Page 1
ENGLISH // FRANÇAIS ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE D‘UTILISATION YAMAHA PW-X & PW-SESYSTEM DRIVE UNIT • DISPLAY UNIT • BATTERY PACK • BATTERY CHARGER...
Page 50
Veuillez lire ce manuel avec attention avant dʼutiliser le système. Ce manuel doit rester avec ce système si ce dernier venait à être vendu. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Unité dʼentraînement Unité dʼaffichage Bloc-batterie Chargeur de batterie * Ce manuel du propriétaire représente lʼinstruction dʼorigine. * Le produit et les caractéristiques sont sujets à...
Page 52
Table des matières Table des matières Avertissement général p. 53 Avertissement général 1. Composants du vélo électrique p. 54 1. Composants du vélo électrique A. Introduction p. 54 A. Introduction B. Emplacement des étiquettes dʼavertissement et de caractéristiques B. Emplacement des étiquettes dʼavertissement et de caractéristiques p. 55 C.
Avertissement général LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les symboles suivants dans le manuel : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels.
1. Composants du vélo électrique A. Introduction Le mot Bluetooth , sa marque et ses logos, sont des marques déposées et sont la propriété de ® Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par YAMAHA MOTOR CO., LTD. *Sʼapplique uniquement à lʼécran X.
Ne charger que des batteries de type PASB4 pour systèmes injury to persons or damage. e-Bike Yamaha. Les autres types de batterie peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Familiarisez-vous avec les pictogrammes suivants et lisez les textes explicatifs, puis veillez à...
À utiliser lorsque vous souhaitez que le mode dʼassistance passe Mode automatique automatiquement au mode le plus adapté en fonction des conditions de conduite. *1 Sʼapplique uniquement à lʼUnité dʼentraînement (PW-X). *2 Sʼapplique uniquement à lʼUnité dʼentraînement (PWseries TE).
Conditions qui peuvent diminuer la distance dʼassistance restante La distance dʼassistance restante va diminuer si vous roulez dans les conditions suivantes : • Démarrages et arrêts fréquents • Nombreuses routes à forte pente • Mauvais état du revêtement de la route •...
Informations de sécurité Nʼutilisez jamais ce chargeur de batterie pour recharger dʼautres appareils élec- triques. Nʼutilisez pas dʼautre chargeur ou dʼautres méthodes de charge pour recharger ces batteries spéciales. Lʼutilisation dʼun autre chargeur peut provoquer un in- cendie, une explosion ou bien endommager les batteries. Ce chargeur de batterie peut être utilisé...
Page 60
Rangez le bloc-batterie et le chargeur de batterie hors de portée des enfants. Ne touchez pas le bloc-batterie ou le chargeur de batterie quand il est en cours de chargement. Étant donné que le bloc-batterie ou le chargeur de batterie at- teint 104–158 °F (40–70 °C) pendant la charge, le toucher peut provoquer des brûlures.
Page 61
qui fonctionne peut augmenter le risque de blessures. Ne démarrez pas en courant avec un pied sur une pédale et un pied au sol, et en montant ensuite sur le vélo après avoir atteint une certaine vitesse. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule ou de graves blessures. Assu- rez-vous de commencer à...
Page 62
Commutateur du mode dʼassistance (bas) Affichage des fonctions Bouton dʼassistance à la poussée Commutateur Commutateur *Non exécutable dʼéclairage dʼalimentation N.B. La prise USB sert à connecter lʼoutil YAMAHA désigné ; elle ne peut pas être utilisée comme source dʼalimentation.
Unité dʼaffichage (Écran A) Lʼunité dʼaffichage propose les affichages dʼopérations et dʼinformations suivants. 2 Alimentation « Marche/Arrêt » Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur dʼali- mentation, lʼalimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lorsque vous mettez lʼappareil sous tension, tous les affi- chages apparaissent.
+ECO +ECO +ECO Unité dʼentraîne- Unité dʼentraîne- Unité dʼentraîne- ment PW-X ment PWseries SE ment PWseries TE 2 Compteur de vitesse Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de votre vélo (en kilomètres par heure ou en miles par heure). Pour sélec- tion km/mile, reportez-vous à...
2 Indicateur de charge de batterie Lʼindicateur de charge de batterie affiche une estimation Indicateur de charge de batterie de la capacité restante de la batterie. 2 Affichage des fonctions Lʼaffichage des fonctions peut afficher les fonctions sui- vantes. • Compteur kilométrique •...
2 Feu avant « Marche/Arrêt » (Concerne uniquement les modèles équipés dʼun feu avant alimenté par le bloc-batterie. Le feu arrière, qui est alimenté par le bloc-batterie, est allumé/éteint avec le feu avant.) A chaque fois que vous appuyez sur le commutateur dʼéclairage, le feu avant passe de «...
2 Mode de diagnostic Les systèmes dʼassistance électrique du vélo sont équi- pés dʼun mode de diagnostic. Si un dysfonctionnement ou une panne se produit dans les systèmes dʼassistance électrique du vélo, lʼécran prin- cipal de conduite et « Er » seront affichés en alternance, pendant quʼune description de lʼerreur vous indiquera le type dʼerreur dans lʼaffichage des fonctions.
G. Bloc-batterie et procédure de charge Le bloc-batterie dédié aux systèmes dʼassistance élec- Témoin du chargeur de batterie trique des vélos Yamaha est une batterie lithium-ion. La batterie lithium-ion est légère et offre une capacité opti- male. Cependant, elle présente les caractéristiques sui- vantes.
Ce chargeur de batterie a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 de la réglemen- tation de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Environnements inappropriés pour le chargement et solutions pos- sibles Les environnements chauds et froids décrits ci-dessous peuvent mettre le processus de charge en veille ou le suspendre sans que la batterie nʼait été chargée complètement. • Veille/suspension en cas de charge en été Si la charge est effectuée dans un endroit exposé...
Charger le bloc-batterie installé sur le vélo (de type emplacements multiples) 1. Connectez la prise dʼalimentation du chargeur de bat- terie sur une prise dʼalimentation secteur. 2. Retirez le capuchon de lʼentrée de charge du connec- teur de charge situé sur le vélo, et connectez-le à la prise pour la charge sur le chargeur de batterie.
5. Assurez-vous que le chargement soit terminé, puis dé- Bague de blocage de branchez la prise pour la charge du bloc-batterie. Lock-release ring desserrage Comment débrancher la prise (voir lʼillustration de gauche) Saisissez la bague de blocage de desserrage. Tirez-la bien droite. 6.
Page 73
4. Connectez la prise dʼalimentation du chargeur de bat- terie sur une prise dʼalimentation secteur. 5. Retirez le capuchon du connecteur de charge situé sur le bloc-batterie, et connectez-le à la prise pour la charge du chargeur de batterie. • Ne branchez pas la prise pour la charge du char- geur de batterie et le connecteur de charge du bloc-batterie sʼils sont humides.
Page 74
6. Reportez-vous à « Interpréter lʼétat de charge du Bague de blocage de bloc-batterie », et vérifiez que le chargeur de batterie Lock-release ring desserrage recharge le bloc-batterie. 7. Les témoins de lʼindicateur de charge de la batterie sʼallument les uns après les autres jusquʼà ce que les quatre soient allumés.
Page 75
N.B. Haut du boîtier Méthode de montage du bloc-batterie (de type tube Dessous de la oblique du cadre) batterie • Insérez la batterie dans le sens de la flèche de manière à ce que le dessous de la batterie soit aligné avec le haut du boîtier.
Interpréter lʼétat de charge du bloc-batterie Témoins de lʼindicateur de charge de la Témoin du batterie chargeur État actuel Détails (de type tube oblique du (de type emplacements de batterie cadre) multiples) Les voyants dʼalimentation allumés indiquent la quantité de chargement effectuée. Un voyant dʼalimentation clignotant indique la Pendant le progression actuelle.
Interpréter lʼétat de charge de lʼunité dʼaffichage (sʼapplique uniquement aux modèles équipés du bloc-batterie de type emplacements mutliples.) Témoin du Unité dʼaffichage chargeur État actuel Détails (Écran A) (Écran X) de batterie 11-99% Lʼindicateur de charge de batterie Charge <intervalles augmente 0% 1-10% 11-99% 1-10%...
N.B. Par exemple, même si un chargement normal a commencé, si la température de la batterie ou la température ambiante est trop élevée ou trop basse, le chargement peut être prolongé ou bien le chargement peut sʼarrêter sans que la batterie ne soit chargée suffisamment afin de protéger la batterie.
H. Vérification de la capacité résiduelle de la batterie Vous pouvez vérifier lʼestimation de la capacité restante de la batterie et à quel niveau elle est chargée. Cette vérification peut être effectuée en utilisant soit lʼindicateur de charge de batterie si- tué...
Affichage des témoins de lʼindicateur de charge de la batterie et de lʼes- timation de capacité résiduelle de la batterie Lors du contrôle de la capacité résiduelle de la batterie, appuyez sur le bouton de lʼindicateur de charge de batterie « ».
I. Vérification avant utilisation Assurez-vous dʼeffectuer un contrôle avant de partir en vélo. Sʼil y a quoique ce soit que vous ne comprenez pas ou que vous trouvez difficile, veuillez consulter un revendeur vélo. • Si vous avez la confirmation quʼil y a une panne, faites contrôler votre vélo par un reven- deur dès que possible.
Stockage Stockez le système dans un endroit qui est : • Plat et stable • Bien aéré et à lʼabri de lʼhumidité • À lʼabri des éléments naturels et de la lumière directe du soleil Période de stockage longue (1 mois ou plus) et utilisation après une longue période de stockage •...
L. Information du consommateur Mise au rebut Lʼunité dʼentraînement, le bloc-batterie, le chargeur de batterie, lʼunité dʼaffichage, lʼensemble de capteur de vi- tesse, les accessoires et lʼemballage doivent être triés pour permettre un recyclage respectueux de lʼenvironne- ment. Ne jetez pas le vélo ou ses composants dans les déchets ménagers.
M. Résolution des problèmes Systèmes dʼassistance électrique du vélo Signe Vérification Action Est-ce que Appuyez sur le commutateur lʼalimentation de lʼunité dʼalimentation sur lʼunité dʼaffichage est dʼaffichage pour la mettre activée ? en marche. Est-ce que le Installez un bloc-batterie bloc-batterie est chargé.
Page 85
Signe Vérification Action Vérifiez et assurez-vous que le bloc-batterie soit verrouillé dans son emplacement. Si ce problème persiste Est-ce que le alors que le bloc-batterie Lʼunité dʼentraînement sʼallume et sʼarrête bloc-batterie est est bien verrouillé dans son pendant la conduite. correctement emplacement, il peut sʼagir installé...
Page 86
Signe Vérification Action Chargez-vous Rechargez le bloc-batterie complètement le jusquʼau maximum (F). bloc-batterie ? Les capacités normales de déplacement reviendront Utilisez-vous le lorsque la température Les possibilités de déplacement ont système dans ambiante augmentera. De diminué. plus, stockez le bloc-batterie des conditions de températures à...
Page 87
Signe Vérification Action (Écran A) Lʼécran principal de conduite et « Er » sʼaffichent alternativement, et une description de lʼerreur est indiquée dans lʼaffichage des fonctions. Le problème se produit dans le bloc-batterie. Coupez lʼalimentation puis (Écran X) remettez sous tension. Si le Le témoin lumineux de mode dʼassistance problème ne peut pas être sʼallumera en rouge et lʼécran principal de...
Alimentation électrique des périphériques externes via une connexion *Sʼapplique uniquement à lʼécran X. Signe Vérification Action Est-ce que Appuyez sur le commutateur lʼalimentation de lʼunité dʼalimentation sur lʼunité dʼaffichage est dʼaffichage pour la mettre activée ? en marche. Est-ce que la Utilisez un périphérique version USB est externe qui soit compatible...
Communication sans fil avec la technologie Bluetooth faible énergie *Sʼapplique uniquement à lʼécran X. Signe Vérification Action Les paramètres de la communication sans fil de lʼunité dʼaffichage et votre appareil communication Régler les profils de sans fil sont-ils communication en se tous les deux référant à...
Bloc-batterie et chargeur Signe Vérification Action La prise dʼalimentation Rebranchez et essayez de est-elle bien nouveau de charger. branchée ? La Si le bloc-batterie ne prise charge toujours pas, il peut dʼalimentation sʼagir dʼun est-elle bien dysfonctionnement du branchée dans chargeur de batterie.
Page 91
Signe Vérification Action Enlevez le bloc-batterie du chargeur de batterie, montez la batterie sur le (de type tube oblique du (de type emplacements vélo et appuyez sur le cadre) multiples) commutateur dʼalimentation de lʼunité Il y a une erreur dʼaffichage. Lorsque la de contact dans prise pour la charge est les bornes de...
Page 92
Signe Vérification Action La prise du chargeur a-t-elle été débranchée Chargez de nouveau le ou le bloc- bloc-batterie. batterie enlevé pendant le chargement ? Une fois le chargement terminé, tous les Avez-vous témoins de lʼindicateur de charge de la commencé à batterie ne sʼallument pas lorsque vous Allez dans un endroit où...
N. Caractéristiques Plage de vitesse dʼassistance 0 à moins de 20 mph (32 km/h) Type Type CC sans balai Moteur électrique Alimentation de 30 minutes 500 W maximum La méthode de contrôle dépend du Méthode de contrôle de la puissance dʼassistance couple de pédalage et de la vitesse du vélo PASB4 (X0R-00)/PASB4 (X0R-10)
Page 94
écran ou un fonctionnement différents. • YAMAHA MOTOR CO., LTD. ne sera en aucun cas tenu responsable des dégâts ou dʼautres pertes résultant de fuite dʼinformations lors de la communication via la technologie Bluetooth...