Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
EN
FR
DRIVE UNIT • DISPLAY UNIT • BATTERY PACK • BATTERY CHARGER
ANTRIEBSEINHEIT • ANZEIGEEINHEIT • AKKUPACK • AKKULADEGERÄT
BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE D'UTILISATION
PW45 - Speed Pedelec / Speed EPAC
ORIGINAL
I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha PW45

  • Page 1 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE D‘UTILISATION PW45 - Speed Pedelec / Speed EPAC DRIVE UNIT • DISPLAY UNIT • BATTERY PACK • BATTERY CHARGER ANTRIEBSEINHEIT • ANZEIGEEINHEIT • AKKUPACK • AKKULADEGERÄT...
  • Page 2 Modellübersicht und max. zulässige Gesamtgewichte Modelljahr 2016 Definition: Inhalt Das zulässige Gesamtgewicht versteht sich als das maximale Gesamtgewicht von Fahrzeug, Fahrer/-in und weiterer Zuladung. / content / sommaire Model overview and max. permissible total weight for model year 2016 Definition: Modellübersicht und max.
  • Page 3: Rechtliche Hinweise

    IV - Deutsch Deutsch - V S-Pedelec: Rechtliche und technische Hinweise CoC Papier / EG-Übereinstimmungsbescheinigung CoC - Certificate of Conformity = Übereinstimmungsbescheinigung Dieses Papier ist Ihrem S-Pedelec beigefügt und eindeutig diesem einen Fahrzeug zugeordnet. Mit dem CoC wird bestätigt, dass Speed Pedelec (kurz S-Pedelec) oder Speed EPAC: das Fahrzeug dem genehmigten Typ entspricht.
  • Page 4: Technische Hinweise

    VI - Deutsch Deutsch - VII Technische Hinweise Für Kraftfahrzeuge gesperrte Wege Solche Wege, z. B. wie in nebenstehender Abb. gekennzeichnete Typgenehmigung und Geltungsbereich Waldwege o. ä., dürfen Sie nicht benutzen. Unsere S-Pedelecs wurden beim Kraftfahrt-Bundesamt einer Typgenehmigung unterzogen und als Kraftfahrzeuge zugelassen. Dabei wurden bestimmte Bauteile spezifiziert, deren Verwendung an diesem Fahrzeug zulässig ist.
  • Page 5 VIII - Deutsch Deutsch - IX Bauliche Veränderungen an Ihrem S-Pedelec Da es sich beim S-Pedelec um ein Kraftfahrzeug handelt, gibt es hinsichtlich baulicher Veränderung diverse Einschränkungen. Tab. 1 zeigt, welche Bauteile unter welchen Bedingungen ersetzt werden können. Tabelle 1: Bauteile des S-Pedelec und Bedingungen für Austausch / Ersatz Folgende Bauteile an Ihrem S-Pedelec dürfen...
  • Page 6 X - Deutsch Deutsch - XI gesetzliche Vorschriften / Deutschland Österreich Frankreich Niederlande Belgien Schweiz Großbritannien Richtlinien ab 01.01.2017 Einstufung Leichtkraftrad (L1e) Leichtkraftrad (L1e) Motorfahrrad Moped erlaubt, beachte Helmpflicht; erlaubt , keine Freigabe von erlaubt, aber keine Freigabe von Kindersitz erlaubt, beachte Helmpflicht;...
  • Page 7: Legal Information

    XII - English English - XIII S-Pedelec: Legal and technical information Classification of the S-Pedelec as motor assisted bicycle (moped) According to the current, however, not undisputed legal opinion the S-Pedelecs are considered as motor assisted bicycle (moped). This classification is based on the view that the maxiumum design speed, which is a.o. significant for the classification, is the Speed Pedelec (short S-Pedelec) or Speed EPAC: speed you can reach only with the motor drive.
  • Page 8: Technical Information

    XIV - English English - XV Technical information Roads closed for motor vehicles You are not allowed to use such roads, e.g. in the depiction Type approval and jurdistiction on the right designated forest roads. More information Our S-Pedelecs underwent a type approval at the German Department of Motor vehicles and are approved as motor vehicle. During in the chapter „country specific rules“.
  • Page 9 XVI - English English - XVII Structural changes on your S-Pedelec Since the S-Pedelec is a motor vehicle there are several restrictions concerning structural changes. Table 1 indicates which compo- nents can be replaced under which conditions. Table 1: S-Pedelec components and conditions for replacement Following components on our S-Pedelec can be replaced ...
  • Page 10 XVIII - English English - XIX legal rules / regulations Germany Austria France Netherlands Belgium Switzerland Great Britain from 01.01.2017 classification moped (L1e) moped (L1e) motor bicycle moped allowed , but no technical allowed, pay attention on madatory allowed, pay attention on madatory helmet use; but no technical release allowed, but no technical release child seat release from Winora-Staiger...
  • Page 11: Informations Légales

    XX - Français Français - XXI V.A.E. rapides : informations légales et techniques V.A.E rapide ou Speed Pedelec (abrégé S-Pedelec) ou Speed EPAC : Document CoC / Certificat de conformité CE V.A.E. : Vélo à Assistance Electrique CoC - Certificate of Conformity = certificat de conformité Pedelec: Pedal electric cycle Ce document est joint à...
  • Page 12: Informations Techniques

    XXII - Français Français - XXIII Informations techniques Voies interdites aux véhicules motorisés Certaines routes, ou chemins forestiers par exemple, comme illustré par ce panneau signaliétique, sont interdits à la circulation. Homologation et domaine d‘application Reportez-vous au chapitre „Réglementations spécifiques aux pays“. Nos V.A.E rapides ont été...
  • Page 13 XXIV - Français Français - XXV Modifications structurelles sur votre V.A.E rapide Le V.A.E rapide étant considéré comme un véhicule motorisé, il existe diverses restrictions concernant des modifications structurel- les. Le tableau montre quel composant peut être remplacé, et sous quelles conditions. Tableau 1: Composants de V.A.E rapides et conditions d‘...
  • Page 14 XXVI - Français Français - XXVII Réglementations / Directives Pays-Bas Allemagne Autriche France Belgique Suisse Grande-Bretagne nationanles à compter du 01.01.2017 Classification cyclomoteur (L1e) cyclomoteur (L1e) cyclomoteur cyclomoteur autorisé, port du casque ; pas autorisé , pas d‘approbation de autorisé, mais pas d‘approbation Siège enfant autorisé, port du casque ;...
  • Page 15: Garantie

    XXVIII XXIX Gewährleistung / Garantie Garantie 5 Jahre Garantie für Rahmen. Garantie 5 ans sur les cadres 2 Jahre Gewährleistung für alle weiteren Bauteile des Pedelecs. Der Gewährleistungszeitraum beträgt Garantie 2 ans sur tous les autres composants du V.A.E. La durée de prise en garantie est de 24 mois et débute au moment de la vente du V.A.E au client final.
  • Page 16 Deutsch - 1 Notizen q LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG! Sie enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Antriebseinheit Anzeigeeinheit Akkupack Akkuladegerät ORIGINAL ANWEISUNGEN PW45...
  • Page 17: Table Des Matières

    2 - Deutsch Deutsch - 3 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ................1 POSITION DER WARN- UND SPEZIFIKATIONSSCHILDER ..........3 BESCHREIBUNG ..............5 E-BIKE SYSTEME ...............6 SICHERHEITSINFORMATION ..........9 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN ....12 AKKUPACK UND LADEVORGANG .........23 ÜBERPRÜFEN DES VERBLEIBENDEN AKKULADESTANDS ............31 ÜBERPRÜFUNG VOR DER INBETRIEBNAHME .....33 REINIGUNG UND LAGERUNG .........34 TRANSPORT ..............36 VERBRAUCHERINFORMATION ........37...
  • Page 18: Einleitung

    Kennzeichnet verbotene Punkte, die Sie aus Sicherheitsgründen nicht tun dürfen. * Produkt und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Antriebseinheit, Anzeigeeinheit, Akkupack, Akkuladegerät ORIGINAL ANWEISUNGEN ©2015 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Juli 2015 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 19: Position Der Warn- Und Spezifikationsschilder

    6 - Deutsch Deutsch - 7 POSITION DER WARN- UND POSITION DER WARN- UND SPEZIFIKATIONSSCHILDER SPEZIFIKATIONSSCHILDER Lesen und verstehen Sie alle Schilder auf Ihrem Akkupack und Akkuladegerät. Diese Schilder ent- Machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut und lesen Sie den erklärenden Text, über- halten wichtige Informationen für den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb.
  • Page 20: Beschreibung

    8 - Deutsch Deutsch - 9 BESCHREIBUNG E-BIKE SYSTEME Die e-Bike Systeme sind so konstruiert, dass Sie Ihnen die optimale Leistung zur Unterstützung geben. Sie helfen Ihnen innerhalb eines Standardbereichs, der auf Faktoren wie Ihrer Pedaltretkraft, Fahr- radgeschwindigkeit und aktuellem Gang basiert. Die e-Bike Systeme funktionieren in den folgenden Situationen nicht: •...
  • Page 21 10 - Deutsch Deutsch - 11 E-BIKE SYSTEME E-BIKE SYSTEME Diagramm der Motorunterstützung Bedingungen, die die verbleibende Reichweite vermindern können Die verbleibende Reichweite vermindert sich, wenn Sie unter den folgenden Bedingungen fahren: Hoch • Häufiges Starten und Anhalten High-Performance • Zahlreiche steile Anstiege Modus •...
  • Page 22: Sicherheitsinformation

    12 - Deutsch Deutsch - 13 SICHERHEITSINFORMATION SICHERHEITSINFORMATION Verwenden Sie dieses Akkuladegerät niemals zum Aufladen anderer elektrischer Berühren Sie den Akkupack oder das Akkuladegerät nicht während des Aufla- Geräte. dens. Da der Akkupack oder das Akkuladegerät 40–70 °C während des Aufladens erreichen, kann das Berühren zu Niedrigtemperaturverbrennungen führen.
  • Page 23: Instrumente Und Steuerfunktionen

    14 - Deutsch Deutsch - 15 SICHERHEITSINFORMATION INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN Überprüfen Sie auf jeden Fall die verbleibende Akkuladung, bevor Sie nachts Anzeigeeinheit fahren. Der durch den Akkupack versorgte Scheinwerfer schaltet sich aus, kurz nachdem die verbleibende Akkuladung unter das Niveau fällt, bei dem das mo- torunterstützte Fahren möglich ist.
  • Page 24 16 - Deutsch Deutsch - 17 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN Anzeigeeinheit 2 Stromversorgung „Ein/Aus“ Jedes Mal, wenn Sie den Netzschalter drücken, schaltet Netzschalter Die Anzeigeeinheit bietet die folgenden Bedienungen und die Stromversorgung zwischen „Ein“ und „Aus“ um. Informationsanzeigen. Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, leuchten alle Anzeigen auf.
  • Page 25 18 - Deutsch Deutsch - 19 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Anzeigen und Umschalten des Unterstüt- 2 Akkuladestandsanzeige zungsmodus Hilfsmodusanzeige Unterstützungsmodusanzeige Die Akkuladestandsanzeige zeigt auf einer 11-Segment- Unterstützungs- Skala eine Schätzung an, wie viel Ladung im Akku ver- Die Unterstützungsmodusanzeige zeigt den ausgewählten modusschalter Hilfsmodusschalter...
  • Page 26 20 - Deutsch Deutsch - 21 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 7 Tageskilometerzähler 2 Funktionsdisplay Zeigt die gesamte zurückgelegte Strecke an (in Kilometer Das Funktionsdisplay kann die folgenden Funktionen an- oder Meilen), seit sie zuletzt zurückgesetzt wurde. zeigen. Funktionsaus- Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, verbleiben •...
  • Page 27 22 - Deutsch Deutsch - 23 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 3. Wenn die „Stunden“ der Uhr zu blinken beginnen, las- sen Sie die Schalter los. 2 Anfahrhilfe 4. Verwenden Sie die Unterstützungsmodusschalter (nach Wenn Sie das Fahrrad bewegen, egal ob Sie darauf sit- oben &...
  • Page 28 24 - Deutsch Deutsch - 25 INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN INSTRUMENTE UND STEUERFUNKTIONEN 2 Diagnosemodus [Zum Beenden der Stromversorgung] 1. Schalten Sie die Stromversorgung des Fahrzeugs aus. Die e-Bike Systeme verfügen über einen Diagnosemodus. 2. Ziehen Sie das USB-Kabel ab und stecken Sie die Wenn beim Einschalten der Stromversorgung eine Fehl- Kappe auf den USB-Anschluss.
  • Page 29: Akkupack Und Ladevorgang

    Deutsch - 27 AKKUPACK UND LADEVORGANG AKKUPACK UND LADEVORGANG Geeignete Ladeumgebungen Der Akkupack für die Yamaha e-Bike Systeme ist ein Li- Lampe des Akkuladegeräts thium-Ionen-Akku. Der Lithium-Ionen-Akku ist leicht und Für sicheres und effizientes Aufladen verwenden Sie das bietet eine hervorragende Leistung. Er hat jedoch die fol- Akkuladegerät an einer Stelle, die:...
  • Page 30 28 - Deutsch Deutsch - 29 AKKUPACK UND LADEVORGANG AKKUPACK UND LADEVORGANG HINWEIS Tritt während des Aufladens ein Ladefehler auf, zie- • Der Ladevorgang beginnt automatisch. hen Sie den Netzstecker des Akkuladegeräts aus der • Wird die Anzeigeeinheit eingeschaltet, während der Steckdose und warten, bis der Akkupack/das Akkula- Akkupack auflädt, werden alle normalen Displays an- gezeigt, einschließlich der Akkuladestandsanzeige,...
  • Page 31 30 - Deutsch Deutsch - 31 AKKUPACK UND LADEVORGANG AKKUPACK UND LADEVORGANG 6. Siehe „Ablesen des Ladestatus“ und überprüfen Sie, 11. Vergewissern Sie sich, dass der Akku sicher befestigt Entriegelungsring dass das Akkuladegerät den Akkupack auflädt. ist, indem Sie nach dem Einbau daran ziehen. 7.
  • Page 32 32 - Deutsch Deutsch - 33 AKKUPACK UND LADEVORGANG AKKUPACK UND LADEVORGANG Ablesen des Ladestatus HINWEIS Wenn beispielsweise das normale Aufladen gestartet wird, wenn die Temperatur des Akkus oder Lampe des Lampen für Aktueller der Umgebung zu hoch oder zu niedrig ist, kann sich das Aufladen verlängern oder wird angehal- Details Akkuladegeräts Akkuladestandsanzeige...
  • Page 33: Überprüfen Des Verbleibenden Akkuladestands

    34 - Deutsch Deutsch - 35 ÜBERPRÜFEN DES VERBLEIBENDEN ÜBERPRÜFEN DES VERBLEIBENDEN AKKULADESTANDS AKKULADESTANDS Anzeige der Lampen für die Akkuladestandsanzeige und die Schätzung Sie können die Schätzung, wie viel Ladung noch im Akku vorhanden ist und wie weit er aufgeladen ist, überprüfen.
  • Page 34: Überprüfung Vor Der Inbetriebnahme

    36 - Deutsch Deutsch - 37 ÜBERPRÜFUNG VOR DER INBETRIEBNAHME REINIGUNG UND LAGERUNG Achten Sie darauf, die Überprüfung durchzuführen, bevor Sie mit dem Fahrrad fahren. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampf- Falls Sie irgendetwas nicht verstehen oder als schwierig empfinden, wenden Sie sich an ei- strahlreiniger, da diese Wassereintritt verursachen nen Fahrradhändler.
  • Page 35: Transport

    38 - Deutsch Deutsch - 39 REINIGUNG UND LAGERUNG TRANSPORT Lange Lagerdauer (1 Monat oder länger) Die Akkus unterliegen der Gesetzgebung für Gefahrgut. Beim Transport durch dritte Parteien (z.B. per Luftfracht oder Paketdienste) müssen spezielle Anforderungen bezüglich Verpackung und erneute Verwendung nach einer lan- und Etikettierung beachtet werden.
  • Page 36: Verbraucherinformation

    40 - Deutsch Deutsch - 41 VERBRAUCHERINFORMATION FEHLERSUCHE Entsorgung E-Bike Systeme Antriebseinheit, Akkupack, Akkuladegerät, Anzeigeeinheit, Symptom Prüfen Aktion Geschwindigkeitssensor-Satz, Zubehör und Verpackung sollten für umweltfreundliches Recycling sortiert werden. Ist die Stromversorgung Drücken Sie den Netzschalter an der Entsorgen Sie das Fahrrad oder seine Bestandteile nicht der Anzeigeeinheit Anzeigeeinheit, um die Stromversorgung über den Hausmüll.
  • Page 37 42 - Deutsch Deutsch - 43 FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Symptom Prüfen Aktion Symptom Prüfen Aktion Ungewöhnliche Haben Sie den rumpelnde oder Akkupack vollständig Laden Sie den Akkupack voll auf (F). knirschende Es könnte ein Problem im Inneren der aufgeladen? Geräusche kommen Antriebseinheit vorliegen.
  • Page 38: Fehlersuche

    44 - Deutsch Deutsch - 45 FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Anfahrhilfefunktion Akkupack und Ladegerät Symptom Prüfen Aktion Symptom Prüfen Aktion Wenn Sie den Anfahrhilfeschalter einmal Ist der Netzstecker Schließen Sie erneut an und versuchen drücken, leuchtet die Anfahrhilfeanzeige korrekt angeschlossen? Sie nochmals zu laden. für fünf Sekunden auf.
  • Page 39: Technische Daten

    46 - Deutsch Deutsch - 47 FEHLERSUCHE TECHNISCHE DATEN Symptom Prüfen Aktion Bereich der Unterstützungsgeschwindigkeit 0 bis weniger als 45 km/h Beide seitlichen Bürstenloser Gleichstrom-Typ Elektromotor Lampen blinken Leistung 500 W gleichzeitig. Die Schutzfunktion des Akkupacks wurde aktiviert und das System kann Steuerverfahren ist abhängig von nicht verwendet werden.
  • Page 40 48 - Deutsch English - 49 q READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. Drive Unit Display Unit Battery Pack Battery Charger ORIGINAL INSTRUCTIONS PW45...
  • Page 41 50 - English English - 51 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............1 LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS ................3 DESCRIPTION ..............5 E-BIKE SYSTEMS ...............6 SAFETY INFORMATION .............9 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS ....11 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE ..21 CHECKING THE RESIDUAL BATTERY CAPACITY ..29 PRE-OPERATION CHECK ..........31 CLEANING AND STORAGE ..........32 TRANSPORT ..............34...
  • Page 42: Introduction

    * Product and specifications are subject to change without notice. Drive Unit, Display Unit, Battery Pack, Battery Charger ORIGINAL INSTRUCTIONS ©2015 by Yamaha Motor Co., Ltd. 1st edition, July 2015 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 43: Location Of The Warning And Specification Labels

    54 - English English - 55 LOCATION OF THE WARNING AND LOCATION OF THE WARNING AND SPECIFICATION LABELS SPECIFICATION LABELS Read and understand all of the labels on your battery pack and battery charger. These labels con- Familiarize yourself with the following pictograms and read the explanatory text, then make sure to tain important information for safe and proper operation.
  • Page 44: Description

    56 - English English - 57 DESCRIPTION E-BIKE SYSTEMS The e-Bike Systems are designed to give you the optimal amount of power assist. It assists you within a standard range based on factors such as your pedaling strength, bicycle speed, and current gear. The e-Bike Systems do not operate in the following situations: •...
  • Page 45: Conditions That Could Decrease Remaining Assist Distance

    58 - English English - 59 E-BIKE SYSTEMS E-BIKE SYSTEMS Power assist chart Conditions that could decrease remaining assist distance The remaining assist distance will decrease when riding in the following conditions: High High-Performance • Frequent starts and stops mode •...
  • Page 46: Safety Information

    60 - English English - 61 SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION Do not short the contacts of the battery pack. Doing so could cause the battery Never use this battery charger to charge other electrical appliances. pack to become hot or catch fire, resulting in serious injury or property damage. Do not use any other charger or charging method to recharge the special batter- ies.
  • Page 47: Instrument And Control Functions

    62 - English English - 63 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS Display unit Display unit The display unit offers the following operations and infor- mation displays. Power switch Assist power meter Assist mode switch (up) Speedometer Assist mode Function select 2 Battery Clock...
  • Page 48 64 - English English - 65 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Power “On/Off” 2 Displaying and switching the assist mode Assist mode indicator Power switch Each time you press the power switch, the power switches The assist mode indicator displays the selected assist mode. between “On”...
  • Page 49 66 - English English - 67 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 2 Function display 2 Battery capacity indicator The function display can display the following functions. The battery capacity indicator displays an estimate of how • Average bicycle speed much capacity is left in the battery on an 11-segment Function •...
  • Page 50 68 - English English - 69 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 7 Remaining assist distance The maximum speed will vary depending on the selected This displays an estimate of the distance (in kilometers or gear. The maximum speed will become slower in a lower miles) that can be ridden with assist on the residual bat- gear.
  • Page 51 70 - English English - 71 INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS INSTRUMENT AND CONTROL FUNCTIONS 7. Press the function select switch, and the distance (km 2 Power supply to external devices or mile) and speed (km/h or MPH) will begin to flash. Power can be supplied to most external devices (e.g.
  • Page 52: Battery Pack And Charging Procedure

    • Temperature between 15–25 °C Charging plug Power plug The battery pack for the Yamaha e-Bike Systems also has an embedded computer which notifies you of estimated Inappropriate charging environments and Battery capacity Battery residual battery capacity and suspected faults via the bat-...
  • Page 53 74 - English English - 75 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE • Charging will start automatically. If a charging fault occurs during charging, remove the • If the display unit is turned on while the battery pack is power plug of the battery charger from the socket and charging, all normal displays will be shown, including wait for the battery pack/battery charger to cool.
  • Page 54 76 - English English - 77 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE 6. See “Reading the charging status”, and check that the 11. Make sure that it is securely attached by pulling the battery charger is charging the battery pack. Lock-release ring battery after installation.
  • Page 55 78 - English English - 79 BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE BATTERY PACK AND CHARGING PROCEDURE Reading the charging status For example, even if normal charging is started, if the battery temperature or the surrounding tem- Battery Battery capacity indicator Current perature is too high or too low, the charging may be extended or charging may be stopped without Details...
  • Page 56: Checking The Residual Battery Capacity

    80 - English English - 81 CHECKING THE RESIDUAL BATTERY CAPACITY CHECKING THE RESIDUAL BATTERY CAPACITY Display of the battery capacity indicator lamps and the estimate of the You can check the estimate of how much capacity is left in the battery and to what extent it is charged.
  • Page 57: Pre-Operation Check

    82 - English English - 83 PRE-OPERATION CHECK CLEANING AND STORAGE Be sure to perform the inspection before riding the bicycle. Do not use high-pressure washers or steam jet clean- If there is anything you do not understand or find difficult, please consult a bicycle dealer. ers since they can cause water seepage, resulting in property damage or malfunction of the Drive Unit or display unit or battery pack.
  • Page 58: Transport

    84 - English English - 85 CLEANING AND STORAGE TRANSPORT The batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. When being transport- Long storage period (1 month or longer) ed by third parties (e.g. via air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and using it again after a long storage and labels must be observed.
  • Page 59: Consumer Information

    86 - English English - 87 CONSUMER INFORMATION TROUBLESHOOTING Disposal E-Bike Systems The Drive Unit, battery pack, battery charger, display unit, Symptom Check Action speed sensor set, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Is the display unit’s Press the power switch on the display Do not dispose of the bicycle or its components as house- power on?
  • Page 60: Power Supply Of External Devices Via Usb Connection

    88 - English English - 89 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Running assist function Symptom Check Action The speedometer Symptom Check Action displays “Er”. When you press the running assist switch once, the running assist indicator The running assist will come on for five seconds. function does not Press and hold the running assist switch work.
  • Page 61: Battery Pack And Charger

    90 - English English - 91 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Battery pack and charger Symptom Check Action Both side lamps are Symptom Check Action flashing simultaneously. Is the power plug firmly Reconnect and try charging again. The battery pack protection feature has connected? Is the If the battery pack still does not charge, been activated and the system cannot be...
  • Page 62: Specifications

    92 - English English - 93 SPECIFICATIONS Range of assist speed 0 to less than 45 km/h Type Brushless DC type Electric motor Power 500 W Control method depends on Assist power control method pedaling torque and bicycle speed PASB2 Type (Lithium-ion battery) Rated voltage...
  • Page 63 94 - English Français - 95 q VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ! Il contient des informations importantes concernant la sécurité. Unité d’entraînement Unité d’affi chage Bloc-batterie Chargeur de batterie INSTRUCTIONS ORIGINALES PW45...
  • Page 64 96 - Français Français - 97 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..............1 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES ..3 DESCRIPTION ..............5 SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO ..6 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ .........9 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE ..12 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE ..23 VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ...
  • Page 65: Introduction

    * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. Unité d’entraînement, Unité d’affichage, Bloc-batterie, Chargeur de batterie INSTRUCTIONS ORIGINALES ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Juillet 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 66: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement Et De Caractéristiques

    100 - Français Français - 101 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES D’AVERTISSEMENT ET DE CARACTÉRISTIQUES Lisez et comprenez toutes les étiquettes situées sur le bloc-batterie et le chargeur de batterie. Ces Familiarisez-vous avec les pictogrammes suivants et lisez les textes explicatifs, puis veillez à étiquettes contiennent des informations importantes pour un fonctionnement correct et sans dan- prendre en compte les pictogrammes qui correspondent à...
  • Page 67: Description

    102 - Français Français - 103 SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU DESCRIPTION VÉLO Ces systèmes d’assistance électriques du vélo ont été conçus pour vous offrir une capacité optimale d’assistance électrique. Elle vous assiste selon une plage standard basée sur des facteurs tels que la force de pédalage, la vitesse du vélo, et le rapport de vitesse sélectionné.
  • Page 68: Conditions Qui Peuvent Diminuer La Distance D'assistance Restante

    104 - Français Français - 105 SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU SYSTÈMES D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE DU VÉLO VÉLO Tableau de l’assistance électrique Conditions qui peuvent diminuer la distance d’assistance restante La distance d’assistance restante va diminuer si vous roulez dans les conditions suivantes : Haut •...
  • Page 69: Informations De Sécurité

    106 - Français Français - 107 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ N’utilisez jamais ce chargeur de batterie pour recharger d’autres appareils élec- Ne touchez pas le bloc-batterie ou le chargeur de batterie quand il est en cours triques. de chargement. Étant donné que le bloc-batterie ou le chargeur de batterie atteint 40–70 °C pendant la charge, le toucher peut provoquer des brûlures à...
  • Page 70: Accessoires Et Fonctions De Contrôle

    108 - Français Français - 109 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONTRÔLE Assurez-vous de vérifier la capacité résiduelle de la batterie avant de conduire Unité d’affichage de nuit. Le feu avant alimenté par le bloc-batterie s’éteindra rapidement après que la capacité...
  • Page 71: Unité D'affichage

    110 - Français Français - 111 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE CONTRÔLE Unité d’affichage 2 Alimentation « Marche/Arrêt » Commutateur d’alimentation Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’ali- L’unité d’affichage propose les affichages d’opérations et mentation, l’alimentation passe de «...
  • Page 72 112 - Français Français - 113 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE CONTRÔLE 2 Afficher et changer de mode d’assistance 2 Indicateur de charge de batterie Témoin de mode d’assistance Le témoin de mode d’assistance affiche le mode d’assistance L’indicateur de charge de batterie affiche une estimation Commutateur du sélectionné.
  • Page 73: Compteur Kilométrique

    114 - Français Français - 115 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE CONTRÔLE 2 Affichage des fonctions 7 Compteur de sortie L’affichage des fonctions peut afficher les fonctions sui- Ceci permet d’afficher la distance totale parcourue (en ki- Commutateur lomètres ou en miles) depuis la dernière remise à...
  • Page 74 116 - Français Français - 117 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE CONTRÔLE 2 Réglages de l’horloge et km/mile 2 Assistance à la course Suivez les étapes suivantes pour régler l’heure et choisir Lorsque vous êtes sur le vélo ou non et que vous com- entre km/mile.
  • Page 75: Alimentation Électrique De Périphériques Externes

    118 - Français Français - 119 ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE ACCESSOIRES ET FONCTIONS DE CONTRÔLE CONTRÔLE 2 Alimentation électrique de périphériques ex- 7. Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction, et la distance (km ou mile) et la vitesse (km/h ou MPH) ternes se mettent à...
  • Page 76: Bloc-Batterie Et Procédure De Charge

    Le bloc-batterie dédié aux systèmes d’assistance élec- Témoin du chargeur de batterie trique des vélos Yamaha est une batterie lithium-ion. La gement batterie lithium-ion est légère et offre une capacité opti- Pour une charge sûre et efficace, utilisez le chargeur de male.
  • Page 77 122 - Français Français - 123 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE • Bruit sur les téléviseurs/radios/ordinateurs 3. Reportez-vous à « Interpréter l’état de charge », et vé- Recharger près des téléviseurs, radios, ou des équipe- rifiez que le chargeur de batterie recharge le bloc-bat- Bague lock-release ments similaires peut provoquer de l’électricité...
  • Page 78 124 - Français Français - 125 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE [CHARGER LE BLOC-BATTERIE LORSQU’IL N’EST 6. Reportez-vous à « Interpréter l’état de charge », et vé- PAS SUR LE VELO] rifiez que le chargeur de batterie recharge le bloc-bat- Bague lock-release terie.
  • Page 79: Interpréter L'état De Charge

    126 - Français Français - 127 BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE Interpréter l’état de charge 11. Assurez-vous qu’elle soit bien fixée en tirant sur la bat- terie après son installation. Témoin du Témoins de l’indicateur de chargeur de État actuel Détails...
  • Page 80: Indications De Temps De Chargement

    128 - Français Français - 129 VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ BLOC-BATTERIE ET PROCÉDURE DE CHARGE RÉSIDUELLE DE LA BATTERIE Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie et à quel niveau elle est N.B. chargée. Cette vérification peut être effectuée en utilisant soit l’indicateur de charge de batterie si- Par exemple, même si un chargement normal a commencé, si la température de la batterie ou la tué...
  • Page 81: Affichage Des Témoins De L'indicateur De Charge De La Batterie Et De L'estimation De Capacité Résiduelle De La Batterie

    130 - Français Français - 131 VÉRIFICATION DE LA CAPACITÉ RÉSIDUELLE DE LA BATTERIE VÉRIFICATION AVANT UTILISATION Affichage des témoins de l’indicateur de charge de la batterie et de l’es- timation de capacité résiduelle de la batterie Assurez-vous d’effectuer un contrôle avant de partir en vélo. S’il y a quoique ce soit que vous ne comprenez pas ou que vous trouvez difficile, veuillez Lors du contrôle de la capacité...
  • Page 82: Nettoyage Et Stockage

    132 - Français Français - 133 NETTOYAGE ET STOCKAGE NETTOYAGE ET STOCKAGE Période de stockage longue (1 mois ou N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression ou de net- plus) et utilisation après une longue toyeurs à vapeur car ils peuvent provoquer des infil- période de stockage trations d’eau qui peuvent causer des dommages ma- tériels ou des dysfonctionnements de l’unité...
  • Page 83: Transport

    134 - Français Français - 135 INFORMATIONS POUR LES TRANSPORT CONSOMMATEURS Mise au rebut Les batteries sont soumises aux obligations de la législation pour les produits dangereux. Lorsqu’elles sont transportées par de tierces parties (par exemple : transport aérien, transitaire), L’unité...
  • Page 84: Résolution Des Problèmes

    136 - Français Français - 137 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Systèmes d’assistance électrique du vélo Signe Vérification Action Des grondements Signe Vérification Action étranges ou des Il s’agit peut-être d’un problème à bruits de crissement Est-ce que l’alimentation Appuyez sur le commutateur l’intérieur de l’unité...
  • Page 85: Alimentation Électrique Des Périphériques Externes Via Une Connexion

    138 - Français Français - 139 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Fonction d’assistance à la course Signe Vérification Action Chargez-vous Rechargez le bloc-batterie jusqu’au Signe Vérification Action complètement le bloc- maximum (F). batterie ? Quand vous appuyez une fois sur le bouton d’assistance à...
  • Page 86: Bloc-Batterie Et Chargeur

    140 - Français Français - 141 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Bloc-batterie et chargeur Signe Vérification Action Les deux témoins Signe Vérification Action clignotent simultanément. Rebranchez et essayez de nouveau de La fonction de protection du bloc- La prise d’alimentation charger.
  • Page 87: Caractéristiques

    142 - Français Français - 143 CARACTÉRISTIQUES Plage de vitesse d’assistance 0 à moins de 45 km/h Type Type CC sans balai Moteur électrique Alimentation 500 W La méthode de contrôle dépend du Méthode de contrôle de la puissance d’assistance couple de pédalage et de la vitesse du vélo PASB2...
  • Page 88 Betriebsanleitung Yamaha X87, 45km/h, DE, EN, FR Stand: 05.04.2016 Artikelnummer: 9950001628 WINORA GROUP | Winora-Staiger GmbH | Max-Planck-Straße 4-8 | 97526 Sennfeld (Germany) +49 (0) 9721 6501-0 | +49 (0) 9721 6501-45 | info@winora-group.de | www.winora-group.de...

Table des Matières