Page 1
Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Manuel d’utilisation d’origine Instrucciones originales de uso Manual de instruções original Istruzioni per l‘uso originali Originele gebruikershandleiding Original driftsvejledning Original bruksanvisning Original bruksanvisning Alkuperäinen käyttöohje Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης Orijinal işletme kılavuzu Oryginalna instrukcja eksploatacji Originální návod k obsluze Originálny návod na obsluhu Eredeti üzemeltetési útmutató...
Page 3
Rivdom ONE/eBZ 2/eBZ 3/eBZ D Rivdom eBZ ZERO III. 1; 2...
Page 21
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Conserver toutes CONTENU DE LA LIVRAISON les consignes de sécurité et instructions pour la suite. 1. Outillage de pose 2. Boîtier avec nez de pose Tout manquement au respect de ces 3.
Page 22
Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun de l’appareil. Les câbles endommagés ou enroulés vêtement ample, ni aucun bijou. Tenir les cheveux, augmentent le risque de décharge électrique. les vêtements et les gants à distance des pièces Lors d’opérations en plein air avec l’outillage de en mouvement.
Page 23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Plage de travail nom. des connecteurs [Ø 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Diamètre max. de mandrin [mm] 6,4 - 9,8 Poids de l’appareil, batterie incl. [kg] Course totale [mm] Entraînement (DC / BLDC) BLDC...
Page 24
PREMIÈRE MISE EN SERVICE correctement et ne bloquent pas, si des pièces sont cassées ou sont endommagées de telle sorte qu’elles risquent de nuire au fonctionnement de CHARGER LA BATTERIE l’outillage de pose. Remarque : La batterie (F) est livrée partiellement Faire réparer les pièces endommagées avant d’uti- chargée.
Page 25
le nez de pose (A). Insérer ensuite le connecteur sactivée. Si la LED blanche (H) est allumée en dans le composant à connecter. Pour un bon continu, la fonction est désactivée. Si la LED résultat, veiller à ce que le composant et la tête blanche (H) clignote, la fonction est activée.
Page 26
Main- fois tous les 12 fois tous les 18 fois tous les 12 tenance HONSEL mois mois mois Lorsque votre outillage de pose dispose d’une fermeture rapide. Faire attention à l’enclenchement. ** L’inspection comprend le contrôle, la maintenance et, si nécessaire, la réparation ou le remplacement de tous les composants de l’appareil, tels que le réducteur, le moteur et les pièces électroniques.
Page 27
MAINTENANCE ET REMPLACEMENT DES Brancher le chargeur avec le câble fourni. Insérer MÂCHOIRES la batterie (F) prudemment et en douceur dans le logement. Retirer la batterie (F) en procédant de Amener l’outillage de pose en position arrière en la même manière. Le chargeur rapide universel appuyant sur le déclencheur (I).
Page 28
Durée du stockage entre +45 et +60 °C – 1 mois En été, ne pas laisser la batterie (F) dans la voiture par exemple. Un temps de fonctionnement considérablement réduit après la charge indique que la batterie (F) est usée et doit être remplacée. Respecter les consignes de recyclage.
Page 29
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE – DI- RECTIVE CE 2006/42/CE ANNEXE II 1A RECTIVE CE 2006/42/CE ANNEXE II 1A Le fabricant : Le fabricant : HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...