata za postavljanje Težina bez kabela 550 g Težina u kg...
  • Page 264: Postavljanje / Namještanje

    3 Postavljanje / namještanje Preduvjet: • Kopča za remen / pločica za ispadanje OPASNOST zakovica je potrebna. Dijelovi pod naponom Smrt ili teške ozljede uslijed 1. Utaknite kopču za remen / pločicu za strujnog udara ispadanje zakovica u prorez. • U slučaju neispravne izolacije 2.
  • Page 265: Montaža Navojnog Trna / Navojne Čahure I Usnika

    7. Potvrdite odabir tipkom OK. 3. Rukom odvrnite preturnu maticu suprotno od Na zaslonu se pojavljuje podizbornik smjera kazaljki na satu i skinite je. » Expert. Prednja čahura je otpuštena. » 8. Tipkama sa strelicama odaberite točku 4. Skinite prednju čahuru s O-prstenom. izbornika Tool Lock.
  • Page 266 1. Umetnite punjivu bateriju u alat za 21. Umećite zavrnutu spojnicu pod pravim kutom u obradak sve dok glava za postavljanje ne postavljanje. 2. Kratko pritisnite okidač. nalegne u istoj ravnini. Na zaslonu se prikazuje otključani početni 22. Aktivirajte okidač. »...
  • Page 267: Prilagodba Spremljenih Vrijednosti Sile/Hoda

    6. Tipkama sa strelicama odaberite točku 35. Tipkama sa strelicama odaberite broj izbornika Setup. memorijskog mjesta na kojem se postavka treba spremiti. 7. Tipkama sa strelicama odaberite točku izbornika Adjust and Store. Odabir memorijskog mjesta samo Na zaslonu se prikazuje izbornik Adjust. »...
  • Page 268: Vrijednosti Namještanja Sile

    3 .5 .3 .1 Vrijednosti namještanja sile 3 .5 .3 .3 Ocjena rezultata postavljanja Vidi slika d, Ocjena rezultata postavljanja Navedene vrijednosti sile su vrijednosti namještanje bez Br . Naziv jedinice i ne odgovaraju sili koje je Vrijednost sile/hoda premala stvarno izvršena u kN.
  • Page 269 3.6.3 postavljanja • Stroke 3.5.1 servis može postaviti do slanja alata Za opis vidi za postavljanje poglavlje 2.9.2 u servis HONSEL. Prilagodba Namještene Poglavlje Spremanje Može se spremiti Poglavlje i spremanje vrijednosti hod/ 3.5.2 postavke do 99 konfiguracija 3.6.3...
  • Page 270: Pregled Izbornika Na Zaslonu

    3 .6 .2 Pregled izbornika na zaslonu 3 .6 .3 Promjena postavki Iz otključanog početnog zaslona dužim pritiskom Poglavlje 3.6.2 pokazuje koja se tipke OK doći ćete u glavni izbornik. namještanja mogu izvršiti u kojem U glavnom izborniku možete odabrati podizborniku. 4 podizbornika.
  • Page 271: Učitavanje Spremljenih Memorijskih Mjesta

    4 Rad uređaja 3 .7 UČITAVANJE SPREMLJENIH MEMORIJSKIH MJESTA OPASNOST Dijelovi pod naponom Preduvjet: Smrt ili teške ozljede uslijed • Željeni navojni trn odn. željena navojna čahura strujnog udara i željeni usnik su montirani, vidi poglavlje 3.4. • U slučaju neispravne izolacije •...
  • Page 272: Isključivanje Stroja U Slučaju Nužde

    UPOZORENJE 4 .3 NAVRTANJE SPOJNICE POMOĆU Nedostatak zaštitne opreme NAVOJNOG TRNA / NAVOJNE Smrt ili teške ozljede ČAHURE • Upotrebljavajte samo neoštećenu zaštitnu opremu. Preduvjet: • Na svim radnim koracima • Željeni navojni trn odn. željena navojna čahura kojima se rukuje strojem nosite i željeni usnik su montirani, vidi poglavlje 3.4.
  • Page 273: Ručno Odvrtanje

    Uređaj pomiče navojni trn odn. navojnu 2. Umećite zavrnutu spojnicu pod pravim kutom » čahuru u prednji krajnji položaj. u obradak sve dok glava za postavljanje ne nalegne u istoj ravnini. 4. Rukom odvrnite usnik suprotno od smjera 3. Aktivirajte okidač. kazaljki na satu i skinite ga.
  • Page 274: Produljenje Jamstva / Registracija Alata Za Postavljanje

    šalju ručno pritezanje se e-poštom. povlačne čahure Ako alat za postavljanje nije online registriran, ažuriranja softvera Čišćenje korištenog Svaki dan provode se u servisu HONSEL navojnog trna u našoj tvrtki. metalnom četkom Preduvjet: Ispuhavanje korištene Svaki dan •...
  • Page 275: Provedba Servisa Poduzeća Honsel

    Slanje stroja u servis Svakih 300.000 Istrošene punjive baterije mogu se vratiti poduzeća HONSEL, obrađenih spojnica ili tvrtki HONSEL ili predati u sabirnom mjestu vidi poglavlje 5.4 svakih 24 mjeseci zajedničkog sustava vraćanja. Zamjena navojnog Vidlijvo trošenje ili POZOR trna / navojne čahure...
  • Page 276: Ez Izjava O Sukladnosti

    EN 60335-1 + EN 60335-2-29 Low Battery Crvena Zamijeniti bateriju Overload Crvena Pričekati Naziv tvrtke odgovorne za dokumentaciju: 10 sekundi HONSEL Distribution GmbH & Co. Adresa tvrtke odgovorne za dokumentaciju: Battery Crvena Zagrijati punjivu vidi adresu proizvođača Temp Low bateriju Battery...
  • Page 277: Druge Greške

    Pošaljite alat za postavljanje isključuje vrijeme u servis tvrtke HONSEL, vidi b.) LED nožne svjetiljke je poglavlje 5.4. neispravan Spojnica nije ispravno a.) Sila je namještena na Ponovno namjestite alat za postavljena previše ili premalo...
  • Page 278 Magyar Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Előszó...
  • Page 279 HONSEL szerviz megbízása ........
  • Page 280: Általános Tudnivalók

    1 Általános tudnivalók 1 .3 MEGJEGYZÉSEK A SZÖVEGMEGJELENÍTÉSHEZ 1 .1 ELŐSZÓ • Felsorolás vagy tevékenységi lépések Ez a kezelési útmutató fontos információkat meghatározott sorrend nélkül tartalmaz, és azt a gép közelében kell tárolni. Meghatározott sorrendű tevékenységi A gépen végzett munkák előtt olvassa el és vegye lépések figyelembe jelen kezelési útmutatót.
  • Page 281 • Az elektromos kéziszerszámokat és szer- • Ne használja a csatlakozóvezetéket más számfejeket gondosan ápolja. Ellenőrizze, célra, például a elektromos kéziszerszám hordozására, felakasztására vagy a csatlako- hogy a mozgó alkatrészek működnek-e, nem zódugasz kihúzására a dugaszolóaljzatból. szorulnak-e, nem töröttek-e az alkatrészek, •...
  • Page 282: További Biztonsági Utasítások

    1 .4 .2 További biztonsági utasítások • Ne tüzelje el az akkumulátort, még akkor sem, ha jelentős sérülések vannak rajta vagy már VESZÉLY nem tölthető. Az akkumulátor felrobbanhat Feszültség alatt álló alkatrészek a tűzben. Halál vagy súlyos sérülések • Az akkumulátor használat utáni lehűlésének áramütés miatt elősegítése érdekében ne használja •...
  • Page 283: A Gépen Lévő Biztonsági Szimbólumok

    FIGYELMEZTETÉS 1 .5 A GÉPEN LÉVŐ BIZTONSÁGI Szakszerűtlen kezelés SZIMBÓLUMOK Halál, súlyos sérülések vagy Ezek a biztonsági szimbólumok a beültető anyagi károk készülék, az akku és a töltőkészülék típustábláján • A gép kezelése előtt a kezelési találhatók, lásd a(z) 1.6. fejezetet. útmutatót olvassa el és vegye figyelembe.
  • Page 284 2 Műszaki leírás 2 .4 FELÉPÍTÉS ÉS MÉRETEK A tartozékok / speciális A gép felépítése és kinézete a gép felszerelések révén minden konfigurációjától függően eltérhet gyártási sorozatnál különböző ettől az ábrától. konfigurációk lehetségesek. A sorozat adatai és tudnivalói a sorozat konfigurációira is Felépítés vonatkoznak.
  • Page 285: Kijelző- És Kezelőelemek

    LED 1 LED 2 Leírás 2 .5 KIJELZŐ- ÉS KEZELŐELEMEK Zöld Gyorsan Az akku meghibásodott és sárgán Battery: 80% villog Force: 10A Spindle: T Standby: 200S 2 .7 SZÓJEGYZÉK Warnings: On File: 00 Counter: Off Szegecs anya beültetési folyamata: lásd a(z) e. Service: 300.000 ábrát Szegecs csavar beültetési folyamata: lásd a(z) f.
  • Page 286: Tartozékok

    Látogasson Az összekötőelem beültetése löketvezérelt módon el honlapunkra, vagy vegye fel a történik. A beültető készülék egy előre beállított kapcsolatot a HONSEL szervizzel, lökettel ülteti be az összekötőelemet. szívesen adunk tanácsot. 2 .9 .3 Vészhelyzeti mód Néhány tartozékalkatrészt A vészhelyzeti mód akkor indítható, ha az...
  • Page 287: Kezdőképernyő / Munkaképernyő Feloldott Állapotban

    Service Azt adja meg, hogy még hány konfiguráció. összekötőelem ültethető be, None jelenik meg, ha nincs mielőtt a beültető készüléket betöltve konfiguráció. el kell küldeni a HONSEL Lásd a(z) 3.5 fejezetet szervizébe. Magyar | 287...
  • Page 288: Általános Műszaki Adatok

    2 .11 ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK 2 .12 KIBOCSÁTÁS 2 .11 .1 A beültető készülék műszaki adatai Szabványok a kibocsátás méréséhez: A beültető készülék műszaki adatai EN ISO 3744 Súly kg-ban Rezgés Maximális húzóerő Szabványok a kibocsátás méréséhez: kN-ban EN ISO 8041 Löket mm-ben Mérési értékek Szegecs anyák M3 –...
  • Page 289: Beállítás / Beállítások

    3 Beállítás / beállítások Feltétele: • Szükség van az övcsíptetőre / VESZÉLY szegecspajzsra. Feszültség alatt álló alkatrészek Halál vagy súlyos sérülések 1. Helyezze be az övcsíptetőt / szegecspajzsot áramütés miatt a nyílásba. • Azonnal kapcsolja le a fe- 2. Helyezze be a rögzítőcsavart az övcsíptetőn / szültségellátást, ha megsérült szegecspajzson lévő...
  • Page 290: A Menetes Tüske / Menetes Hüvely És A Csővég Beszerelése

    7. Nyugtázza a kiválasztást az OK gombbal. 2. Ha fel van szerelve egy csővég a beültető A kijelzőn megjelenik az Expert almenü. készülékre, akkor csavarozza le kézzel » 8. Válassza ki a Tool Lock menüpontot a csővéget az óramutató járásával ellentétes a nyílgombokkal.
  • Page 291: A Beültető Készülék Beállítása A Beültetési Folyamathoz

    14. Válassza ki a nyílgombokkal a Force vagy a 3 .5 A BEÜLTETŐ KÉSZÜLÉK Stroke beültetési módot. BEÁLLÍTÁSA A BEÜLTETÉSI A Force és a Stroke beültetési FOLYAMATHOZ mód leírása a 2.9.2. fejezetben található. 3 .5 .1 A beültető készülék újbóli 15.
  • Page 292: Elmentett Erőértékek / Löketértékek Módosítása

    40. Szükség esetén válassza ki a Back Minden beültetési folyamathoz új lehetőséget mindaddig, amíg meg nem jelenik összekötőelemet használjon. a Rivdom eVNG Main menü. 41. Válassza ki az Exit lehetőséget a 27. Ha a beültetést követően elégedett az nyílgombokkal. eredménnyel és az megegyezik a d. ábra 42.
  • Page 293: Az Erő És A Löket Értékével Kapcsolatos Beállítási Tudnivalók

    • Memóriahely száma Beállítási érték Fokozatos módosítás • Beállított erősérték / löketérték színtartománya • Beállított csavarozási mód Világosszürke 0,1 – 0,2 A memóriahely a beültető készülék Fehér 0,2 – 0,5 összes beállítását, például a beállított nyelvet és a hangbeállítá- Sötétszürke 0,5 –...
  • Page 294 és löketértékek / fejezet karbantartás összekötőelem mentése erőértékek megjelenítése ültethető be, mielőtt módosíthatók. a beültető készüléket el kell küldeni a HONSEL szervizébe. Beállítás Max. 99 készü- 3.6.3. mentése lékkonfiguráció fejezet menthető el. Beállítás Egy elmentett 3.6.3. betöltése készülékkonfiguráció fejezet betöltése.
  • Page 295: A Kijelzőmenü Áttekintése

    3 .6 .2 A kijelzőmenü áttekintése 3 .6 .3 Beállítások módosítása A feloldott kezdőképernyőről az OK gomb hosszú A 3.6.2. fejezet megadja, hogy nyomva tartásával juthat vissza a főmenübe. mely beállítást melyik almenüben A főmenü 4 almenüből áll. végezheti el. A 3.6.1. fejezet az összes lehetséges beállítást Rivdom mutatja be.
  • Page 296: Elmentett Memóriahelyek Betöltése

    4 Üzemeltetés A beültető készülék használatra kész. » VESZÉLY 3 .7 ELMENTETT MEMÓRIAHELYEK Feszültség alatt álló alkatrészek BETÖLTÉSE Halál vagy súlyos sérülések Feltétele: áramütés miatt • A kívánt menetes tüske, illetve menetes • Azonnal kapcsolja le a fe- hüvely és csővég be van szerelve, lásd a(z) szültségellátást, ha megsérült 3.4.
  • Page 297: Gép Leállítása Vészhelyzetben

    FIGYELMEZTETÉS 4 .3 ÖSSZEKÖTŐELEM Hiányzó védőfelszerelés FELCSAVAROZÁSA A MENETES Halál vagy súlyos sérülések TÜSKÉVEL / MENETES HÜVELLYEL • Csak sértetlen védőfelszere- lést használjon. Feltétele: • Minden kezelési • A kívánt menetes tüske, illetve menetes munkalépésnél viseljen hüvely és csővég be van szerelve, hallásvédő...
  • Page 298: Kézi Felcsavarozás

    A kijelzőn megjelenik az Emergency Mode 1. Csavarozza fel az összekötőelemet, lásd a(z) » menü a munkautasításokkal. 4.2. fejezetet vagy a(z) 4.3. fejezetet. 2. Tolja be a felcsavarozott összekötőelemet 2. Csavarozza le a hollandi anyát az első derékszögben a munkadarabba úgy, hogy a hüvelyről az óramutató...
  • Page 299: Garanciahosszabbítás / A Beültető Készülék Regisztrálása

    Ha a beültető készülék nincs online a gépet az energiaellátásról. regisztrálva, akkor a szoftverfris- • A munka megkezdése előtt sítéseket a HONSEL szerviz végzi biztonságosan rögzítse az alkatrészt. Feltétele: • Elvégezték a beültető készülék regisztrációját FIGYELMEZTETÉS (5.1.
  • Page 300: Honsel Szerviz Megbízása

    Cserélje ki a menetes Látható kopás 7 .2 ÁRTALMATLANÍTÁS tüskét / menetes vagy sérülések, hüvelyt de legkésőbb A használt akkuk vagy a HONSEL vállalatnál, 7500 beültetett vagy egy veszélyes anyag gyűjtőhelyen adhatók összekötőelem után Végcső cseréje Látható kopás FIGYELEM vagy sérülések, Környezetre ártalmas anyagok...
  • Page 301: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    8 EK megfelelőségi nyilatkozat 9 Hibadiagnosztika Gyártó: 9 .1 ÜZENETEK A KIJELZŐN HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster, Németország Kijelzőüzenet RGB-LED Leírás Nincs Zöld A készülék A műszaki dokumentációk összeállításával üzemkész felhatalmazott (jogi) személy: Nincs Sárga A készülék HONSEL Distribution GmbH &...
  • Page 302: További Hibák

    LED nem világít, illetve „0” vagy nagyon alacsony b.) Küldje el a beültető készüléket a azonnal kialszik értékre van beállítva HONSEL szerviznek, b.) Meghibásodott a lásd a(z) 5.4. fejezetet. LED-talplámpa Nem megfelelő az a.) Túl magasra vagy Állítsa be újból a beültető...
  • Page 303 Íslenska Efni 1 Almennt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Fororð...
  • Page 304 Látið HONSEL framkvæma þjónustu ........
  • Page 305: Almennt

    1 Almennt 1 .3 UPPLÝSINGAR UM FRAMSETNINGU TEXTA 1 .1 FOROR • Upptalning eða aðgerðir sem ekki þarf að Þessar notkunarleiðbeiningar innihalda framkvæma í sérstakri röð mikilvægar upplýsingar og skal geyma Aðgerðir sem framkvæma þarf í sérstakri þær nálægt vélinni. Lesið og fylgið röð...
  • Page 306 Service Öryggi einstaklinga • Látið eingöngu hæft fagfólk gera við • Haldið athygli og fylgist með því sem þú gerir og sýnið skynsemi þegar rafmagnsverkfærið rafmagnsverkfærið og eingöngu með er notað. upprunalegum aukahlutum. • Ekki nota rafmagnsverkfæri undir áhrifum • Framkvæmið...
  • Page 307: Frekari Öryggisleiðbeiningar

    1 .4 .2 Frekari öryggisleiðbeiningar Öryggisleiðbeiningar til viðbótar fyrir hleðslutæki HÆTTA • Haldið hleðslutækinu fjarri rigningu eða Hlutar undir spennu bleytu. Ef vatn berst inn í hleðsluækið getur Bani eða alvarlegt líkamstjón af það aukið áhættuna á rafstuði. völdum raflosts •...
  • Page 308: Öryggistákn Á Vélinni

    VI VÖRUN 1 .5 ÖRYGGISTÁKN Á VÉLINNI Röng notkun Þessi öryggistákn er að finna á gerðarskilti Dauði, alvarleg meiðsl eða setningartækisins, hleðslurafhlöðunnar og munatjón hleðslutækisins, sjá kafla 1.6. • Áður en vélin er starfrækt skal lesa og fylgja Lesið og fylgið notkunarleiðbeiningunum.
  • Page 309: Tæknileg Lýsing

    2 Tæknileg lýsing 2 .4 UPPBYGGING OG MÁL Mismunandi útfærslur eru Uppbygging og útlit vélarinnar mögulegar á hverri línu með getur vikið frá þessari ásetningu fylgihluta / sérútbúnaði. skýringarmynd út frá útfærslu Fyrirmæli og leiðbeiningar línunnar vélarinnar. gilda einnig um slíkar útfærslur. Uppbygging 2 .1 ÆTLU NOTKUN...
  • Page 310: Gaum- Og Stjórnbúnaður

    LED 1 LED 2 Lýsing 2 .5 GAUM- OG STJÓRNBÚNA UR Grænt Gult Villa hjá hleðslurafhlöðu hratt blikk Battery: 80% Force: 10A Spindle: T 2 .7 OR SKÝRINGAR Standby: 200S Warnings: On File: 00 Setning á blindhnoðsró, sjá skýringarmynd e Counter: Off Setning á...
  • Page 311: Fylgihlutir

    Skoðið heimasíðu okkar eða hafið samband við 2 .9 .2 .1 Afl þjónustudeild HONSEL, við veitum Hnoðið er sett með aflstýrðum hætti. þér gjarnan ráðleggingar. Setningartækið setur hnoðið með forstilltu afli. Suma fylgihluti má kaupa í verslun 2 .9 .2 .2 Slag...
  • Page 312: Lýsing Á Skjá

    Sýnir hversu mörg hnoð er Battery: 80% hægt að setja þangað til senda Force: 10A verður setningartækið til Spindle: T HONSEL-Service. Standby: 200S Warnings: On 2 .10 .2 Upphafsskjár í læstu ástandi File: 00 Counter: Off Upphafsskjárinn er sýndur í læstu ástandi þegar hleðslurafhlaðan hefur verið...
  • Page 313: Almennar Tæknilegar Upplýsingar

    Tæknilegar upplýsingar hleðslutækis 2 .11 ALMENNAR TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR Hleðslutími fram að 30 mín. fyrir 2 Ah 100 % hleðslurafhlöðu / 2 .11 .1 Tæknilegar upplýsingar 60 mín. fyrir 4 Ah hleðslurafhlöðu setningartækis Þyngd án snúru 550 g Tæknilegar upplýsingar setningartækis Vinnuhitastig 0 til 40 °C Þyngd í...
  • Page 314: Uppsetning / Stillingar

    3 Uppsetning / stillingar 1. Stingið beltisklemmunni / hnoðupplýsingaplötunni í raufina. HÆTTA 2. Stingið festiskrúfunni í gatið á Hlutar undir spennu beltisklemmunni / hnoðupplýsingaplötunni. Bani eða alvarlegt líkamstjón af 3. Festið festiskrúfuna með skrúfjárni. völdum raflosts 4. Athugið með hendinni hvort beltisklemman / •...
  • Page 315: Ásetning Snittaðs Als / Snittaðrar Múffu Og Munnstykkis

    10. Ýtið á hnappinn OK til að aflæsa tækinu. 6. Skrúfið togmúffuna rangsælis af með 11. Ef þörf krefur skal velja Back á skjánum höndunum og fjarlægið. þangað til Rivdom eVNG Main birtist. 7. Sleppið öryggissleðanum aftur. 12. Veljið Exit með örvarhnöppunum. 8.
  • Page 316 4. Veljið valmyndarliðinn Setup með 23. Berið niðurstöðuna saman við skýringarmynd d en staðs. 1 sýnir of lágt örvarhnöppunum. 5. Staðfestið valið með hnappinum OK. aflgildi / slaggildi, staðs. 2 of hátt aflgildi / Á skjánum birtist undirvalmyndin Setup slaggildi og staðs. 3 ákjósanlega útkomu. »...
  • Page 317: Stilling Á Vistuðum Aflgildum / Slaggildum

    10. Færið inn gildi með hliðsjón af stilligildunum 37. Veljið Next með örvarhnöppunum og og stillileiðbeiningunum í kafla 3.5.3 með staðfestið með hnappinum OK. 38. Ef geymslustaðurinn er þegar notaður birtist á örvarhnöppunum. skjánum textinn File already exists! Overwrite? Farið eftir stilligildunum og öðrum og hægt er að...
  • Page 318: Stilligildi Fyrir Afl

    3.6.3 Aflgildi / slaggildi of lágt þangað til senda verður Aflgildi / slaggildi of hátt setningartækið til HONSEL-Service. Aflgildi / slaggildi ákjósanlegt Vista stillingu Hægt er að vista allt að Kafli 99 tækisgrunnstillingar. 3.6.3...
  • Page 319: Yfirlit Yfir Valmynd Skjámyndar

    3 .6 .2 Yfirlit yfir valmynd skjámyndar Lýsing / Aðgerð Hvernig? Af aflæsta upphafsskjánum má fara yfir á stillingarkostir aðalvalmyndina með því að ýtta lengi á hnappinn Hlaða stillingu Hægt er að Kafli hlaða vistaðri 3.6.3 Í aðalvalmyndinni er hægt að velja tækisgrunnstillingu.
  • Page 320: Breyta Stillingum

    3 .6 .3 Breyta stillingum 3 .7 HLA A VISTU UM Kafli 3.6.2 sýnir hvaða stillingar GEYMSLUSTÖ UM er hægt að gera í hvaða Skilyrði: undirvalmynd. Kafli 3.6.1 skýrir • Viðeigandi snittaður alur eða viðeigandi allar mögulegar stillingar. snittuð múffa og viðeigandi munnstykki eru Skilyrði: ásett, sjá...
  • Page 321: Starfræksla

    4 Starfræksla VI VÖRUN Hlífðarbúnaður sem vantar HÆTTA Bani eða alvarleg meiðsl Hlutar undir spennu • Notið aðeins óskemmdan Bani eða alvarlegt líkamstjón af hlífðarbúnað. völdum raflosts • Notið heyrnahlífar við allar • Slökkvið strax á spennugjafa ef aðgerðir við starfrækslu. einangrunin hefur skemmst.
  • Page 322: Skrúfa Upp Hnoð Með Snittuðum Alin / Snittaðri Múffu

    1. Skrúfið hnoðið upp, sjá kafla 4.2 eða kafla 4.3. 4 .3 SKRÚFA UPP HNO ME 2. Setjið áskrúfaða hnoðið í réttu horni á SNITTU UM ALIN / SNITTA RI smíðastykkið þangað til setningarhausinn MÚFFU liggur alveg upp að. 3. Ýtið á gikkinn. Skilyrði: Hnoðið...
  • Page 323: Viðhald Og Viðgerðir

    5 Viðhald og viðgerðir Tækið færir snittaða alinn eða snittuðu » hulsuna til baka í fremri endastöðu. HÆTTA 4. Skrúfið munnstykkið rangsælis af með Hlutar undir spennu höndunum og fjarlægið. Bani eða alvarlegt líkamstjón af 5. Skrúfið tengiróna aftur réttsælis á fremri völdum raflosts múffuna.
  • Page 324: Framlenging Á Ábyrgð / Skráning Á Setningartæki

    í tölvupósti. Þrífið snittaða alinn Daglega Ef setningartækið er ekki skráð með á að nota með á netinu eru hugbúnaðaruppfærslur málmbursta framkvæmdar hjá HONSEL- Service. Blásið úr snittuðu Daglega Skilyrði: múffunni með • Setningartækið hefur verið skráð þrýstilofti (kafli 5.1) og ný...
  • Page 325: Látið Honsel Framkvæma Þjónustu

    5 .4 LÁTI HONSEL FRAMKVÆMA 7 .2 FÖRGUN ÞJÓNUSTU Hægt er að senda notaðar hleðslurafhlöður aftur til HONSEL eða fara með þær á söfnunarstaði. 1. Opnið Service-Check á heimasíðunni okar á www.honsel.de/en/service/werkzeug-service/ ATHUGI tools-fuer-tools/online-check-in/. Röng förgun á efnum sem eru 2.
  • Page 326: Samræmisyfirlýsing Eb

    8 Samræmisyfirlýsing EB 9 Villugreining Framleiðandi: 9 .1 BO Á SKJÁ HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster, Þýskaland Skjáboð RGB- LED-ljós Lýsing Engin Grænt Tækið er tilbúið til (Lög-) aðili með leyfi til að taka saman tækniskjöl: notkunar HONSEL Distribution GmbH &...
  • Page 327: Aðrar Bilanir

    á „0“ eða b.) Sendið setningartækið til hnoðunarstaðinn lýsir ekki eða það slökknar strax á mjög stuttan tíma HONSEL-Service, sjá kafla 5.4. því b.) LED-fótaljós er bilað Hnoð er ekki rétt sett í a.) Afl of stillt of hátt eða lágt Setjið...
  • Page 328 Lietuvių k . Turinys 1 Bendroji informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Įžanga .
  • Page 329 HONSEL atliekama techninė priežiūra ........
  • Page 330: Bendroji Informacija

    1 Bendroji informacija 1 .3 INFORMACIJA APIE TEKSTO PATEIKIMĄ 1 .1 ĮŽANGA • Išvardyti nenustatytos sekos veiksmai Šioje naudojimo instrukcijoje pateikta svarbios Nustatytos sekos veiksmai informacijos, todėl ji turi būti laikoma netoli įrankio. Prieš dirbdami su įrankiu, perskaitykite šią Veiksmo pasekmė »...
  • Page 331 • Niekada netvarkykite sugedusių akumuliatorių. Žmonių sauga Bet kokius akumuliatorių techninės priežiūros • Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu darbus gali atlikti tik gamintojas arba gamintojo taisyklių. įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. •...
  • Page 332: Kiti Saugos Nurodymai

    • Kas kartą prieš naudodami patikrinkite ĮSPĖJIMAS kroviklį, laidą ir kištuką. Nenaudokite kroviklio, Įstatymų ir reikalavimų jei aptikote jo pažeidimų. Neardykite patys nesilaikymas kroviklio ir paveskite jį sutaisyti tik kvalifikuo- Sunkūs sužalojimai arba materialinė tiems specialistams ir tik naudojant originalias žala atsargines dalis.
  • Page 333: Saugos Simboliai Ant Įrankio

    1 .6 .2 Akumuliatorius ĮSPĖJIMAS Tipo lentelė ir serijos numeris yra akumuliatoriaus Išsviedžiamos dalys apačioje. Sunkūs sužalojimai arba materialinė žala 1 .6 .3 Kroviklis • Nenukreipkite įrankio į žmones. Tipo lentelė ir serijos numeris yra kroviklio • Prieš keisdami įrankį ar priedus, apačioje.
  • Page 334: Konstrukcija Ir Matmenys

    Norint sumontuoti aklinuosius Pav . Matmenys, mm kniedinius varžtus, prireiks srieginių įvorių, kurių tiekiamame rinkinyje nėra ir kurias reikia užsisakyti atskirai. 2 .5 RODINIAI IR VALDYMO ELEMENTAI 2 .4 KONSTRUKCIJA IR MATMENYS Priklausomai nuo įrankio konfigūra- cijos, įrankio konstrukcija ir išvaizda Battery: 80% Force: 10A gali skirtis nuo šiame paveikslėlyje...
  • Page 335: Terminų Žodynėlis

    Mes turime tinkamų priedų kniedinė veržlė norint ją kiekvienam atliktinam darbui. sumontuoti montavimo Apsilankykite mūsų tinklalapyje įrankiu arba susisiekite su HONSEL klientų aptarnavimo tarnyba – mielai Jus Pav. f, Srieginė Naudojamo aklinojo pakonsultuosime. įvorė kniedinio varžto matmenims priderinta Kai kuriuos priedus galite įsigyti...
  • Page 336: Darbo Režimai

    srieginį įtvarą / srieginę įvorę vėl galima atskirti nuo tvirtinimo detalės. Priedai 2 .10 EKRANO APRAŠYMAS Srieginis įtvaras O      O 2 .10 .1 Atrakintas pradžios ekranas / Aklinoji kniedinė darbinis ekranas veržlė Atrakintas pradžios ekranas matomas įdėjus Srieginė...
  • Page 337: Užrakintas Pradžios Ekranas

    Service Rodo, kiek tvirtinimo detalių Didžiausioji tempimo jėga, kN dar galima sumontuoti, kol montavimo įrankį reikės nusiųsti Eiga, mm HONSEL klientų aptarnavimo Aklinųjų kniedinių nuo M3 iki M12 tarnybai veržlių naudojimo 2 .10 .2 Užrakintas pradžios ekranas sritis Užrakintas pradžios ekranas matomas įdėjus Aklinųjų...
  • Page 338: Spinduliuotė

    3 Parengimas / nuostatos Kroviklio techniniai duomenys PAVOJUS Įkrovimo trukmė iki 30 min. 2 Ah Įtampingosios dalys 100 % akumuliatorius / 60 min. Mirtis arba sunkūs sužalojimai 4 Ah akumuliatorius patyrus elektros smūgį Svoris be laido 550 g • Pažeidus izoliaciją, nedelsdami atjunkite maitinimo įtampą.
  • Page 339: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Sąlyga: Ekrane matomas tekstas Press OK for lock » • Reikia diržo apkabos / paskirties informacinės state Unlocked. plokštelės. 10. Paspauskite OK mygtuką ir atrakinkite įrankį. 11. Prireikus ekrane vis pasirinkite Back, kol bus rodomas Rivdom eVNG Main. 1. Diržo apkabą / paskirties informacinę plokštelę 12.
  • Page 340: Montavimo Įrankio Parengimas Montavimo Darbams

    Ekrane matomas submeniu Setup Menu. 6. Tempimo įvorę ranka nusukite prieš laikrodžio » 6. Rodyklių mygtukais pasirinkite meniu punktą rodyklę ir nuimkite. 7. Vėl atleiskite apsauginį stūmiklį. New Setup. 8. Jei montavimo įrankis jau su srieginiu įtvaru 7. OK mygtuku patvirtinkite parinktį. arba sriegine įvore, nuimkite srieginį...
  • Page 341: Įrašytų Jėgos Verčių / Eigos Verčių Priderinimas

    24. Jei rezultatas palyginti su d paveikslėliu nėra • Nustatytą jėgos vertę / eigos vertę • Nustatytą suklio režimą optimalus ir galima spręsti, kad jėgos vertė / eigos vertė yra per didelė arba per maža, Visos montavimo įrankio nuostatos, ekrane rodyklių mygtukais pasirinkite No ir pvz., taip pat ir nustatyta kalba arba patvirtinkite OK mygtuku.
  • Page 342: Jėgos Ir Eigos Nuostatų Pasirinkimo Informacija

    12. Pakeitimus įrašykite atminties vietoje su norimu Nuostatos vertės Laipsniškas numeriu. spalvinė sritis priderinimas 13. Užsirašykite tokią informaciją ir laikykite prie Šviesiai pilka 0,1–0,2 montavimo įrankio: • Atminties vietos numerį Balta 0,2–0,5 • Nustatytą jėgos vertę / eigos vertę Tamsiai pilka 0,5–1,0 •...
  • Page 343 3.6.3 režimas • Stroke 3.5.1 atliktiną galima sumontuoti, techninę kol montavimo Aprašymą žr. 2.9.2 skyrių priežiūrą įrankį reikės nusiųsti HONSEL klientų Konfigū- Galima keisti Skyrius aptarnavimo tarnybai racijos nustatytąsias eigos 3.5.2 Nuostatos Galima įrašyti Skyrius priderinimas vertes / jėgos vertes įrašymas...
  • Page 344: Ekrano Meniu Apžvalga

    3 .6 .2 Ekrano meniu apžvalga 3 .6 .3 Nuostatų keitimas Atrakinus pradžios ekraną ir ilgiau spaudžiant OK 3.6.2 skyriuje aprašyta, ką ir mygtuką, patenkama į pagrindinį meniu. kokiame submeniu galima nustatyti. Pagrindiniame meniu galima rinktis 4 submeniu. 3.6.1 skyriuje paaiškintos visos galimos nuostatos.
  • Page 345: Įrašytų Atminties Vietų Įkėlimas

    4 Naudojimas 3 .7 ĮRAŠYTŲ ATMINTIES VIETŲ ĮKĖLIMAS PAVOJUS Įtampingosios dalys Sąlyga: Mirtis arba sunkūs sužalojimai • Sumontuotas norimas srieginis įtvaras arba patyrus elektros smūgį norima srieginė įvorė ir norimas antgalis, • Pažeidus izoliaciją, nedelsdami žr. 3.4 skyrių. atjunkite maitinimo įtampą. •...
  • Page 346: Įrankio Išjungimas Nenumatytu Atveju

    1. Įdėkite akumuliatorių į montavimo įrankį. ĮSPĖJIMAS 2. Trumpai spustelėkite paleidiklį. Jei dirbama be apsauginių Ekrane matomas atrakintas pradžios » priemonių ekranas / darbinis ekranas. Mirtis arba sunkūs sužalojimai 3. Tvirtinimo detalę laikykite prieš srieginį įtvarą • Naudokite tik neapgadintas arba srieginę...
  • Page 347: Avarinis Režimas / Srieginis Įtvaras Arba Srieginė Įvorė Persikreipė

    12. Išmeskite naudotą jungiamąją detalę. Sąlyga: 13. Akumuliatorių vėl įdėkite į montavimo įrankį. • Iš karto prieš tai tvirtinimo detalė buvo montuojama ir pabaigus montuoti tvirtinimo Montavimo įrankis parengtas naudoti. » detalė dar nevisiškai nusukta. 5 Techninė priežiūra ir 1. Paspauskite rodyklės aukštyn mygtuką ir tuo remontas pat metu paspauskite paleidiklį.
  • Page 348: Garantijos Pratęsimas / Montavimo Įrankio Registravimas

    Jei montavimo įrankis internetu Naudojamą srieginį Kasdien nėra užregistruotas, programinę įtvarą nuvalykite įrangą atnaujina HONSEL klientų metaliniu šepečiu aptarnavimo tarnyba mūsų įmonėje. Sąlyga: Naudojamą srieginę Kasdien • Montavimo įrankis buvo užregistruotas įvorę išpūskite (5.1 skyrius) ir el.
  • Page 349: Honsel Atliekama Techninė Priežiūra

    1. Įrankį laikykite originalioje pakuotėje. 2. Prieš vėl naudodami įrankį, atlikite visus techninės priežiūros plane aprašytus techninės priežiūros darbus, žr. 5.3 skyrių. 7 .2 ŠALINIMAS Panaudotus akumuliatorius galima grąžinti HONSEL arba pristatyti į Vokietijos bendrosios surinkimo sistemos (GRS) vietas. Lietuvių k. | 349...
  • Page 350: Eb Atitikties Deklaracija

    8 EB atitikties deklaracija Gamintojas: HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster, Vokietija (Juridinis) asmuo, įgaliotas parengti techninę dokumentaciją: HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster, Vokietija Akumuliatorinis Serijos numeris montavimo įrankis Rivdom eVNG 2 2118.B33001 –...
  • Page 351: Trikčių Diagnostika

    High montavimo įrankis atvės Service Raudonas Šis pranešimas matomas montavimo įrankiu sumontavus 300 000 tvirtinimo detalių. Šis pranešimas vis matomas tol, kol HONSEL klientų aptarnavimo tarnyba neatlieka montavimo įrankio techninės priežiūros darbų. Emergency Mirksi Montavimo įrankis Mode raudonai veikia avariniu režimu...
  • Page 352: Kitos Klaidos

    įrankio kojelėje parengties arba iš karto vėl užgęsta trukmė yra „0“ arba nustatyta c.) Montavimo įrankį nusiųskite labai trumpa trukmė HONSEL klientų aptarnavimo b.) Šviesos diodas įrankio tarnybai, žr. 5.4 skyrių. kojelėje sugedo Tvirtinimo detalė netinkamai a.) Nustatyta per didelė arba per Iš...
  • Page 353 Latviski Saturs 1 Vispārīgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 Priekšvārds .
  • Page 354 HONSEL servisa veikšana ........
  • Page 355: Vispārīgi

    1 Vispārīgi 1 .3 NORĀDĪJUMI PAR ATTĒLOTO TEKSTU 1 .1 PRIEKŠVĀRDS • Uzskaitījums vai rīcības soļi bez noteiktas Šī ekspluatācijas pamācība satur svarīgu secības informāciju un ir jāglabā mašīnas tuvumā. Rīcības soļi ar noteiktu secību Pirms strādāt ar mašīnu, izlasiet un ievērojiet šo pamācību.
  • Page 356 • Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru • Ja nav iespējams izvairīties no lietošanas mitrā apkopi. Jebkurus akumulatoru apkopes vidē, izmantojiet diferenciālo automātu! darbus drīkst veikt tikai ražotājs un pilnvarots Personu drošība tehniskais dienests. • Esiet uzmanīgs, domājiet par to, ko darāt, un Papildu drošības instrukcijas saistībā...
  • Page 357: Citas Drošības Instrukcijas

    • Gādājiet, lai lādētājs būtu tīrs. Netīrumu dēļ BRĪDINĀJUMS pastāv elektrošoka risks. Likumu un noteikumu • Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet neievērošana lādētāju, kabeli un spraudni. Neizmantojiet Smagi miesas bojājumi vai lādētāju, ja pamanāt bojājumus. Neatveriet materiālie zaudējumi lādētāju patstāvīgi un uzticiet tā remontu tikai •...
  • Page 358: Drošības Simboli Uz Mašīnas

    2 Tehniskais apraksts 1 .5 DROŠĪBAS SIMBOLI UZ MAŠĪNAS Katrai sērijai ir iespējamas Šie drošības simboli ir norādīti kniedētāja, dažādas konfigurācijas, montējot akumulatora un lādētāja datu plāksnītē, skatiet piederumus / papildaprīkojumu. 1.6. nodaļu. Arī uz sērijas konfigurāciju attiecas Pirms mašīnas ekspluatācijas sērijas informācija un norādījumi.
  • Page 359: Rādījumu Un Vadības Elementi

    Uzbūve 2 .5 RĀDĪJUMU UN VADĪBAS ELEMENTI Skatiet a att. Nr . Apzīmējums Battery: 80% Uzgalis Force: 10A Spindle: T Stobrs Standby: 200S Warnings: On Uzmavuzgrieznis File: 00 Counter: Off SD kartes pieslēgvieta, paredzēta Service: 300.000 programmatūras atjaunināšanai, skatiet 5.2. nodaļu Pakarināšanas osas atvere Ekrāns, skatiet 2.5.
  • Page 360: Glosārs

    ārējo vītni, uz kura kniedētājs Katram pielietojumam mums ir kniedēšanas laikā atbilstoši piederumi. Apmeklējiet uzskrūvē slēpto mūsu mājas lapu vai sazinieties ar vītņkniedi HONSEL servisu, mēs jums labprāt F att., Vītņotais Izmantotās slēptās sniegsim informāciju. ieliktnis skrūvkniedes Dažas piederumu daļas var izmēriem piemērots...
  • Page 361: Darba Režīmi

    Skatiet 3.5. nodaļu Service Norāda atlikušo savienotāju 2 .10 EKRĀNA APRAKSTS skaitu, ko var uzstādīt, līdz kniedētājs jānosūta HONSEL 2 .10 .1 Sākuma ekrāns/darba ekrāns servisa dienestam atbloķētā stāvoklī Sākuma ekrāns tiek rādīts atbloķētā stāvoklī, kad ir ievietots akumulators, un savienotāju uzstādīšanas laikā.
  • Page 362: Sākuma Ekrāns Bloķētā Stāvoklī

    Service Norāda atlikušo savienotāju Uzlādes laiks līdz 22 min 2 Ah skaitu, ko var uzstādīt, līdz 90 % akumulatoram/44 min kniedētājs jānosūta HONSEL 4 Ah akumulatoram servisa dienestam Uzlādes laiks līdz 30 min 2 Ah 100 % akumulatoram/60 min 2 .11 VISPĀRĪGI TEHNISKIE DATI 4 Ah akumulatoram Svars bez kabeļa...
  • Page 363: Rūpnīcas Iestatījumi

    3 Iestatīšana/iestatījumi Mērījumu vērtības BĪSTAMI Mērījumu Daļas, kas vada elektrību Vērtība Rezultāts kļūda Nāve vai smagas traumas elektrošoka dēļ Trokšņa  = 77,9 dB (A)  = 3 dB (A) • Ja ir bojāta izolācija, emisija  = 66,9 dB (A)  = 3 dB (A) nekavējoties izslēdziet elektropadevi. Vibrāciju  = 0,264 m/s K = 1,5 m/s •...
  • Page 364: Akumulatora Uzlāde

    Priekšnoteikums: Ekrānā tiek parādīts teksts Press OK for » • Nepieciešama jostas sprādze/kniežu plāksne. lock state Unlocked. 10. Nospiediet pogu OK, lai atbloķētu ierīci. 11. Ja nepieciešams, ekrānā atlasiet Back, līdz tiek 1. Ievietojiet jostas sprādzi/kniežu plāksni rādīta izvēlne Rivdom eVNG Main. spraugā.
  • Page 365: Kniedētāja Iestatīšana, Lai Veiktu Kniedēšanu

    6. Ar roku atskrūvējiet vilcējieliktni pretēji 4. Ar bulttaustiņiem atlasiet izvēlnes vienumu Setup. pulksteņa rādītāju kustības virzienam un noņemiet. 5. Apstipriniet atlasīto, nospiežot pogu OK. 7. Atlaidiet drošības aizbīdni. Ekrānā tiek parādīta apakšizvēlne Setup » 8. Ja kniedētājā jau ir uzstādīts vītņtapnis vai Menu.
  • Page 366: Saglabāto Spēka Vērtību/Gājiena Vērtību Pielāgošana

    23. Salīdziniet rezultātu ar d att., kur 1. poz. atbilst 37. Ar bulttaustiņiem atlasiet Next un apstipriniet, nospiežot pogu OK. pārāk mazai spēka vērtībai/gājiena vērtībai, 2. poz. atbilst pārāk lielai spēka vērtībai/gājiena 38. Ja atmiņas vieta jau ir aizņemta, ekrānā tiek vērtībai un 3. poz. atbilst optimālam rezultātam. parādīts teksts File already exists! Overwrite? 24.
  • Page 367: Spēka Un Gājiena Iestatīšanas Norādījumi

    8. Ar bulttaustiņiem atlasiet ievades lauku zem Savienotāja diametrs New force vai New stroke. Savienotāja 9. Apstipriniet atlasīto, nospiežot pogu OK. materiāls 10. Ar bulttaustiņiem ievadiet vērtību, ņemot vērā iestatīšanas vērtības un iestatīšanas Alumīnijs 14 22 24 25 norādījumus, kas aprakstīti 3.5.3. nodaļā. Tērauds 10 11 18 23 33 57 Ievērojiet iestatīšanas vērtības un...
  • Page 368: Kniedētāja Konfigurēšana/Iestatījumu Maiņa

    Norāda atlikušo 3.6.3. mošanas laiks apkopes savienotāju skaitu, nodaļā Ievadot termiņa ko var uzstādīt, līdz apgaismošanas rādīšana kniedētājs jānosūta laiku, tiek iestatīts, HONSEL servisa cik sekundes dienestam pēc palaidēja Iestatījuma Var saglabāt 3.6.3. nospiešanas saglabāšana līdz 99 ierīces nodaļā vai akumulatora konfigurācijām ievietošanas...
  • Page 369: Ekrāna Izvēlnes Pārskats

    3 .6 .2 Ekrāna izvēlnes pārskats Apraksts/ Lai atvērtu galveno izvēlni, atbloķētajā sākuma Funkcija iestatīšanas Kā? ekrānā turiet nospiestu pogu OK. iespējas Galvenajā izvēlnē ir pieejamas 4 apakšizvēlnes. Uzskrūvēšanas • Trigger 3.6.3. režīms • Mandrel nodaļā Rivdom Funkcija/ Nodaļa eVNG Main iestatījums Aprakstu skatiet 2.9.1.
  • Page 370: Iestatījumu Maiņa

    3 .6 .3 Iestatījumu maiņa 3 .7 SAGLABĀTO ATMIŅAS VIETU Lai uzzinātu, kurus iestatījumus var IELĀDE veikt attiecīgajās apakšizvēlnēs, Priekšnoteikums: skatiet 3.6.2. nodaļu. Lai iegūtu visu • Vēlamais vītņtapnis vai vēlamais vītņotais iespējamo iestatījumu skaidrojumu, ieliktnis un vēlamais uzgalis ir piemontēti, skatiet 3.6.1.
  • Page 371: Lietošana

    4 Lietošana BRĪDINĀJUMS Aizsarglīdzekļu trūkums BĪSTAMI Letālas sekas vai miesas bojājumi Daļas, kas vada elektrību • Izmantojiet tikai nebojātus Nāve vai smagas traumas individuālos aizsardzības elektrošoka dēļ līdzekļus. • Ja ir bojāta izolācija, • Visiem ekspluatācijas darba nekavējoties izslēdziet soļiem valkājiet dzirdes elektropadevi.
  • Page 372: Kniedes Montāža

    • Kniedētājs ir atbloķēts, skatiet 3.3. nodaļu. Priekšnoteikums: • Savienotājs tika tikko uzstādīts un pēc kniedēšanas cikla pabeigšanas savienotājs 1. Ievietojiet akumulatoru kniedētājā. nav pilnīgi noskrūvēts. 2. Īslaicīgi nospiediet palaidēju. Ekrānā tiek rādīts atbloķēts sākuma » ekrāns/darba ekrāns. 1. Nospiediet bulttaustiņu uz augšu un vienlaikus 3.
  • Page 373: Apkope Un Remonts

    • Nepavērsiet mašīnu pret Ja kniedētājs nav reģistrēts tiešsaistē, programmatūras cilvēkiem. atjaunināšanu veic HONSEL • Pirms tiek mainīts instruments servisa dienests. vai piederumi, atvienojiet mašīnu no enerģijas padeves. Priekšnoteikums: • Pirms darba uzsākšanas kārtīgi •...
  • Page 374: Apkopes Grafiks

    Programmatūra ir atjaunināta. 3. Ierīce ir jānosūta uz sekojošo adresi: » HONSEL Distribution GmbH & Co. 5 .3 APKOPES GRAFIKS Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster Bez aprakstītajiem apkopes darbiem nevar GERMANY garantēt normālu mašīnas darbību. Darbība Biežums 6 Transportēšana/glabāšana Ar tīru un sausu drānu Pēc katras darbu...
  • Page 375: Ek Atbilstības Deklarācija

    8 EK atbilstības deklarācija Ražotājs: HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster, Vācija (Juridiskā) persona, kura ir pilnvarota sagatavot tehnisko dokumentāciju: HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster, Vācija Akumulatora kniedētājs Sērijas numurs Rivdom eVNG 2 2118.B33001 –...
  • Page 376: Kļūdu Diagnostika

    High kniedētājs atdziest Service Sarkans Šis ziņojums tiek parādīts, kad ar kniedētāju ir uz- stādīti 300 000 sa- vienotāji. Ziņojums laiku pa laikam tiek rādīts atkārtoti, līdz HONSEL servisā tiek veikta tā apkope. Emergency Mirgo Aktivizēts Mode sarkanā kniedētāja avārijas krāsā režīms...
  • Page 377: Citas Kļūdas

    No jauna iestatiet gaidstāves laiku Kniedēšanas vietas a.) Pamatnes LED lampiņas apgaismojuma LED nedeg gaidstāves laika iestatītā b.) Nosūtiet kniedētāju HONSEL vai uzreiz nodziest vērtība ir „0” vai ļoti maza servisa dienestam, skatiet b.) Pamatnes LED ir bojāta 5.4. nodaļu Savienotājs netiek pareizi...
  • Page 378 Nederlands Inhoud 1 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Voorwoord.
  • Page 379 HONSEL-servicebeurt laten uitvoeren........
  • Page 380: Algemeen

    1 Algemeen 1 .3 AANWIJZINGEN M .B .T . GETOONDE TEKST 1 .1 VOORWOORD • Opsomming of handelingen zonder Deze bedieningshandleiding bevat belangrijke specifieke volgorde informatie en moet in de buurt van de machine Handelingen met specifieke volgorde worden bewaard. Voordat u aan de machine werkt, dient u deze bedieningshandleiding te Gevolg van een handeling »...
  • Page 381 • Onderhoud elektrisch gereedschap en • Als u met het elektrische gereedschap in de inzetbare gereedschapsdelen zorgvuldig. open lucht werkt, gebruikt u alleen verleng- snoeren die geschikt zijn voor dit doel. Controleer of bewegende delen goed werken • Als gebruik in een vochtige omgeving niet en niet klemmen, of er onderdelen gebroken kan worden vermeden, gebruikt u een of zodanig beschadigd zijn dat het elektrische...
  • Page 382: Verdere Veiligheidsaanwijzingen

    1 .4 .2 Verdere veiligheidsaanwijzingen • Werp geen accu's in het vuur, ook niet wanneer deze ernstig beschadigd zijn of niet GEVAAR meer kunnen worden opgeladen. De accu's Spanningvoerende delen zouden in het vuur kunnen exploderen. Overlijden of ernstig letsel door •...
  • Page 383: Veiligheidssymbolen Op De Machine

    WAARSCHUWING 1 .5 VEILIGHEIDSSYMBOLEN OP DE Onoordeelkundige bediening MACHINE Overlijden, ernstig letsel of Deze veiligheidssymbolen staan op het materiële schade typeplaatje van het bevestigingsapparaat, de • Lees de bedieningshandleiding accu en de oplader, zie hoofdstuk 1.6. voordat u de machine bedient en houd u eraan.
  • Page 384: Technische Beschrijving

    2 Technische beschrijving 2 .4 CONSTRUCTIE EN AFMETINGEN Voor elke serie zijn verschillende Afhankelijk van de configuratie configuraties mogelijk door kunnen de constructie en het toevoeging van toebehoren / een uiterlijk van de machine afwijken speciale uitrusting. De informatie van deze afbeelding. en aanwijzingen voor een serie gelden eveneens voor de Constructie...
  • Page 385: Weergave- En Bedieningselementen

    LED 1 LED 2 Beschrijving 2 .5 WEERGAVE- EN BEDIENINGSELEMENTEN Groen Geel snel Fout accu knipperend 2 .7 VERKLARENDE WOORDENLIJST Battery: 80% Force: 10A Bevestigen blindklinkmoer: zie afbeelding e Spindle: T Standby: 200S Bevestigen blindklinkschroef: zie afbeelding f Warnings: On File: 00 Nr .
  • Page 386: Toebehoren

    Ga naar vooringestelde kracht. onze homepage of neem contact op met HONSEL-Service, wij 2 .9 .2 .2 Slag geven u graag advies. De verbinder wordt op basis van slag gezet. Het...
  • Page 387: Beschrijving Beeldscherm

    Service Geeft aan hoeveel verbinders nog kunnen worden aangebracht tot Battery: 80% het bevestigingsapparaat naar Force: 10A HONSEL-Service moet worden Spindle: T opgestuurd. Standby: 200S 2 .10 .2 Startbeeldscherm in vergrendelde Warnings: On toestand File: 00...
  • Page 388: Algemene Technische Gegevens

    2 .11 ALGEMENE TECHNISCHE 2 .12 EMISSIE GEGEVENS Geluid Standaard voor het meten van de emissie: 2 .11 .1 Technische gegevens EN ISO 3744 bevestigingsapparaat Trillingen Technische gegevens bevestigingsapparaat Standaard voor het meten van de emissie: Gewicht in kg EN ISO 8041 Maximale trekkracht Meetwaarden in kN Slag in mm...
  • Page 389: Instellen / Instellingen

    3 Instellen / instellingen 1. Gordelclip / klinkplaat in de spleet steken. 2. De bevestigingsschroef in het boorgat in de GEVAAR gordelclip / klinkplaat steken. Spanningvoerende delen 3. De bevestigingsschroef met een Overlijden of ernstig letsel door een schroevendraaier vastdraaien. elektrische schok 4.
  • Page 390: Schroefdraaddoorn / Schroefdraadhuls En Mondstuk Monteren

    8. Met de pijltoetsen menu-item Tool Lock 3. De wartelmoer linksom met de hand selecteren. losschroeven en wegnemen. 9. De selectie met de OK-toets bevestigen. De voorste huls is losser gemaakt. » Op het beeldscherm verschijnt de tekst 4. De voorste huls inclusief O-ring wegnemen. »...
  • Page 391 2. De trigger kort indrukken. Op het beeldscherm verschijnt de oproep » Op het beeldscherm verschijnt het om de verbinder aan te brengen. » vergrendelde startbeeldscherm / 21. De opgeschroefde verbinder in een rechte werkbeeldscherm. hoek in het werkstuk invoeren, tot de zetkop 3.
  • Page 392: Opgeslagen Waard Voor Kracht / Slag Aanpassen

    Op het beeldscherm verschijnt het menu 1. De accu in het bevestigingsapparaat » Enter no. plaatsen. 33. Met behulp van de pijltoetsen het invoerveld 2. De trigger kort indrukken. Enter no. kiezen. Op het beeldscherm verschijnt het » 34. De selectie met de OK-toets bevestigen. vergrendelde startbeeldscherm / 35.
  • Page 393: Instelaanwijzingen Voor Kracht En Slag

    3 .5 .3 Instelaanwijzingen voor kracht en Diameter van verbinder slag De aangegeven instelwaarden zijn slechts ter indicatie. In geval van twijfel moet bij het instellen altijd met een lagere Stapsgewijze aanpassing voor alle slag- waarde worden begonnen. De instelwaarden: 0,1 tot 0,2 optimale instelwaarde moet 3 .5 .3 .3 Zetresultaat beoordelen stapsgewijs worden benaderd tot...
  • Page 394 Voor beschrijving weergeven aangebracht, tot zie hoofdstuk 2.9.1. het bevestigings- Zetmodus • Force Hoofdstuk apparaat naar • Stroke 3.5.1 HONSEL-Service moet worden Voor opgestuurd. beschrijving zie Instelling Er kunnen tot 99 Hoofdstuk hoofdstuk 2.9.2. opslaan apparaatconfi- 3.6.3 Configuratie De ingestelde...
  • Page 395: Overzicht Beeldschermmenu

    3 .6 .2 Overzicht beeldschermmenu 3 .6 .3 Instellingen wijzigen Vanuit het ontgrendelde startbeeldscherm komt Hoofdstuk 3.6.2 geeft aan welke men door het langer indrukken van de OK-toets in instellingen in welk submenu het hoofdmenu. kunnen worden gewijzigd. In Het hoofdmenu bevat 4 submenu's waaruit een hoofdstuk 3.6.1 worden alle keuze kan worden gemaakt.
  • Page 396: Opgeslagen Opslagplaatsen Laden

    4 Gebruik Op het beeldscherm verschijnt het » vergrendelde startbeeldscherm / GEVAAR werkbeeldscherm. Spanningvoerende delen Het bevestigingsapparaat is klaar voor » Overlijden of ernstig letsel door gebruik. een elektrische schok • Bij defecte isolatie de 3 .7 OPGESLAGEN OPSLAGPLAATSEN stroomvoorziening direct LADEN uitschakelen.
  • Page 397: Machine In Geval Van Nood Stilzetten

    WAARSCHUWING 4 .3 VERBINDER OPDRAAIEN VIA Ontbrekende beschermings- SCHROEFDRAADDOORN / middelen SCHROEFDRAADHULS Overlijden of ernstig letsel • Gebruik alleen onbeschadigde Voorwaarde: beschermingsmiddelen. • De gewenste schroefdraaddoorn resp. • Draag bij alle bedieningshan- schroefdraadhuls en het gewenste mondstuk delingen gehoorbescherming. zijn gemonteerd, zie hoofdstuk 3.4. •...
  • Page 398: Handmatig Afdraaien

    • Een steeksleutel / dopsleutel SW 5 is binnen 1. De verbinder opdraaien, zie hoofdstuk 4.2 of handbereik. hoofdstuk 4.3. 2. De opgedraaide verbinder in een rechte hoek in het werkstuk invoeren, tot de zetkop vlak 1. Pijltoets naar boven en pijltoets naar beneden ligt.
  • Page 399: Garantie Verlengen / Bevestigingsapparaat Registreren

    Wanneer het bevestigingsapparaat • Zet de component vóór niet online is geregistreerd, aanvang van werkzaamheden worden software-updates hier bij goed vast. HONSEL-Service uitgevoerd. WAARSCHUWING Voorwaarde: Ontbrekende beschermings- • Het bevestigingsapparaat werd geregistreerd middelen (hoofdstuk 5.1) en er is een nieuwe software- Overlijden of ernstig letsel versie per e-mail beschikbaar gesteld.
  • Page 400: Honsel-Servicebeurt Laten Uitvoeren

    5.3. hoofdstuk 5.4 Schroefdraaddoorn / Bij zichtbare slijtage of 7 .2 AFVOER schroefdraadhuls zichtbare beschadi- Gebruikte accu's kunnen naar HONSEL worden vervangen gingen, uiterlijk echter geretourneerd of bij een accu-inzamelstation na 7.500 verwerkte worden afgegeven. verbinders LET OP...
  • Page 401: Eg-Conformiteitsverklaring

    8 EG-conformiteitsverklaring 9 Foutdiagnose Fabrikant: 9 .1 MELDINGEN OP HET HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 BEELDSCHERM 24536 Neumünster, Duitsland Schermmelding RGB-led Beschrijving (Rechts)persoon die gemachtigd is tot het Geen Groen Apparaat is klaar samenstellen van de technische documenten: voor gebruik HONSEL Distribution GmbH &...
  • Page 402: Verdere Fouten

    "0" of op zeer b.) Bevestigingsapparaat opsturen gaat meteen weer uit korte tijd ingesteld naar HONSEL-Service, zie b.) Voet-led defect hoofdstuk 5.4. Verbinder wordt niet goed a.) Kracht te hoog of te laag Bevestigingsapparaat opnieuw...
  • Page 403 Norsk Innhold 1 Generelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Forord .
  • Page 404 Få foretatt en HONSEL-service ........
  • Page 405: Generelt

    1 Generelt 1 .3 MERKNADER OM TEKSTPRESENTASJON 1 .1 FORORD • Opptelling eller handlingstrinn uten Denne bruksanvisningen inneholder viktig fastlagt rekkefølge informasjon, og skal oppbevares i nærheten av Handlingstrinn ned fastlagt rekkefølge maskinen. Les og følg denne bruksanvisningen før du begynner arbeidet på maskinen. Følger av et handlingstrinn »...
  • Page 406 Service Sikkerhet for personer • Elektroverktøyet skal kun repareres av • Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk sunn fornuft i omgang med elektro- kvalifisert fagpersonell og kun med originale verktøyet. reservedeler. • Ikke bruk elektroverktøy hvis du er trøtt, eller •...
  • Page 407: Ytterligere Sikkerhetsanvisninger

    1 .4 .2 Ytterligere sikkerhetsanvisninger Ekstra sikkerhetsanvisninger for ladere • Laderen skal ikke utsettes for regn eller FARE fuktighet. Faren for elektrisk støt øker hvis det Spenningsførende deler trenger vann inn i laderen. Død eller alvorlige personskader • Lad li-ione-batteriet med de spenninger som grunnet elektrisk støt er oppgitt i Tekniske data.
  • Page 408: Sikkerhetssymboler På Maskinen

    Disse sikkerhetssymbolene befinner seg i tillegg ADVARSEL på batteriets typeskilt. Ikke forskriftsmessig betjening Død, alvorlige personskader eller Beskyttes mot fuktighet. tingskader • Les og følg bruksanvisningen før du betjener maskinen. Beskyttes mot ild. • Oppbevar bruksanvisningen i nærheten av maskinen. • Maskinen må...
  • Page 409: Teknisk Beskrivelse

    2 Teknisk beskrivelse Konstruksjon Se figur a For hver byggeserie er det mulig å montere tilbehør/spesialutstyr Nr . Betegnelse for ulike konfigureringer. Også for Munnstykke konfigureringer av en byggeserie gjelder instruksene og merknadene Fremre hylse for byggeserien. Overfalsmutter 2 .1 FORSKRIFTSMESSIG BRUK SD-kort-grensesnitt for oppdatering av programvaren, se kapittel 5.2...
  • Page 410: Visnings- Og Betjeningselementer

    LED 1 LED 2 Beskrivelse 2 .5 VISNINGS- OG BETJENINGSELEMENTER Grønn Blinker Feil på batteri raskt gult Battery: 80% 2 .7 ORDLISTE Force: 10A Spindle: T Standby: 200S Setting av blindnaglemutter: se figur e Warnings: On Setting av blindnagleskrue: se figur f File: 00 Counter: Off Service: 300.000...
  • Page 411: Tilbehør

    Alvorlige personskader eller tingskader 2 .9 .2 Settemodus • Bruk kun originalt tilbehør fra Festeinnretningen kan settes enten kraftstyrt eller HONSEL. slagstyrt. • Les og følg bruksanvisningen før du betjener maskinen. 2 .9 .2 .1 Kraft Festeinnretningen settes kraftstyrt. Settapparatet Vi har det riktige tilbehøret...
  • Page 412: Skjermbeskrivelse

    2 .10 .1 Startskjerm/arbeidsskjerm i opplåst retninger som kan settes før tilstand settapparatet bør sendes inn til Startskjermen vise i opplåst tilstand etter HONSEL-service. at batteriet er satt inn og mens det settes festeinnretninger. 2 .10 .2 Startskjerm i låst tilstand Battery: 80% Startskjermen vises i låst tilstand når batteriet er...
  • Page 413: Generelle Tekniske Data

    2 .11 GENERELLE TEKNISKE DATA 2 .12 EMISJON Støy 2 .11 .1 Tekniske data settapparat Standard som grunnlag for måling av emisjon: Tekniske data settapparat EN ISO 3744 Vekt i kg Vibrasjon Maks. trekkraft i kN Standard som grunnlag for måling av emisjon: EN ISO 8041 Slag i mm Måleverdier...
  • Page 414: Oppsett/Innstillinger

    3 Oppsett/innstillinger 1. Stikk belteklipsen/nagleskjoldet i slissen. 2. Stikk festeskruen inn i hullet på belteklipsen/ FARE nagleskjoldet. Spenningsførende deler 3. Bruk en skrutrekker og skru fast festeskruen. Død eller alvorlige personskader 4. Kontroller med hånden at belteklipsen/ grunnet elektrisk støt nagleskjoldet er godt festet.
  • Page 415: Montere Gjengetapp/Gjengehylse Og Munnstykke

    Settapparatet er låst opp. 10. Sett trekkhylsen på gjengetappen el. » På skjermen vises den opplåste gjengehylsen. » startskjermen/arbeidsskjermen. 11. Skru trekkhylsen med gjengetappen el. gjengehylsen på for hånd i urviserens 3 .4 MONTERE GJENGETAPP/ retning inntil trekkhylsen smetter på plass i sikkerhetsskyveren.
  • Page 416 26. Tilpass kraftverdien/slagverdien med 9. Er den anvendte festeinnretningen en piltastene trinnvis iht. innstillingsverdiene og blindnaglemutter som er lukket foran, skal festeinnretningen skrus på gjengetappen for innstillingsanvisningene i kapittel 3.5.3 helt til hånd med 5 til 7 omdreininger. settresultatet tilsvarer pos. 3 i figur d. 10.
  • Page 417: Tilpasse Lagrede Kraftverdier/Slagverdier

    40. Om nødvendig velger du Back på skjermen Alle innstillinger for settapparatet, inntil Rivdom eVNG Main vises. f.eks. også innstilt språk eller 41. Med piltastene velger du Exit. lydinnstillinger, lagres under 42. Bekreft med OK-tasten. lagringsplassnummeret! På skjermen vises den opplåste »...
  • Page 418: Innstillingsverdier For Slag

    Funksjon innstillings- Hvordan? som kan settes muligheter før settapparatet bør sendes inn til Belysningstid Legg inn en tid Kapittel HONSEL-service. naglepunkt i sekunder 3.6.3 Lagre Det kan lagres opptil Kapittel Med belysningstiden innstilling 99 apparat- 3.6.3 stilles det inn hvor konfigureringer.
  • Page 419 3 .6 .2 Oversikt skjermmeny Beskrivelse/ Fra den opplåste startskjermen kommer du til Funksjon innstillings- Hvordan? hovedmenyen ved å trykke lenge på OK-tasten. muligheter I hovedmenyen kan det velges mellom Utskruingstid Legg inn en tid Kapittel 4 undermenyer. i millisekunder 3.6.3 Rivdom Funksjon/ Med utskruingstiden Kapittel...
  • Page 420: Endre Innstillinger

    3 .6 .3 Endre innstillinger 3 .7 LASTE LAGREDE Kapittel 3.6.2 viser hvilke LAGRINGSPLASSER innstillinger som kan foretas i Forutsetning: hvilke undermenyer. Kapittel 3.6.1 • Ønsket gjengetapp el. gjengehylse og ønsket forklarer alle mulige innstillinger. munnstykke er montert, se kapittel 3.4. Forutsetning: •...
  • Page 421: Drift

    4 Drift ADVARSEL Manglende verneutstyr FARE Død eller alvorlige personskader Spenningsførende deler • Bruk kun uskadet verneutstyr. Død eller alvorlige personskader • Bruk hørselvern under alle grunnet elektrisk støt arbeidstrinn for betjening. • Stans strømtilførselen • Bruk vernesko for alle omgående ved defekt isolering.
  • Page 422: Sette Festeinnretning

    1. Sett batteriet inn i settapparatet. 4 .5 MANUELL UTSKRUING 2. Trykk kort på utløseren. På skjermen vises den opplåste » Skulle innstilt utskruingstid være startskjermen/arbeidsskjermen. for kort, eller skulle en festeinn- 3. Hold festeinnretningen foran gjengetappen el. retningen være brukt med lengre gjengehylsen.
  • Page 423: Vedlikehold Og Reparasjon

    5 Vedlikehold og reparasjon 8. Trykk på batteriopplåsingen og ta batteriet ut av settapparatet. FARE 9. Bruk en fastnøkkel/pipenøkkel NV 5 til å Spenningsførende deler trekke gjengetappen/gjengehylsen ut av Død eller alvorlige personskader trekkhylsen. grunnet elektrisk støt 10. Kontroller gjengetappen/gjengehylsen for •...
  • Page 424: Forlenge Garantien / Registrere Settapparatet

    Er settapparatet ikke registrert på Blås ut den brukte Daglig internett, foretar HONSEL-service gjengetappen med programvareoppdateringer hos trykkluft oss. Fukt gjengetappen/ Daglig Forutsetning: gjengehylsen med en •...
  • Page 425: Få Foretatt En Honsel-Service

    5 .4 FÅ FORETATT EN HONSEL-SERVICE 7 .2 AVFALLSBEHANDLING 1. Åpne service-check-in på hjemmesiden vår Brukte batterier kan leveres tilbake til HONSEL www.honsel.de/en/service/werkzeug-service/ eller til en miljøstasjon. tools-fuer-tools/online-check-in/. LES DETTE 2. Følg anvisningene på hjemmesiden. Ikke forskriftsmessig avfalls- 3. Send apparatet til følgende adresse: behandling av miljøskadelige...
  • Page 426: Ef-Samsvarserklæring

    8 EF-samsvarserklæring 9 Feildiagnose Produsent: 9 .1 MELDINGER PÅ SKJERMEN HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster, Tyskland Skjermmelding RGB-LED Beskrivelse Ingen Grønn Apparatet er klar (Juridisk) Person med fullmakt til å utarbeide den til drift tekniske dokumentasjonen:...
  • Page 427: Andre Feil

    LED-fotlampen er stilt på «0» b.) Send settapparatet til eller slukkes omgående eller svært kort tid HONSEL-service, se kapittel 5.4. b.) Fot-LED defekt Festeinnretningen settes a.) Det er stilt inn for høy eller Still inn settapparatet på nytt, se...
  • Page 428 Polski Spis treści 1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 Wstęp .
  • Page 429 Plan konserwacji............449 Zlecenie przeprowadzenia serwisu przez HONSEL ......450 6 Transport i przechowywanie .
  • Page 430: Informacje Ogólne

    1 Informacje ogólne 1 .3 WSKAZÓWKI DOT . PREZENTACJI TEKSTU 1 .1 WSTĘP • Wypunktowanie lub czynności robocze Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne bez ustalonej kolejności informacje i należy przechowywać ją w pobliżu Czynności robocze o ustalonej kolejności urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać...
  • Page 431 • Stosować elektronarzędzia zgodnie • Podczas pracy z elektronarzędziem z niniejszymi instrukcjami. Mieć przy tym na wolnym powietrzu stosować tylko przedłużacze przystosowane do użytku na na uwadze warunki pracy i wykonywaną zewnątrz. czynność. • Jeżeli nie da się uniknąć użycia elektrona- • Utrzymywać uchwyty i powierzchnie rzędzia w wilgotnych warunkach, stosować...
  • Page 432: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    1 .4 .2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Aby ułatwić chłodzenie akumulatora po użyciu, należy unikać używania ładowarki lub NIEBEZPIECZEŃSTWO akumulatora pod metalowym zadaszeniem Części pod napięciem lub w przyczepie bez izolacji termicznej. elektrycznym • Gdy akumulator nie jest używany, należy Śmierć...
  • Page 433: Symbole Bezpieczeństwa Na Maszynie

    OSTRZEŻENIE 1 .5 SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA NA Niewłaściwa obsługa MASZYNIE Śmierć, ciężkie obrażenia lub Te symbole bezpieczeństwa znajdują się na uszkodzenie mienia tabliczce znamionowej pistoletu, akumulatora • Przed rozpoczęciem pracy i ładowarki, patrz rozdział 1.6. z urządzeniem należy przeczytać i stosować się do Przed rozpoczęciem pracy instrukcji obsługi.
  • Page 434: Opis Techniczny

    2 Opis techniczny 2 .4 BUDOWA I WYMIARY Dla każdej serii możliwe są różne Budowa i wygląd urządzenia konfiguracje poprzez dodanie mogą różnić się od przedstawio- akcesoriów lub wyposażenia nego na ilustracji w zależności od specjalnego. Specyfikacje i uwagi konfiguracji. dotyczące serii mają...
  • Page 435: Wskaźniki / Elementy Obsługi

    LED 1 LED 2 Opis 2 .5 WSKAŹNIKI / ELEMENTY OBSŁUGI Zielony Żółty Błąd akumulatora miga szybko Battery: 80% Force: 10A Spindle: T 2 .7 GLOSARIUSZ Standby: 200S Warnings: On File: 00 Proces osadzania nitonakrętki: patrz rys. e Counter: Off Proces osadzania nitośruby: patrz rys.
  • Page 436: Akcesoria

    Ciężkie obrażenia lub uszkodzenie mienia 2 .9 .2 Tryb osadzania • Używać tylko oryginalnych Możliwe jest ustawienie łącznika jako akcesoriów firmy HONSEL. sterowanego siłą lub skokiem. • Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy 2 .9 .2 .1 Siła przeczytać i stosować się do Łącznik zostanie osadzony w trybie sterowania...
  • Page 437: Opis Ekranu

    Battery: 80% można jeszcze osadzić, zanim Force: 10A konieczne będzie odesłanie Spindle: T pistoletu do serwisu firmy Standby: 200S HONSEL. Warnings: On 2 .10 .2 Ekran początkowy w stanie File: 00 Counter: Off zablokowanym Service: 300.000 Ekran początkowy wyświetla się w stanie zablokowanym po włożeniu akumulatora.
  • Page 438: Ogólne Dane Techniczne

    Dane techniczne ładowarki 2 .11 OGÓLNE DANE TECHNICZNE Czas ładowania do 30 min w przypadku 2 .11 .1 Dane techniczne pistoletu 100% akumulatora 2 Ah / 60 min w przypadku Dane techniczne pistoletu akumulatora 4 Ah Masa w kg Masa bez kabla 550 g Maksymalna siła Temperatura pracy...
  • Page 439: Konfiguracja / Ustawienia

    3 Konfiguracja / ustawienia Patrz rys. c, zaczep na pasek Nazwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Części pod napięciem Zaczep na pasek (alternatywnie: osłona elektrycznym nitów) Śmierć lub ciężkie obrażenia Płaskie ciała na skutek porażenia prądem elektrycznym Śruba mocująca • Jeżeli izolacja jest uszkodzona, Warunek: natychmiast wyłączyć...
  • Page 440: Montaż Trzpienia Gwintowanego / Tulejki Gwintowanej I Końcówki

    4. Przyciskami strzałek wprowadzić PIN. Nazwa Domyślny kod PIN to 1234. Kod Tuleja rozciągana PIN można zmienić w dowolnym momencie, patrz rozdział 3.6. Trzpień gwintowany / tulejka gwintowana Adapter wrzeciona 5. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk OK. Na wyświetlaczu pojawi się Rivdom eVNG »...
  • Page 441: Ustawianie Pistoletu Przed Osadzaniem

    Oba tryby osadzania – Force i 3 .5 USTAWIANIE PISTOLETU PRZED Stroke – są opisane w rozdział OSADZANIEM 2.9.2. 3 .5 .1 Ustawianie pistoletu na nowo 15. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk OK. 16. Przyciskami strzałek wybrać pole Ustawianie jest opisane także wprowadzania danych w punkcie New force w dołączonej skróconej instrukcji.
  • Page 442: Dostosowanie Zapisanej Wartości Siły / Wartości Skoku

    Na wyświetlaczu pojawi się ekran » Do każdej operacji osadzania początkowy / ekran roboczy. należy używać nowego łącznika. Pistolet jest gotowy do pracy. » 3 .5 .2 Dostosowanie zapisanej wartości 27. Jeżeli wynik osadzenia jest prawidłowy siły / wartości skoku i odpowiada poz.
  • Page 443: Wskazówki Dotyczące Ustawiania Siły I Skoku

    • Ustawiony tryb osadzania Zakres kolorów Stopniowe wartości nastawczej dostosowanie Wszystkie ustawienia pistoletu, np. ustawiony język lub ustawienia Ciemnoszary 0,5-1,0 dźwięku, zostaną zapisane pod tym numerem miejsca w pamięci! 3 .5 .3 .2 Wartości nastawcze skoku 14. W razie potrzeby na ekranie klikać Back, aż Podane wartości skoku są...
  • Page 444 3.6.3 • Stroke 3.5.1 terminu jeszcze osadzić, konserwacji zanim konieczne Opis, patrz będzie odesłanie rozdział 2.9.2 pistoletu do serwisu firmy HONSEL. Dostosowanie Ustawione wartości Rozdział i zapis skoku / wartości siły 3.5.2 Zapisywanie Można zapisać Rozdział konfiguracji można zmieniać. ustawień...
  • Page 445: Przegląd Menu Ekranowego

    3 .6 .2 Przegląd menu ekranowego 3 .6 .3 Zmiana ustawień Z odblokowanego ekranu początkowego, po Rozdział 3.6.2 pokazuje, jakie długim naciśnięciu przycisku OK, następuje ustawienia można wprowadzić przejście do menu głównego. w danym podmenu. W menu głównym dostępne są 4 podmenu. Rozdział...
  • Page 446: Ładowanie Rekordów Danych Zapisanych W Pamięci

    4 Eksploatacja 3 .7 ŁADOWANIE REKORDÓW DANYCH ZAPISANYCH W PAMIĘCI NIEBEZPIECZEŃSTWO Części pod napięciem Warunek: elektrycznym • Żądany trzpień gwintowany lub żądana Śmierć lub ciężkie obrażenia tulejka gwintowana oraz żądana końcówka są ciała na skutek porażenia prądem zamontowane, patrz rozdział 3.4. elektrycznym •...
  • Page 447: Wyłączenie Maszynyz Eksploatacji W Sytuacji Awaryjnej

    • Pistolet jest ustawiony i wybrany został tryb OSTRZEŻENIE osadzania a pomocą Mandrel, patrz Brak wyposażenia ochronnego rozdział 3.5.1. Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała • Pistolet jest odblokowany, patrz rozdział 3.3. • Używać wyłącznie nieusz- kodzonego wyposażenia 1. Włożyć akumulator do pistoletu. ochronnego.
  • Page 448: Wycofywanie Ręczne

    4. Odkręcić ręcznie końcówkę w kierunku 4 .5 WYCOFYWANIE RĘCZNE przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdjąć. Jeżeli ustawiony czas wycofywania 5. Z powrotem nakręcić nakrętkę kołpakową na jest zbyt krótki lub jeżeli tuleję przednią zgodnie z ruchem wskazówek zastosowano łącznik o dłuższym zegara.
  • Page 449: Przedłużenie Gwarancji / Rejestracja Pistoletu

    Jeżeli pistolet nie jest zareje- od zasilania energią. strowany online, aktualizacje • Przed rozpoczęciem pracy oprogramowania przeprowadza należy pewnie zamocować serwis firmy HONSEL w naszej element. siedzibie. Warunek: OSTRZEŻENIE • Pistolet został zarejestrowany (rozdział 5.1), Brak wyposażenia ochronnego a nowa wersja oprogramowania została...
  • Page 450: Zlecenie Przeprowadzenia Serwisu Przez Honsel

    7 .2 UTYLIZACJA 7 500 łączników Zużyte akumulatory można zwrócić do firmy Wymiana końcówki Zużycie lub widoczne HONSEL lub oddać w punktach selektywnej uszkodzenia, najpóźniej zbiórki odpadów. po osadzeniu UWAGA 30 000 łączników Niewłaściwa utylizacja substancji szkodliwych dla 5 .4 ZLECENIE PRZEPROWADZENIA środowiska...
  • Page 451: Deklaracja Zgodności We

    8 Deklaracja zgodności WE 9 Diagnostyka błędów Producent: 9 .1 KOMUNIKATY NA EKRANIE HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Komunikat Dioda LED 24536 Neumünster, Niemcy Opis na ekranie Osoba (prawna) upoważniona do sporządzenia Brak Zielony Urządzenie jest dokumentacji technicznej: gotowe do pracy HONSEL Distribution GmbH &...
  • Page 452: Inne Błędy

    Odesłać pistolet do serwisu świeci się lub natychmiast „0” lub bardzo krótki czas HONSEL, patrz rozdział 5.4. gaśnie b.) Dioda LED w podstawie uszkodzona Łącznik nie jest prawidłowo a.) Ustawienie siły za wysokie Na nowo ustawić...
  • Page 453 Português Índice 1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 Introdução .
  • Page 454 Mandar efetuar um serviço HONSEL ........
  • Page 455: Generalidades

    1 Generalidades 1 .3 INDICAÇÕES SOBRE A APRESENTAÇÃO DO TEXTO 1 .1 INTRODUÇÃO • Enumeração ou passos de processo sem Este Manual do utilizador contém informações ordem estabelecida importantes e deve ser guardado próximo da Passos de processo com ordem máquina.
  • Page 456 • Manuseie as ferramentas elétricas • Mantenha o cabo de ligação afastado de e ferramentas de aplicação com cuidado. fontes de calor, óleo, arestas vivas ou partes móveis. Controle se as peças móveis funcionam • Se trabalhar com a ferramenta elétrica ao ar e não encravam, se há...
  • Page 457: Outras Informações De Segurança

    • As crianças e pessoas que, devido às suas • De uma bateria avariada pode verter eletrólito, capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou o que pode danificar os componentes adjacentes. Examine os componentes devido à sua inexperiência ou desconhecimen- instalados na proximidade, limpe os mesmos to, não estão em condições de operar e substitua-os, em caso de necessidade.
  • Page 458: Símbolos De Segurança Na Máquina

    AVISO 1 .5 SÍMBOLOS DE SEGURANÇA NA Incumprimento de leis e regras MÁQUINA Lesões graves ou danos materiais Estes símbolos de segurança encontram-se na • Respeitar todas as leis e regras placa de características da ferramenta de fixação, nacionais e regionais. da bateria e do carregador, ver o capítulo 1.6.
  • Page 459: Bateria

    Placa de características • Clipe para cinto A placa de características encontra-se na etiqueta • Placa de rebitagens da ferramenta (ver a figura a, posição 9). • Aro de suspensão • Cartão SD com adaptador USB 1 .6 .2 Bateria •...
  • Page 460: Elementos Indicadores

    Dimensões LED 1 LED 2 Descrição Ver a figura a Verde Vermelho Ativo a piscar Fig . Dimensão em mm lentamente Verde Amarelo 90% carregado Verde Vermelho Carga terminada Verde Desligado Erro do a piscar carregador rapidamente Verde Vermelho • Bateria não a piscar colocada rapidamente...
  • Page 461: Acessórios

    2 .9 .2 .1 Força Visite a nossa homepage ou contacte a Assistência HONSEL: O conector é cravado com força controlada. estamos à sua disposição. A ferramenta de fixação crava o conector com uma força predefinida.
  • Page 462: Descrição Do Visor

    Indica quantos conectores ainda de conectores. podem ser cravados até que a ferramenta de fixação deva ser BATERIA: 80% enviada à Assistência HONSEL FORCA: 10A FUSO: DISPARADOR 2 .10 .2 Visor inicial no estado bloqueado STANDBY: 200S No estado bloqueado, o visor inicial é exibido após AVISO: LIG a colocação da bateria.
  • Page 463: Dados Técnicos Gerais

    Dados técnicos do carregador 2 .11 DADOS TÉCNICOS GERAIS Tempo de carga até 30 min. para bateria 2 .11 .1 Dados técnicos da ferramenta de 100% de 2 Ah / 60 min. para fixação bateria de 4 Ah Peso sem cabo 550 g Dados técnicos da ferramenta de fixação Temperatura de 0 a 40 °C...
  • Page 464: Preparação / Ajustes

    3 Preparação / ajustes Ver a figura c, clipe para cinto N .º Designação PERIGO Partes condutoras de tensão Clipe para cinto (em alternativa: placa de Morte ou lesões graves devido rebitagens) a choque elétrico Ranhura • Desligar imediatamente a tensão, em caso de Parafuso de fixação isolamento deficiente.
  • Page 465: Montar O Mandril Roscado / Bucha Roscada E O Bocal

    O PIN predefinido é 1234. O PIN N .º Designação pode ser alterado em qualquer Corrediça de segurança altura, ver o capítulo 3.6. Mola 5. Confirmar a seleção com a tecla OK. 1. Proceder ao desbloqueio da bateria e retirar No visor abre-se o MENU PRINC eVNG.
  • Page 466 Condição: 18. Indicar um valor com as teclas de seta, tendo em consideração os valores de ajuste e as • A bateria está completamente carregada, ver o capítulo 3.2. informações para ajuste no capítulo 3.5.3. • O mandril roscado desejado ou a bucha Respeitar os valores de ajuste roscada desejada e o bocal desejado estão e outras informações para ajuste no...
  • Page 467: Adaptar Os Valores De Força / Curso Guardados

    3 .5 .2 Adaptar os valores de força / curso Os dois modos do fuso guardados DISPARADOR e MANDRIL ROSCADO são descritos no A configuração é guardada ao capítulo 2.9.1. preparar novamente a ferramenta 29. Confirmar a seleção com a tecla OK. de fixação, ver o capítulo 3.5.1.
  • Page 468: Informações Para Ajuste Da Força E Do Curso

    Todos os ajustes da ferramenta de Escala de cor do valor Adaptação fixação, p. ex., também o idioma de ajuste progressiva ajustado ou as definições de sons, Cinzento escuro 0,5 a 1,0 são guardados em conjunto no número da posição de memória! 3 .5 .3 .2 Valores de ajuste do curso 14.
  • Page 469 2.9.1 de fixação deva Modo de • Força capítulo ser enviada cravação • Curso 3.5.1 à Assistência HONSEL Para a descrição, Guardar Podem ser capítulo ver o capítulo 2.9.2 o ajuste guardadas até 3.6.3 Adaptar Os valores de capítulo 99 configurações do...
  • Page 470: Vista Geral Do Menu Do Visor

    3 .6 .2 Vista geral do menu do visor 3 .6 .3 Alterar ajustes Através do menu inicial desbloqueado, acede-se O capítulo 3.6.2 indica quais os ao menu principal, premindo a tecla OK ajustes que podem ser efetuados prolongadamente. e em que submenu. O capítulo O menu principal apresenta 4 submenus 3.6.1 explica todos os ajustes à...
  • Page 471: Carregar As Memórias Guardadas

    4 Funcionamento 3 .7 CARREGAR AS MEMÓRIAS GUARDADAS PERIGO Partes condutoras de tensão Condição: Morte ou lesões graves devido • O mandril roscado desejado ou a bucha a choque elétrico roscada desejada e o bocal desejado estão • Desligar imediatamente a montados, ver o capítulo 3.4.
  • Page 472: Parar A Máquina Em Caso De Emergência

    • A ferramenta de fixação está preparada e foi AVISO selecionado MANDRIL ROSCADO como modo Ausência de equipamento de do fuso, ver o capítulo 3.5.1. proteção • A ferramenta de fixação está desbloqueada, Morte ou lesões graves ver o capítulo 3.3. •...
  • Page 473: Desenroscar Manualmente

    3. Premir a tecla OK. A ferramenta de fixação está pronta para » O aparelho faz retroceder o mandril cravar o conector seguinte. » roscado ou a bucha roscada para a 4 .5 DESENROSCAR MANUALMENTE posição final dianteira. 4. Desapertar o bocal à mão em sentido Se o tempo de desenroscar anti-horário e remover o mesmo.
  • Page 474: Prolongamento Da Garantia / Registo Da Ferramenta De Fixação

    Se a ferramenta de fixação e a porca de capa não estiver registada online, as e verificar se a manga atualizações de software realizar- tensora assenta -se-ão nas nossas instalações de solidamente; se Assistência HONSEL. necessário, reapertar a manga tensora manualmente 474 | Português...
  • Page 475: Mandar Efetuar Um Serviço Honsel

    A cada 300.000 Assistência HONSEL, conectores As baterias usadas podem ser devolvidas ver o capítulo 5.4 processados ou à HONSEL ou entregues em pontos de recolha a cada 24 meses previstos para o efeito. Substituir o mandril de Desgaste visível ou ATENÇÃO rosca / bucha roscada danos observáveis,...
  • Page 476: Declaração Ce De Conformidade

    8 Declaração CE de 9 Diagnóstico de falhas conformidade 9 .1 MENSAGENS NO VISOR Fabricante: HONSEL Distribution GmbH & Co. Mensagem do LED RGB Descrição Friedrich-Wöhler-Str. 44 visor 24536 Neumünster, Alemanha Nenhuma Verde O aparelho está operacional Pessoa (jurídica) com poderes para coligir a documentação técnica:...
  • Page 477: Outros Erros

    "0" ou b.) Enviar a ferramenta de fixação novo imediatamente demasiado curto à Assistência HONSEL, ver b.) LED de pé avariado o capítulo 5.4 Conector não cravado a.) Força ajustada demasiado Preparar novamente a ferramenta de...
  • Page 478 Română Cuprins 1 Generalități . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 Cuvânt înainte.
  • Page 479 Plan de întreținere ............499 Efectuarea lucrărilor de service de către HONSEL ....... 500 6 Transport / Depozitare .
  • Page 480: Generalități

    1 Generalități 1 .3 INDICAȚII PRIVIND MODUL DE REPREZENTARE A TEXTULUI 1 .1 CUVÂNT ÎNAINTE • Enumerare sau pași de acțiune fără o Prezentul manual de utilizare conține informații succesiune prestabilită importante trebuie păstrat în apropierea mașinii. Pași de acțiune cu o succesiune fixă Citiți și urmați prezentul manual de utilizare înainte de a efectua lucrări la mașină.
  • Page 481 • Mențineți mânerele și suprafețele de prindere • Dacă utilizarea într-un mediu umed nu poate în stare uscată, curată și fără urme de ulei sau fi evitată, utilizați un întrerupător de protecție contra curenților vagabonzi! vaselină. Siguranța persoanelor Service • Pentru repararea uneltei electrice apelați •...
  • Page 482: Alte Instrucțiuni De Siguranță

    1 .4 .2 Alte instrucțiuni de siguranță • Atunci când nu utilizați acumulatorul/bateria, acestea se păstrează la distanță de borne, PERICOL monede, chei, cuie, șuruburi și alte obiecte Componente aflate sub tensiune metalice, care ar putea cauza un scurtcircuit Pericol de moarte și accidentări între borne.
  • Page 483: Simboluri De Siguranță Pe Mașină

    AVERTISMENT Înainte de a opera mașina citiți Operarea neconformă manualul de utilizare și urmați Accidentări mortale, grave sau instrucțiunile din acesta. daune materiale A nu se elimina împreună cu • Înainte de a opera mașina citiți deșeurile menajere. manualul de utilizare și urmați instrucțiunile din acesta.
  • Page 484: Descrierea Tehnică

    2 Descrierea tehnică 2 .4 STRUCTURĂ ȘI DIMENSIUNI Pentru fiecare serie constructivă Structura și aspectul mașinii pot sunt posibile diverse configurații varia față de prezenta ilustrație, în prin montare accesoriilor / dotările funcție de configurația mașinii. speciale. Datele și indicațiile unei serii constructive sunt valabile și pentru configurațiile aferente unei Structură...
  • Page 485: Elemente De Afișaj Și Operare

    LED 1 LED 2 Descriere 2 .5 ELEMENTE DE AFIȘAJ ȘI OPERARE Verde Galben Eroare acumulator intermitent rapid Battery: 80% Force: 10A Spindle: T 2 .7 GLOSAR Standby: 200S Warnings: On File: 00 Procedură de fixare piuliță cu nit orb: vezi figura e Counter: Off Procedură...
  • Page 486: Accesoriu

    2 .9 .2 .1 Forță accesoriile adecvate. Vizitați Elementul de îmbinare este fixat sub acțiunea pagina noastră de Internet sau contactați HONSEL, vă vom forței. Aparatul de fixare plasează elementul de consilia cu plăcere. îmbinare cu o forță prestabilită. 2 .9 .2 .2 Cursă...
  • Page 487: Descrierea Ecranului

    Force: 10A când aparatul de fixare trebuie Spindle: T trimis la unitatea service Standby: 200S HONSEL. Warnings: On 2 .10 .2 Ecran de start în stare blocată File: 00 Counter: Off Ecranul de start este afișat în stare blocată după...
  • Page 488: Date Tehnice Generale

    Date tehnice încărcător 2 .11 DATE TEHNICE GENERALE Greutate fără cablu 550 g 2 .11 .1 Date tehnice aparat de fixare Temperatura de lucru 0 până la 40 °C Date tehnice aparat de fixare 2 .12 EMISII Greutatea în kg Forța maximă...
  • Page 489: Configurare / Setări

    3 Configurare / Setări Vezi figura c, clemă pentru curea Nr . Denumire PERICOL Componente aflate sub tensiune Clemă pentru curea (alternativ: plăcuță Pericol de moarte și accidentări descriptivă) grave prin electrocutare Fantă • În cazul unei izolații defecte, deconectați imediat Șurub de fixare alimentarea cu tensiune.
  • Page 490: Montarea Dornului Filetat / A Manșonului Filetat Și Aajutajului

    Codul PIN presetat este 1234. Nr . Denumire Codul PIN poate fi modificat în orice moment, vezi capitolul 3.6. 1. Acționați deblocarea acumulatorului și 5. Confirmați selecția cu ajutorul tastei OK. extrageți acumulatorul din aparatul de fixare. Pe ecran se deschide Rivdom eVNG »...
  • Page 491 • Dornul filetat resp. manșonul filetat și ajutajul Respectați valorile de setare și dorit sunt montate, vezi capitolul 3.4. indicațiile de setare din • Pe piesă există un alezaj pentru elementul de capitolul 3.5.3. îmbinare. • Aparatul de fixare este deblocat, vezi 19.
  • Page 492: Ajustarea Valorilor Salvate Ale Forței / Cursei

    31. Cu ajutorul tastelor cu săgeți selectați Yes. Pe ecran apare Enter PIN. » 4. Cu ajutorul tastelor cu săgeți introduceți codul 32. Confirmați selecția cu ajutorul tastei OK. Pe ecran apare submeniul Enter No. PIN. » 33. Selectați câmpul de introducere Enter No. cu 5.
  • Page 493: Indicații De Setare Pentru Forță Și Cursă

    3 .5 .3 Indicații de setare pentru forță și Diametru element de îmbinare cursă Valorile de setare indicate sunt valori orientative. În caz de dubiu, la configurare se începe Adaptare treptată pentru toate valorile de setare a întotdeauna de la valoarea cursei: 0,1 până...
  • Page 494 și salvarea cursei / forței pot fi 3.5.2 scadent când aparatul de configurației modificate. fixare trebuie trimis la unitatea service HONSEL. Salvare Pot fi salvate până la Capitol setare 99 de configurații ale 3.6.3 aparatelor. Încărcare Poate fi încărcată o Capitol setări...
  • Page 495: Vedere Generală Asupra Meniului De Pe Ecran

    3 .6 .2 Vedere generală asupra meniului 3 .6 .3 Modificarea setărilor de pe ecran Capitolul 3.6.2 afișează ce setări Din fereastra de start deblocată, apăsând pot fi efectuate și în ce submeniu. îndelung tasta OK se ajunge în meniul principal. Capitolul 3.6.1 explică...
  • Page 496: Încărcarea Locurilor De Stocare Salvate

    4 Funcționare 3 .7 ÎNCĂRCAREA LOCURILOR DE STOCARE SALVATE PERICOL Componente aflate sub tensiune Condiție preliminară: Pericol de moarte și accidentări • Dornul filetat resp. manșonul filetat și ajutajul grave prin electrocutare dorit sunt montate, vezi capitolul 3.4. • În cazul unei izolații defecte, •...
  • Page 497: Oprirea Mașinii În Caz De Urgență

    • Aparatul de fixare este configurat și ca mod AVERTISMENT de rotire a fusului a fost selectat Mandrel, vezi Lipsa echipamentului de capitolul 3.5.1. protecție • Aparatul de fixare este deblocat, vezi Accidentări mortale sau grave capitolul 3.3. • Purtați doar echipament de protecție în stare impecabilă.
  • Page 498: Înșurubare Manuală

    Aparatul transportă dornul filetat resp. Aparatul de fixare este pregătit pentru » » manșonul filetat înapoi în poziția frontală montarea următorului element de îmbinare. de capăt. 4. Deșurubați manual ajutajul în sens antiorar și 4 .5 ÎNȘURUBARE MANUALĂ îndepărtați-l. 5. Înfiletați piulița olandeză în sens orar din nou Dacă...
  • Page 499: Prelungirea Garanției / Înregistrarea Aparatului De Fixare

    Dacă aparatul de fixare nu este strângeți manual înregistrat online, actualizările manșonul de tracțiune software sunt efectuate intern la centrul nostru de service HONSEL. Zilnic Curățați dornul filetat utilizat cu o perie Condiție preliminară: metalică • Aparatul de fixare a fost înregistrat (Capitol 5.1) și a fost pusă...
  • Page 500: Efectuarea Lucrărilor De Service De Către Honsel

    5.3. 1. Apelați funcția Service-Check-in pe pagina 7 .2 ELIMINARE noastră de Internet www.honsel.de/en/ Acumulatorii uzați pot fi returnați la HONSEL sau service/werkzeug-service/tools-fuer-tools/ pot fi predați la centrele de colectare. online-check-in. 2. Urmați instrucțiunile de pe pagina de Internet. ATENȚIE 3.
  • Page 501: Declarație De Conformitate Ce

    8 Declarație de conformitate CE 9 Diagnosticul erorilor Producător: 9 .1 SEMNALIZĂRI PE ECRAN HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Semnalizare 24536 Neumünster, Germania LED RGB Descriere pe ecran Persoana (juridică) împuternicită să întocmească Fără Verde Aparatul este documentația tehnică: pregătit de...
  • Page 502: Alte Erori

    „0” sau pe b.) Trimiteți aparatul de fixare la luminează sau se stinge un interval prea scurt unitatea de service HONSEL, imediat b.) LED picior defect vezi capitolul 5.4. Elementul de îmbinare nu a a.) Forța prea ridicată...
  • Page 503 Slovensky Obsah 1 Všeobecne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505 Úvod .
  • Page 504 Nechajte vykonať servis HONSEL ........
  • Page 505: Všeobecne

    1 Všeobecne 1 .3 UPOZORNENIA K ZOBRAZENIU TEXTU 1 .1 ÚVOD • Výpočet krokov konania bez určeného Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité poradia informácie a musí sa uschovávať v blízkosti stroja. Kroky konania s určeným poradím Pred prácou na stroji si prečítajte tento návod na obsluhu a pri práci ho dodržiavajte.
  • Page 506 Servis • Ak nie je možné zabrániť použitiu vo vlhkom • Vaše elektrické náradie nechajte opravovať iba prostredí, použite prúdový chránič! kvalifikovanému odbornému personálu a iba Bezpečnosť osôb s originálnymi náhradnými dielmi. • Buďte sústredení, dávajte pozor na to, • Nikdy neudržiavajte poškodené akumulátory. čo robíte a k práci s elektrickým náradím Kompletná...
  • Page 507: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Dodatočné bezpečnostné pokyny pre nabíjačky VÝSTRAHA • Nabíjačku nevystavujte dažďu ani vlhkosti. Chýbajúce ochranné prostriedky Vniknutie vody do nabíjačky zvyšuje riziko Smrť alebo ťažké poranenia zásahu elektrickým prúdom. • Používajte iba nepoškodené • Lítium-iónové akumulátory nabíjajte napätiami, ochranné prostriedky. ktoré sú uvedené v technických údajoch. Inak •...
  • Page 508: Bezpečnostné Symboly Na Stroji

    VÝSTRAHA 1 .5 BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY NA Nekvalifikované obsluhujúce STROJI osoby Tieto bezpečnostné symboly sa nachádzajú Ťažké poranenia alebo vecné na typovom štítku osadzovacieho prístroja, škody akumulátora a nabíjačky, pozri kapitolu 1.6. • Nekvalifikovaným osobám zabráňte vstupu do pracovnej Pred obsluhou stroja si prečítajte oblasti.
  • Page 509 2 Technický opis 2 .4 KONŠTRUKCIA A ROZMERY Pre každú konštrukčnú sériu Konštrukcia a vzhľad stroja sa sú možné rôzne konfigurácie podľa konfigurácie stroja môžu prostredníctvom montáže odlišovať od tohto obrázku. príslušenstva/zvláštnej výbavy. Aj pre konfigurácie jednej konštrukčnej série platia údaje a upozornenia Konštrukcia konštrukčnej série.
  • Page 510: Indikačné A Ovládacie Prvky

    LED 1 LED 2 Opis 2 .5 INDIKAČNÉ A OVLÁDACIE PRVKY Zelená Žltá, Chyba akumulátora rýchlo blikajúca Battery: 80% Force: 10A Spindle: T 2 .7 SLOVNÍK Standby: 200S Warnings: On File: 00 Proces osadzovania slepej nitovacej matice: pozri Counter: Off obrázok e Service: 300.000 Proces osadzovania slepej nitovacej skrutky: pozri...
  • Page 511: Príslušenstvo

    účel použitia. Navštívte 2 .9 .1 .2 Závitový tŕň / Závitové puzdro našu domovskú stránku alebo Naskrutkovanie spojovacieho dielu sa spustí kontaktujte servis HONSEL, radi automaticky, keď sa spojovací diel zatlačí proti vám poradíme. závitovému tŕňu alebo proti závitovému puzdru.
  • Page 512: Opis Obrazovky

    Warnings: On dovtedy, kým by sa mal File: 00 osadzovací prístroj odoslať do Counter: Off servisu HONSEL. Service: 300.000 2 .10 .2 Úvodná obrazovka v zablokovanom stave Obrázok h Úvodná obrazovka / pracovná Úvodná obrazovka sa zobrazuje v zablokovanom obrazovka stave po vložení...
  • Page 513: Všeobecné Technické Údaje

    90 % akumulátor / 44 min. pre osadzovací prístroj odoslať do 4 Ah akumulátor servisu HONSEL. Doba nabíjania na 30 min. pre 2 Ah 100 % akumulátor / 60 min. pre 2 .11 VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ ÚDAJE 4 Ah akumulátor...
  • Page 514: Zostavenie / Nastavenia

    Pozri obrázok c, príchytka na opasok Kategória Nastavenie Č . Označenie Smer otáčania závitu Doprava Príchytka na opasok (alternatívne: štítok Načítaný súbor / konfigurácia Žiadne na priradenie nitov) Režim vretena Spúšť Drážka Upevňovacia skrutka 3 Zostavenie / nastavenia Predpoklad: • Vyžaduje sa príchytka na opasok / štítok na NEBEZPEČENSTVO priradenie nitov.
  • Page 515: Montáž Závitového Tŕňa / Závitového Puzdra Anadstavca

    4. Pomocou tlačidiel so šípkou zadajte PIN. Č . Označenie Prednastavený PIN je 1234. PIN Adaptér vretena je možné kedykoľvek zmeniť, pozri kapitolu 3.6. Bezpečnostný posúvač Pružina 5. Výber potvrďte tlačidlom OK. Na obrazovke sa otvorí Rivdom eVNG » 1. Stlačte odblokovanie akumulátora a Main.
  • Page 516: Zostavenie Osadzovacieho Prístroja Pre Proces Osádzania

    14. Pomocou tlačidiel so šípkou zvoľte buď režim 3 .5 ZOSTAVENIE OSADZOVACIEHO osadzovania Force alebo Stroke. PRÍSTROJA PRE PROCES Obidva režimy osadzovania Force OSÁDZANIA (Sila) a Stroke (Zdvih) sú opísané v kapitolu 2.9.2. 3 .5 .1 Nové zostavenie osadzovacieho 15. Výber potvrďte tlačidlom OK. prístroja 16.
  • Page 517: Prispôsobenie Uložených Hodnôt Sily / Zdvihu

    3 .5 .2 Prispôsobenie uložených hodnôt 27. Ak je výsledok po osadzovaní v poriadku a zodpovedá poz. 3 obrázok d, potom na sily / zdvihu obrazovke zvoľte pomocou tlačidiel so šípkou Konfigurácia sa uloží pri novom Yes a výber potvrďte tlačidlom OK. zostavení...
  • Page 518: Pokyny K Nastaveniu Pre Silu A Zdvih

    3 .5 .3 .2 Nastavovacie hodnoty pre zdvih 15. Pomocou tlačidiel so šípkou zvoľte Exit. 16. Výber potvrďte tlačidlom OK. Uvedené hodnoty zdvihu sú Na obrazovke sa zobrazí odblokovaná » nastavovacími hodnotami bez úvodná obrazovka / pracovná obrazovka. jednotky a nezodpovedajú skutočne Osadzovací...
  • Page 519 Režim • Force Kapitola kým by sa mal osadzovania • Stroke 3.5.1 osadzovací prístroj odoslať do servisu Opis pozri HONSEL. kapitolu 2.9.2 Uloženie Uložiť je možné Kapitola Nastavené hodnoty Kapitola Prispôsobenie nastavenia až 99 konfigurácií 3.6.3 a uloženie zdvihu / hodnoty 3.5.2...
  • Page 520: Prehľad Menu Na Obrazovke

    3 .6 .2 Prehľad menu na obrazovke 3 .6 .3 Zmena nastavení Z odblokovanej obrazovky sa dostanete po dlhšom Kapitola 3.6.2 zobrazuje, ktoré stlačení tlačidla OK do hlavného menu. nastavenia sa môžu vykonať V hlavnom menu sú na výber 4 podmenu. v ktorom podmenu.
  • Page 521: Načítanie Uložených Pamäťových Miest

    4 Prevádzka 3 .7 NAČÍTANIE ULOŽENÝCH PAMÄŤOVÝCH MIEST NEBEZPEČENSTVO Diely pod napätím Predpoklad: Smrť alebo ťažké poranenia • Želaný závitový tŕň, resp. želané závitové v dôsledku zásahu elektrickým puzdro a želaný nadstavec sú namontované, prúdom pozri kapitolu 3.4. • Pri chybnej izolácii okamžite •...
  • Page 522: Odstavenie Stroja V Núdzovom Prípade

    VÝSTRAHA 4 .3 ZASKRUTKOVANIE SPOJOVACIEHO Chýbajúce ochranné prostriedky DIELU PROSTREDNÍCTVOM Smrť alebo ťažké poranenia ZÁVITOVÉHO TŔŇA / ZÁVITOVÉHO • Používajte iba nepoškodené PUZDRA ochranné prostriedky. • Pre všetky pracovné kroky Predpoklad: k obsluhe noste ochranu • Želaný závitový tŕň, resp. želané závitové sluchu.
  • Page 523: Manuálne Odskrutkovanie

    1. Naskrutkujte spojovací diel, pozri kapitolu 4.2 1. Súčasne stlačte tlačidlo so šípkou hore a tlačidlo so šípkou dole. alebo kapitolu 4.3. 2. Naskrutkovaný spojovací diel zavádzajte Na obrazovke sa zobrazí menu Emergency » pravouhlo do obrobku, kým nebude oporná Mode s pracovnými pokynmi.
  • Page 524: Predĺženie Záruky / Registrácia Osadzovacieho Prístroja

    Keď osadzovací prístroj nie je nástroj alebo príslušenstvo. zaregistrovaný online, potom sa • Konštrukčný diel pred aktualizácie softvéru vykonávajú začiatkom práce bezpečne v rámci servisu HONSEL v našom upevnite. závode. Predpoklad: VÝSTRAHA • Osadzovací prístroj bol zaregistrovaný Chýbajúce ochranné prostriedky (Kapitola 5.1) a k dispozícii bola poskytnutá...
  • Page 525: Nechajte Vykonať Servis Honsel

    LIKVIDÁCIA Výmena závitového Rozpoznateľné tŕňa / závitového opotrebovanie alebo Použité akumulátory je možné vrátiť späť puzdra rozpoznateľné spoločnosti HONSEL alebo ich odovzdať na poškodenia, zberných miestach Spoločného systému spätného najneskôr však po odberu pre batérie. 7 500 spracovaných POZOR spojovacích dieloch Neodborná...
  • Page 526: Vyhlásenie Es O Zhode

    8 Vyhlásenie ES o zhode 9 Diagnostika chýb Výrobca: 9 .1 HLÁSENIA NA OBRAZOVKE HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Hlásenie na 24536 Neumünster, Nemecko RGB-LED Opis obrazovke (Právnická) osoba, ktorá je oprávnená zostaviť Žiadne Zelená Prístroj je technické podklady: pripravený...
  • Page 527: Ďalšie Chyby

    LED je pohotovostného režimu. ihneď vypne nastavená na „0“ alebo na b.) Osadzovací prístroj pošlite do veľmi krátku dobu servisu HONSEL, pozri b.) LED spodnej časti chybná kapitolu 5.4. Spojovací diel nebol a.) Sila je nastavená príliš Nanovo nastavte osadzovací prístroj, správne osadený...
  • Page 528 Slovenščina Vsebina 1 Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 Uvod .
  • Page 529 Izvajanje servisa pri podjetju HONSEL ........
  • Page 530: Splošno

    1 Splošno 1 .3 NAPOTKI GLEDE PRIKAZA BESEDILA 1 .1 UVOD • Naštevanje ali delovni koraki brez V teh navodilih za uporabo so navedene določenega zaporedja pomembne informacije, zato jih je treba hraniti Ukrepi z določenim zaporedjem v bližini naprave. Preden začnete napravo uporabljati, preberite in upoštevajte ta navodila za Posledica ukrepa »...
  • Page 531 Servis • Če se delu v vlažnem okolju ne morete • Električno orodje sme popravljati samo izogniti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok! kvalificirano strokovno osebje in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. Varnost oseb • Poškodovanih akumulatorskih baterij ne • Pri delu z električnim orodjem bodite pazljivi, popravljajte.
  • Page 532: Dodatni Varnostni Napotki

    Dodatni varnostni napotki za polnilnike OPOZORILO • Polnilnik zavarujte pred dežjem in vlago. Vdor Manjkajoča varovalna oprema vode v polnilnik poveča tveganje električnega Smrt ali hude poškodbe udara. • Uporabljajte samo • Litij-ionske akumulatorske baterije polnite nepoškodovano varovalno z napetostmi, ki so navedene v tehničnih opremo.
  • Page 533: Varnostni Simboli Na Napravi

    OPOZORILO 1 .6 TIPSKA PLOŠČICA/SERIJSKA Neusposobljen upravljavec ŠTEVILKA Hude poškodbe ali materialna škoda 1 .6 .1 Naprava za pritrjevanje • Neusposobljenim osebam je prepovedan vstop v delovno Serijska številka območje. Serijska številka je navedena spodaj na orodju • Vse delovne korake morajo ob navoju za pasno zaponko/zaslon za padanje izvajati usposobljene osebe.
  • Page 534: Tehnični Opis

    2 Tehnični opis 2 .4 SESTAVA IN MERE Za vsako serijo so z namestitvijo Sestava in videz naprave lahko dodatne opreme/posebne opreme glede na konfiguracijo naprave možne različne konfiguracije. Tudi odstopata od te slike. za konfiguracije določene serije veljajo navedbe in napotki za to serijo.
  • Page 535: Prikazni In Upravljalni Elementi

    LED 1 LED 2 Opis 2 .5 PRIKAZNI IN UPRAVLJALNI ELEMENTI Zelena Rumena Napaka akumulatorske hitro baterije utripa Battery: 80% 2 .7 GLOSAR Force: 10A Spindle: T Standby: 200S Postopek vstavljanja kovične matice: glejte sliko e Warnings: On Postopek vstavljanja kovičnega vijaka: glejte File: 00 Counter: Off sliko f...
  • Page 536: Dodatna Oprema

    2 .9 .2 .2 Hod HONSEL, z veseljem vam bomo Vstavljanje pritrdila je nadzorovano s hodom. svetovali. Naprava za pritrjevanje vstavi pritrdilo z vnaprej Nekatere dele dodatne opreme nastavljenim hodom.
  • Page 537: Opis Zaslona

    Service Prikazuje, koliko pritrdil je še mogoče vstaviti, preden je treba Battery: 80% napravo za pritrjevanje poslati Force: 10A servisu podjetja HONSEL. Spindle: T Standby: 200S Warnings: On 2 .10 .2 Zaklenjen začetni zaslon File: 00 Zaklenjen začetni zaslon je prikazan, ko vstavite Counter: Off akumulatorsko baterijo.
  • Page 538: Splošni Tehnični Podatki

    Tehnični podatki polnilnika 2 .11 SPLOŠNI TEHNIČNI PODATKI Čas polnjenja do 30 min za 2 Ah 2 .11 .1 Tehnični podatki naprave za 100 % akumulatorsko baterijo/ pritrjevanje 60 min za 4 Ah akumulatorsko baterijo Tehnični podatki naprave za pritrjevanje Teža brez kabla 550 g Teža v kg...
  • Page 539: Nastavljanje/Nastavitve

    3 Nastavljanje/nastavitve Pogoj: • Potrebna je pasna zaponka/zaslon za NEVARNOST padanje kovic. Deli pod napetostjo Smrt ali hude poškodbe zaradi 1. Pasno zaponko/zaslon za padanje kovic električnega udara vstavite v režo. • Če je izolacija poškodovana, 2. Pritrdilni vijak vstavite v izvrtino na pasni takoj izklopite napajanje.
  • Page 540: Montiranje Navojnega Trna/Navojnega Nastavka In Ustnika

    6. S smernimi tipkami izberite točko menija 2. Če je na napravi za pritrjevanje že nameščen Expert. ustnik, ustnik ročno odvijte nasproti smeri 7. Izbiro potrdite s tipko OK. urinega kazalca in ga snemite. Na zaslonu se prikaže podmeni Expert. 3.
  • Page 541 • Želeni navojni trn oz. želeni navojni nastavek 19. Izbiro potrdite s tipko OK. 20. S smernimi tipkami izberite Next in potrdite in želen ustnik so montirani, glejte poglavje 3.4. s tipko OK. • Na obdelovancu je luknja za pritrdilo. Na zaslonu se prikaže poziv za vstavljanje »...
  • Page 542: Spreminjanje Shranjenih Vrednosti Sile/Vrednosti Hoda

    33. S smernimi tipkami izberite vnosno polje pod Na zaslonu se prikaže odklenjen začetni » zaslon/delovni zaslon. Enter No. 34. Izbiro potrdite s tipko OK. 3. Za 2 sekundi pritisnite tipko OK. 35. S smernimi tipkami izberite številko prostora Na zaslonu se prikaže Enter PIN. »...
  • Page 543: Navodila Za Nastavitev Sile In Hoda

    3 .5 .3 Navodila za nastavitev sile in hoda Premer pritrdila Navedene nastavitvene vrednosti so samo referenčne vrednosti. V primeru dvoma je treba pri nastavljanju vedno začeti z nižjo vrednostjo. Postopoma se je treba Postopno spreminjanje za vse nastavitvene približati optimalni nastavitveni vrednosti hoda: 0,1 do 0,2 vrednosti, dokler rezultat ni 3 .5 .3 .3 Ocenjevanje rezultata vstavljanja...
  • Page 544 • Stroke 3.5.1 vzdrževanja treba napravo za pritrjevanje poslati Za opis glejte servisu podjetja poglavje 2.9.2 HONSEL. Spreminjanje Spremeniti je Poglavje Shranjevanje Shraniti je mogoče Poglavje mogoče nastavljene 3.5.2 nastavitev do 99 konfiguracij 3.6.3 shranjevanje vrednosti hoda/ naprave.
  • Page 545: Pregled Zaslonskega Menija

    3 .6 .2 Pregled zaslonskega menija 3 .6 .3 Spreminjanje nastavitev V odklenjenem začetnem zaslonu se ob daljšem Glejte poglavje 3.6.2 za nastavitve, pritisku na tipko OK odpre glavni meni. ki so na voljo v podmeniju. Glejte V glavnem meniju so na voljo 4 podmeniji. poglavje 3.6.1 za razlago vseh možnih nastavitev.
  • Page 546: Nalaganje Shranjenih Mest Za Shranjevanje

    4 Delovanje 3 .7 NALAGANJE SHRANJENIH MEST ZA SHRANJEVANJE NEVARNOST Deli pod napetostjo Pogoj: Smrt ali hude poškodbe zaradi • Želeni navojni trn oz. želeni navojni nastavek električnega udara in želen ustnik so montirani, glejte • Če je izolacija poškodovana, poglavje 3.4.
  • Page 547: Zaustavitev Naprave V Nujnem Primeru

    OPOZORILO 4 .3 UVIJANJE PRITRDILA Z NAVOJNIM Manjkajoča varovalna oprema TRNOM/NAVOJNIM NASTAVKOM Smrt ali hude poškodbe Pogoj: • Uporabljajte samo • Želeni navojni trn oz. želeni navojni nastavek nepoškodovano varovalno in želen ustnik so montirani, glejte opremo. poglavje 3.4. • Pri vseh delovnih korakih za •...
  • Page 548: Ročno Odvijanje

    6. Napravo držite z eno roko. 3. Pritisnite sprožilnik. 7. Z drugo roko odvijte natezni nastavek nasproti Pritrdilo je vstavljeno. » Naprava za pritrjevanje je pripravljena za smeri urinega kazalca in ga snemite. » vstavljanje naslednjega pritrdila. 8. Potisnite drsnik za sprostitev akumulatorske baterije in odstranite akumulatorsko baterijo iz 4 .5 ROČNO ODVIJANJE...
  • Page 549: Podaljšanje Garancije/Registriranje Naprave Za Pritrjevanje

    Če naprava za pritrjevanje ni sluh. registrirana na spletu, posodobitve • Pri označenih delovnih korakih posodobitev programske opreme za varnost nosite zaščitna izvaja servis HONSEL pri nas. očala. Pogoj: • Pri vseh delovnih korakih za • Naprava za pritrjevanje je registrirana zagon, upravljanje, čiščenje,...
  • Page 550: Izvajanje Servisa Pri Podjetju Honsel

    5.4 7 .2 ODSTRANJEVANJE Zamenjava navojnega Vidna obraba ali Izrabljene akumulatorske baterije lahko vrnete trna/navojnega poškodbe, najpozneje podjetju HONSEL ali jih odnesete na uradno nastavka po 7.500 obdelanih zbirno mesto. pritrdil POZOR Zamenjava ustnika Obraba ali poškodbe, Nestrokovno odstranjevanje najpozneje po 30.000...
  • Page 551: Izjava Es O Skladnosti

    8 Izjava ES o skladnosti 9 Diagnoza napak Proizvajalec: 9 .1 SPOROČILA NA ZASLONU HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Sporočilo 24536 Neumünster, Nemčija RGB-LED Opis na zaslonu (Pravna) oseba, ki je pooblaščena za pripravljanje Brez Zelena Naprava je tehnične dokumentacije:...
  • Page 552: Druge Napake

    »0« ali na zelo kratek čas b.) Napravo za pritrjevanje pošljite b.) LED na spodnjem delu je servisni službi HONSEL, glejte pokvarjena poglavje 5.4. Pritrdilo ni pravilno a.) Nastavljena je previsoka ali Novo nastavite napravo za...
  • Page 553 Svenska Innehåll 1 Allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555 Förord .
  • Page 554 Utför en HONSEL service ........
  • Page 555: Allmänt

    1 Allmänt 1 .3 HÄNVISNINGAR TILL TEXTFRAMSTÄLLNINGEN 1 .1 FÖRORD • Uppräkning eller arbetsmoment utan Denna bruksanvisning innehåller viktig fastlagd ordningsföljd information och måste förvaras i närheten av Arbetsmoment med fastlagd ordningsföljd maskinen. Läs och följ denna bruksanvisning före arbeten på maskinen. Följden av ett arbetsmoment »...
  • Page 556 Extra säkerhetsanvisningar för batterier Personsäkerhet • Försök aldrig att öppna batterierna av någon • Var uppmärksam och tänk på vad du gör och arbeta förnuftigt med ett elverktyg. som helst orsak. Om batteriets plaststomme • Använd inte ett elverktyg om du är trött eller är brusten eller sprickig ska du lämna batteriet är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Page 557: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    Extra säkerhetsanvisningar för laddare VARNING • Håll laddaren borta från regn eller väta. Om Saknad skyddsutrustning vatten tränger in i en laddare ökar risken för Dödsfall eller svåra personskador en elektrisk stöt. • Använd endast oskadad • Ladda litium-jonbatterierna med de skyddsutrustning.
  • Page 558: Säkerhetssymboler På Maskinen

    VARNING 1 .6 TYPSKYLT/SERIENUMMER Okvalificerad operatör Svåra personskador eller 1 .6 .1 Fästverktyg sakskador • Håll okvalificerade personer Serienummer borta från arbetsområdet. Serienumret finns nertill på verktyget bredvid • Alla arbetssteg måste utföras gängan till bältesklämman/nitfallskyddet. av kvalificerade personer. De första 2 siffrorna i serienumret står för produktionsåret.
  • Page 559 2 Teknisk beskrivning 2 .4 KONSTRUKTION OCH MÅTT För varje serie är olika konfigura- Maskinens uppbyggnad och tioner möjliga genom montering utseende kan avvika från denna av tillbehör/specialutrustning. bild beroende på maskinens Uppgifterna och hänvisningarna konfiguration. för serien gäller även för en series konfigurationer.
  • Page 560: Visnings- Och Manöverelement

    LED 1 LED 2 Text 2 .5 VISNINGS- OCH MANÖVERELEMENT Grön Gul, Fel batteri blinkar snabbt Battery: 80% 2 .7 ORDLISTA Force: 10A Spindle: T Standby: 200S Fastsättning blindnitmutter: se bild e Warnings: On Fastsättning blindnitskruv: se bild f File: 00 Counter: Off Service: 300.000 Begrepp...
  • Page 561: Tillbehör

    Besök vår hemsida eller kontakta 2 .9 .2 .2 Slag HONSEL-Service. Vi ger dig gärna Förbandet fästs slagstyrt. Fästverktyget fäster råd. förbandet med ett förinställt slag. En del tillbehörsdelar går att köpa 2 .9 .3 Nödfallsläge...
  • Page 562: Bildskärmsbeskrivning

    Visar hur många förband som 2 .10 .1 Startbildskärmen/ kan fästas innan fästverktyget arbetsbildskärmen i upplåst måste skickas in till HONSEL-Service. tillstånd Startbildskärmen visas i upplåst tillstånd efter iläggningen av batteriet och under fastsättningen 2 .10 .2 Startbildskärm i låst tillstånd av förbanden.
  • Page 563: Allmänna Tekniska Data

    2 .11 ALLMÄNNA TEKNISKA DATA 2 .12 EMISSION Buller 2 .11 .1 Tekniska data fästverktyg Norm som ligger till grund för mätningen av Tekniska data fästverktyg emissionen: EN ISO 3744 Vikt i kg Vibration Maximal dragkraft Norm som ligger till grund för mätningen av i kN emissionen: EN ISO 8041 Slag i mm...
  • Page 564: Inriktning/Inställningar

    3 Inriktning/inställningar Förutsättning: • Bältesklämma/nitfallskydd FARA Spänningsförande delar 1. Sätt in bältesklämman/nitfallskyddet i slitsen. Dödsfall eller svåra personskador 2. Sätt in fästskruven i hålet på bältesklämman/ på grund av elektrisk stöt nitfallskyddet. • Stäng av spänningsförsörj- 3. Skruva fast fästskruven med en skruvmejsel. ningen omedelbart vid defekt 4.
  • Page 565: Montera Gängdorn/Gänghylsa Och Munstycke

    10. Tryck på OK-knappen för att låsa upp 8. Om det redan finns en gängdorn resp. en verktyget. gänghylsa i fästverktyget ska du ta bort 11. Gå till bildskärmen Back och välj tills Rivdom gängdornen/gänghylsan. eVNG Main visas. 9. Sätt in önskad gängdorn resp. önskad 12.
  • Page 566 På bildskärmen visas menyn för På bildskärmen visas anvisningar. » » korrigering av kraftvärdet/slagvärdet. 8. Om det använda förbandet är en öppnad blindnitmutter ska du skruva på förbandet 25. Ha ett nytt förband till hands. för hand på gängdornen på ett sådant 26.
  • Page 567: Anpassa Sparade Kraftvärden/Slagvärden

    13. Notera följande uppgifter och förvara dem vid Alla fästverktygs inställningar, t.ex. fästverktyget: även det inställda språket eller • Minnesplatsnummer ljudinställningarna, sparas också • Inställt kraftvärde/slagvärde under minnesplatsnummer! • Inställt spindelläge 40. Gå till bildskärmen Back och välj tills Rivdom Alla fästverktygs inställningar, t.ex.
  • Page 568: Inställningsanvisningar För Kraft Och Slag

    3 .5 .3 Inställningsanvisningar för kraft Förbandets diameter och slag De angivna inställningsvärdena är endast referensvärden. I tveksamma fall ska du alltid Stegvis anpassning för alla slaginställnings- börja med ett lägre värde vid värden: 0,1 till 0,2 inriktningen. Det är lämpligt att knappa sig stegvis till det optimala 3 .5 .3 .3 Bedöma fästresultat inställningsvärdet tills fästresutatet...
  • Page 569 är dags många förband 3.6.3 tionen ändras. för nästa som kan fästas innan fästverktyget underhåll måste skickas in till HONSEL-Service. Spara Det går att spara Kapitel inställning upp till 99 verktygs- 3.6.3 konfigurationer. Ladda En sparad verktygs- Kapitel inställning...
  • Page 570: Översikt Bildskärmsmeny

    3 .6 .2 Översikt bildskärmsmeny 3 .6 .3 Ändra inställningar Från den upplåsta startbildskärmen kommer man I kapitel 3.6.2 visas vilka till huvudmenyn genom att trycka lite längre på inställningar som kan göras på OK-knappen. vilken undermeny. I kapitel 3.6.1 Det finns 4 undermenyer att välja mellan på...
  • Page 571: Ladda Sparade Minnesplatser

    4 Drift 3 .7 LADDA SPARADE MINNESPLATSER FARA Förutsättning: Spänningsförande delar • Den önskade gängdornen resp. den önskade Dödsfall eller svåra personskador gänghylsan och munstycket är monterade, se på grund av elektrisk stöt kapitel 3.4. • Stäng av spänningsförsörj- • Det finns ett hål för förbandet på...
  • Page 572: Stoppa Maskinen I Nödfall

    1. Lägg in batteriet i fästverktyget. VARNING 2. Tryck snabbt på avtryckaren. Saknad skyddsutrustning På bildskärmen visas den upplåsta » Dödsfall eller svåra personskador startskärmen/arbetsbildskärmen. • Använd endast oskadad 3. Håll förbandet framför gängdornen resp. skyddsutrustning. gänghylsan. • Använd hörselskydd för alla 4.
  • Page 573: Manuell Avskruvning

    7. Lossa och ta bort draghylsan moturs manuellt 4 .5 MANUELL AVSKRUVNING med den andra handen. 8. Aktivera batteriupplåsningen och ta bort Om den inställda spindeltiden batteriet från fästverktyget. skulle vara för kort eller om ett 9. Ta bort gängdornen/gänghylsan från förband har använts med en längre draghylsan med en skruvnyckel/hylsnyckel gänga än den som har använts...
  • Page 574: Förlänga Garantin/Registrera Fästverktyget

    Om fästverktyget ännu inte metallborste är registrerat online utförs Blås rent den använda Dagligen programvaruuppdateringarna hos gänghylsan med HONSEL-Service hos oss. tryckluft Förutsättning: • Fästverktyget har registrerats (kapitel 5.1) och Fukta gängdornen/ Dagligen en ny programvaruversion har tillhandahållits gänghylsan med en...
  • Page 575: Utför En Honsel Service

    7 .2 AVFALLSHANTERING Skicka in maskinen till Var 300000:e Förbrukade batterier kan lämnas tillbaka till HONSEL-Service, se bearbetat förband eller HONSEL eller lämnas till återvinningsstationer. kapitel 5.4 var 24:e månad SE UPP Byt gängdorn/ Identifierbart slitage Felaktig avfallshantering av gänghylsa eller identifierbara ämnen som är skadliga för...
  • Page 576: Eg-Överensstämmelse Förklaring

    8 EG-överensstämmelse- 9 Feldiagnos förklaring 9 .1 MEDDELANDEN PÅ BILDSKÄRMEN Tillverkare: HONSEL Distribution GmbH & Co. Bildskärms- RGB-LED Text Friedrich-Wöhler-Str. 44 meddelande 24536 Neumünster, Tyskland Ingen Grön Verktyget är redo för användning (Juridiskt utbildad) person som har fullmakt att sammanställa den tekniska dokumentationen:...
  • Page 577: Fler Fel

    Skicka fästverktyget till av nitstället lyser inte eller LED-lampan på ”0” eller slocknar direkt. mycket kort tid inställd. HONSEL-Service, se kapitel 5.4. b.) LED-lampa defekt Förbandet fästs inte korrekt a.) Kraft för högt eller för lågt Rikta in fästverktyget igen, se inställd kapitel 3.5.
  • Page 578 Türkçe İçindekiler 1 Genel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 580 Önsöz .
  • Page 579 Bakım planı ............. . 600 HONSEL servisinin gerçekleştirilmesini sağlayın ....... . 600 6 Taşıma / Depolama .
  • Page 580: Genel

    1 Genel 1 .3 METİN GÖRÜNÜMÜNE İLİŞKİN İKAZLAR 1 .1 ÖNSÖZ • Sırası belirlenmemiş liste veya eylem Bu kullanım kılavuzu önemli bilgiler içerir ve adımları makinenin yakınında muhafaza edilmelidir. Bu Sıralı eylem adımları kullanım kılavuzunu makinede çalışmadan önce okuyun ve dikkate alın. Eylem adımının sonucu »...
  • Page 581 Servis Kişilerin güvenliği • Elektrikli aletinizi sadece kalifiye teknisyenlere • Ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli aletle çalışırken düşünerek hareket edin. ve sadece orijinal yedek parçalarla tamir • Eğer yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol ettirin. veya ilaç etkisi altındaysanız elektrikli aleti •...
  • Page 582: Güvenlikle Ilgili Diğer Uyarılar

    1 .4 .2 Güvenlikle ilgili diğer uyarılar Şarj aletleri için ek emniyet uyarıları • Şarj aletini yağmur ve ıslaklıktan uzak tutun. TEHLİKE Şarj aletine su girmesi elektrik çarpma riskini Gerilim altında parçalar arttırır. Elektrik şoku nedeniyle can kaybı • Lityum iyon aküleri teknik bilgilerde belirtilen veya ağır yaralanmalar gerilimle şarj edin.
  • Page 583: Makinedeki Güvenlik Sembolleri

    UYARI 1 .5 MAKİNEDEKİ GÜVENLİK Usulüne uygun olmayan SEMBOLLERİ kullanım Bu güvenlik sembolleri yerleştirme cihazının, Ölüm, ağır yaralanmalar veya akünün ve şarj aletinin tip etiketindedir, bkz. maddi hasarlar Bölüm 1.6. • Makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun ve Makineyi kullanmadan önce dikkate alın.
  • Page 584: Teknik Açıklama

    2 Teknik açıklama 2 .4 YAPI VE BOYUTLAR Her seri için aksesuarların / özel Makinenin yapısı ve görünümü donanımların takılmasıyla çeşitli makinenin konfigürasyonuna göre konfigürasyonlar mümkündür. bu resimdekinden farklı olabilir. Bir serinin konfigürasyonu için de serinin bilgileri ve uyarıları geçerlidir. Yapı...
  • Page 585: Gösterge Ve Kumanda Elemanları

    LED 1 LED 2 Açıklama 2 .5 GÖSTERGE VE KUMANDA ELEMANLARI Yeşil Hızlı • Akü doğru yanıp yerleştirilmedi sönen • Sıcaklık kırmızı < 0 °C ya da > 45 °C Battery: 80% Force: 10A Yeşil Hızlı Akü hatası Spindle: T yanıp Standby: 200S Warnings: On...
  • Page 586: Aksesuar

    Birleştirme elemanı kuvvet kumandalı yerleştirilir. Her kullanım amacı için doğru Yerleştirme cihazı birleştirme elemanını önceden aksesuarlarımız var. Ana sayfamızı ayarlanan kuvvetle yerleştirir. ziyaret edin ya da HONSEL servisimizle irtibata geçin, 2 .9 .2 .2 Strok memnuniyetle danışmanlık yaparız. Birleştirme elemanı strok kumandalı yerleştirilir.
  • Page 587: Ekran Açıklaması

    Tanım Açıklama 2 .10 EKRAN AÇIKLAMASI Service Yerleştirme cihazının HONSEL 2 .10 .1 Kilidi açık başlangıç ekranı / servisine gönderilmesi çalışma ekranı gerekene kadar kaç birleştirme Başlangıç ekranı kilidi açıkken akü takıldıktan elemanının yerleştirilebileceğini sonra ve birleştirme elemanları yerleştirilirken gösterir.
  • Page 588: Genel Teknik Bilgiler

    2 .11 GENEL TEKNİK BİLGİLER 2 .12 EMİSYON Gürültü 2 .11 .1 Yerleştirme cihazı teknik bilgiler Emisyon ölçümü için normların temeli: Yerleştirme cihazı teknik bilgiler EN ISO 3744 kg cinsinden ağırlık Titreşim Maksimum çekme Emisyon ölçümü için normların temeli: kuvveti, kN olarak EN ISO 8041 Strok, mm olarak Ölçüm değerleri...
  • Page 589: Ayarla / Ayarlar

    3 Ayarla / Ayarlar Koşul: • Kemer klipsi / perçin düşme levhası gerekir. TEHLİKE Gerilim altında parçalar 1. Kemer klipsi / perçin düşme levhasını yarığa Elektrik şoku nedeniyle can kaybı takın. veya ağır yaralanmalar 2. Sabitleme vidasını kemer klipsi / perçin •...
  • Page 590: Mandrel / Dişli Kovanın Ve Ağızlığın Monte Edilmesi

    Ekranda Press OK for lock state Unlocked 8. Mandrel veya dişli kovan yerleştirme » metni görüntülenir. cihazındaysa mandrel / dişli kovanı çıkarın. 10. Cihazın kilidini açmak için OK tuşuna basın. 9. İstenen mandrel veya istenen dişli kovanı mil 11. Gerekirse Rivdom eVNG Main gösterilene adaptörüne takın.
  • Page 591 26. Kuvvet değerini / strok değerini ok tuşlarının 8. Kullanılan birleştirme elemanı önden açık bir yardımıyla ve Bölüm 3.5.3 altındaki ayar kör perçin somun ise, birleştirme elemanını mandrelin dişi önden kör perçinden çıkana değerlerini ve ayar uyarılarını dikkate alarak kadar elle mandrele vidalayın. kademeli olarak yerleştirme sonucu Şekil d 9.
  • Page 592: Kayıtlı Kuvvet Değerlerinin / Strok Değerlerinin Uyarlanması

    13. Aşağıdaki bilgileri not edin ve yerleştirme Yerleştirme cihazının tüm ayarları cihazında muhafaza edin: örn. ayarlanan dil ya da ses • Kayıt yeri numarası ayarları kayıt yeri numarası altına • Ayarlanan kuvvet değeri / strok değeri birlikte kaydedilir! • Ayarlanan mil modu 40.
  • Page 593: Strok Ayar Değeri

    Ayar değerinin renkli 3 .6 YERLEŞTİRME CİHAZININ Kademeli uyarlama alanı YAPILANDIRILMASI / AYARLARIN Açık gri 0,1 ila 0,2 DEĞİŞTİRİLMESİ Beyaz 0,2 ila 0,5 3 .6 .1 Fonksiyonlara / ayar seçeneklerine Koyu gri 0,5 ila 1,0 genel bakış 3 .5 .3 .2 Strok ayar değeri Açıklama/ayar Fonksiyon Nasıl?
  • Page 594 • Force Bölüm Bölüm 2.13. modu • Stroke 3.5.1 Vakti gelen Yerleştirme cihazının Bölüm sonraki HONSEL servisine 3.6.3 Açıklama için bkz. bakımı göster gönderilmesi Bölüm 2.9.2 gerekene kadar kaç Konfigüras- Ayarlanan strok Bölüm birleştirme elemanının yonu uyarla değerleri / kuvvet 3.5.2...
  • Page 595: Ekran Menüsüne Genel Bakış

    3 .6 .2 Ekran menüsüne genel bakış 3 .6 .3 Ayarların değiştirilmesi Kilidi açık başlangıç ekranında OK tuşuna uzun Bölüm 3.6.2 hangi ayarların hangi süre basılarak ana menüye ulaşılır. alt menüde gerçekleştirileceğini Ana menüde 4 alt menü seçeneği vardır. gösterir. Bölüm 3.6.1 muhtemel ayarları...
  • Page 596: Kayıtlı Bellek Alanlarının Yüklenmesi

    4 İşletim 3 .7 KAYITLI BELLEK ALANLARININ YÜKLENMESİ TEHLİKE Gerilim altında parçalar Koşul: Elektrik şoku nedeniyle can kaybı • İstenen mandrel veya istenen dişli kovan ve veya ağır yaralanmalar istenen ağızlık monte edilmiştir, bkz. • İzolasyon arızalıysa gerilim Bölüm 3.4. beslemesini hemen kapatın.
  • Page 597: Acil Durumlarda Makineyi Durdurma

    UYARI 4 .3 MANDREL / DİŞLİ KOVAN Eksik koruyucu ekipman ÜZERİNDEN BİRLEŞTİRME Ölüm ya da ağır yaralanmalar ELEMANININ VİDALANMASI • Sadece hasarsız koruyucu donanımları kullanın. Koşul: • Kullanırken tüm çalışma • İstenen mandrel veya dişli kovan ve istenen adımlarında kulaklık kullanın. ağızlık monte edilmiştir, bkz.
  • Page 598: Manuel Spindle Out

    Cihaz, mandreli ya da dişli kovanı ön son 2. Vidalanan birleştirme elemanını, yerleştirme » konuma geri hareket ettirir. kafası bitişik durana kadar dik açıyla iş parçasına geçirin. 4. Ağızlığı saat yönünün tersi yönde ele sökün 3. Tetikleyiciye basın. ve çıkarın. Birleştirme elemanı...
  • Page 599: Garantinin Uzatılması / Yerleştirme Cihazının Kaydedilmesi

    • Kullanırken tüm çalışma Yerleştirme cihazı çevrim içi kayde- adımlarında kulaklık kullanın. dilmemişse yazılım güncellemeleri • Bakım için işaretlenen işlem HONSEL servisinde fabrikamızda adımlarına ilişkin koruyucu gerçekleştirilir. gözlük kullanın. Koşul: • İşletime alma, kullanım, •...
  • Page 600: Bakım Planı

    Makinenin dışını Her çalışmadan sonra 2. Ana sayfadaki talimatları takip edin. temiz ve kuru bir 3. Cihazı aşağıdaki adrese gönderin: bezle tozdan ve diğer HONSEL Distribution GmbH & Co. kirlerden arındırın Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster Yerleştirme cihazının Günlük GERMANY hasar bakımından...
  • Page 601: At Uygunluk Beyanı

    8 AT Uygunluk beyanı 9 Hata teşhisi Üretici: 9 .1 EKRANDAKİ MESAJLAR HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Ekran 24536 Neumünster, Almanya RGB-LED Açıklama mesajı Teknik belgeleri terkip etmekle yetkilendirilmiş Yeşil Cihaz kullanıma (tüzel) kişiler: hazır HONSEL Distribution GmbH & Co.
  • Page 602: Diğer Hatalar

    LED’i yanmıyor ya da bekleme süresi "0” ya da çok ayarlayın. hemen tekrar sönüyor kısa süreye ayarlanmış b.) Yerleştirme cihazını HONSEL b.) Ayak LED bozuk servisine gönderin, bkz. Bölüm 5.4. Birleştirme elemanı doğru a.) Kuvvet çok yüksek ya da çok Yerleştirme cihazını...
  • Page 603 | 603...
  • Page 604 825100700713-1-1 Edition 8/2021 HONSEL Distribution GmbH & Co. fon + 49 (0) 4321 9671 71 www.honsel.de Friedrich-Wöhler-Str.44 fax + 49 (0) 4321 9671 96 24536 Neumünster mail info@honsel.de GERMANY...

Table des Matières