Le MiniLink alimente le capteur de glucose, collecte les taux de glucose et les envoie vers un moniteur par communication sans fil. Le moniteur est un système de mesure du glucose en continu de Medtronic ou un système intégré capteur/ ® pompe de Medtronic MiniMed...
Avertissements Le produit comporte des pièces de petite taille qui peuvent présenter un danger pour les jeunes enfants. Ne pas utiliser le transmetteur MiniLink à bord d'un avion pour transmettre des mesures de taux de glucose au moniteur. Déconnecter le transmetteur MiniLink du capteur lors d'un voyage en avion ou en cas d'interférence avec d'autres appareils de transmission.
Page 19
électromagnétiques. Important : Tout changement ou modification apporté(e) à l'appareil, non explicitement approuvé(e) par Medtronic, peut annuler la licence d'utilisation de l'appareil. Interférences RF provenant d'autres appareils Les appareils électroniques d'usage courant qui transmettent dans la...
des plages de fréquences similaires auraient le même effet. Toutefois, ces interférences ne provoquent aucun envoi de données incorrectes et ne causent aucun dommage au MiniLink. Les moniteurs Guardian REAL-Time et les pompes à insuline MiniMed Paradigm REAL-Time comprennent une alerte programmable "Signal faible" qui informe l'utilisateur lorsqu'une ou plusieurs transmissions MiniLink attendues n'ont pas été...
Page 21
Insérer une pile AAA ou LR-03 neuve, l'extrémité plate (-) en premier. Vérifier que les bossettes du capuchon de la pile sont alignées avec les petites encoches de l'ouverture du chargeur. Remettre le capuchon en place à l'aide d'une pièce de monnaie. Tourner la pièce d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le capuchon.
Configuration du MiniLink SN GT2XXXXXXM Le numéro de série se trouve sur la face plate du transmetteur, comme illustré à droite. Pour procéder à la MEDTRONIC MINIMED MiniLink Transmitter saisie de ce numéro, consulter le manuel d'utilisation du REF MMT-7703XX...
Page 23
Connexion au capteur Le MiniLink doit être entièrement chargé avant d'être connecté au capteur. Une fois le capteur inséré (suivre les instructions fournies avec le capteur), attendre 5 minutes avant de connecter le transmetteur. Vérifier l'absence de saignement. S'assurer que le saignement est complètement arrêté...
Toilette et natation Une fois le MiniLink et le capteur connectés, ils forment un ensemble étanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 2,4 mètres (8 pieds) environ, pendant un maximum de 30 minutes. Par conséquent, il est possible de se doucher et de nager sans les enlever. Un pansement occlusif n'est pas nécessaire.
Page 25
Déconnexion du testeur Tenir le corps du MiniLink comme illustré et appuyer sur les branches du testeur. En maintenant les branches du testeur enfoncées, tirer doucement le MiniLink pour le séparer du testeur. Remarque : Pour préserver la durée de vie de la pile du MiniLink, ne PAS laisser le testeur connecté...
Page 26
Question : Pourquoi le témoin lumineux rouge du chargeur clignote-t-il rapidement puis longuement de manière successive ? environ environ environ 2 sec. environ environ 1 sec. 1 sec. 1 sec. 1 sec. Réponse : La pile du chargeur ET la pile du MiniLink sont faibles. Remplacer la pile AAA ou LR-03 du chargeur.
Nettoyage du MiniLink Attention : Ne PAS jeter le MiniLink dans un conteneur de déchets médicaux ou autre conteneur destiné à être incinéré. Le MiniLink contient une pile qui peut exploser lors de l'incinération. Pour une utilisation sur un seul patient Se laver soigneusement les mains.
Suivre la procédure suivante pour nettoyer le MiniLink après chaque utilisation sur un patient. Se laver soigneusement les mains. Connecter le testeur au MiniLink pour s'assurer que NI de l'eau, NI du désinfectant, NI de l'alcool ne s'infiltre dans le connecteur. Humidifier un tissu propre avec une solution de savon liquide doux.
Page 29
ou de corps étrangers du chargeur ou testeur. Ne jamais utiliser de solvants organiques, tel qu’un diluant ou de l'acétone pour nettoyer le chargeur ou le testeur. Appliquer 3 à 4 gouttes d'un désinfectant à base de composé ammonium quaternaire, par exemple du Cavicide , sur un tissu ®...
Page 30
Placer le chargeur ou testeur sur un tissu non pelucheux propre et sec et le laisser sécher à l'air. Une fois le MiniLink sec, le placer dans un sac fermé, marqué avec la date de nettoyage (voir l'exemple ci-dessous). Exemple : Étiquette de nettoyage pour appareil destiné à un usage multiple Appareil : Date : Procédé...
Caractéristiques MiniLink : Conforme à la norme ISO 10993-1 pour Biocompatibilité contact corporel Température du MiniLink : 0 à 50 °C (+32 à +122 °F) Humidité relative du MiniLink : 10 à 95% sans Conditions condensation d'utilisation Température du chargeur : 10 à 40 °C (+50 à +104 °F) Humidité...
Page 32
Guardian , MiniMed , Paradigm et Sen-serter sont des marques déposées de Medtronic MiniMed. MiniLink™ est une ® marque commerciale de Medtronic MiniMed. Cavicide est une marque déposée de Metrex. Ce produit est protégé par l'un ou plusieurs des brevets nord-américains suivants N° 5,586,533; 5,954,643; 6,248,067;...