Télécharger Imprimer la page

Beko MAT 20 Instructions De Montage Et De Service page 11

Publicité

english
BEKOMAT 20
Note before wiring:
• Check type plate for permissible
mains voltage and ensure confor-
mity!
• The installation must be carried out
according to the valid regulations.
• Assign terminals as indicated!
• Electrical power must be discon-
nected prior to installation!
• Remove screws (7) and lift off front
cover (18)
• Unscrew cable fitting (22-24), remove
blanking plug and insert 3-core cable
for power supply (31).
• Join cable to terminal connector (32)
(The terminal connector can be pulled
off.)
• Plug terminal connector (32) onto PCB
(20).
Terminal assignment
L = phase conductor
N = neutral conductor
PE = protective conductor
• Put on power unit housing (6) and
tighten screws. Pull cable (31) tight
and firmly screw down cable fitting
(22-24).
• Replace housing top (18) and tighten
screws.
Mounting of front cover:
• Hook front cover into locking hooks at
the top. (Fig. 1)
• When lowering front cover, counterpres-
sure of housing seal is clearly felt. (Fig.
2)
• Press front cover onto BEKOMAT hous-
ing, insert and tighten screws. (Fig.
3)
Caution!
If the front cover is mounted according
to Fig. 4, correct positioning and sealing
(IP 55) is not assured!
BEKOMAT 20, 20 FM
français
BEKOMAT 20
A noter avant l'installation électrique:
• Respecter impérativement la tension
secteur admissible mentionnée sur
la plaque signalétique !
• Réaliser les travaux d'installation
conformément à VDE 0100.
• Respecter l'affectation des bornes!
• Ne pas travailler sous tension !
• Dévisser les vis (7) et retirer le capot
avant (18).
• Desserrer le presse-étoupe (22-24),
retirer l'obturateur et insérer le câble
pour l'alimentation électrique (31).
• Raccorder le câble au connecteurbor-
nier (32) (amovible).
• Enficher le connecteur-bornier (32) sur
la carte (20).
Affectation des bornes
L = phase
N = neutre
PE = terre
• Mettre en place le boîtier (6) de l'ali-
mentation et le fixer après avoir tendu
le câble (31) et serré le presse-étoupe
(22-24).
• Mettre en place le capot avant (18) et
serrer les vis.
Montage du capot avant:
• Accrocher le capot avant dans les
crochets d'encliquetage. (Figure 1)
• Lors de l'abaissement du capot avant, la
compression du joint du capot demande
un effort perceptible. (Figure 2)
• Presserla capot avant sur le corps du
BEKOMAT, insérer les vis et less serrer.
(Figure 3)
Attention!
Si le capot avant est monté comme
indiqué sur la figure 4 il ne repose pas
uniformément et l'étanchéité (IP 55)
n'est pas assurée!
nederlands
BEKOMAT 20
Elektrische Installatie:
• Toelaatbare voeding op typeplaatje
aflezen en zeker nakomen!
• Installatiewerkzaamheden altijd
volgens de geldende voorschriften
uitvoeren.
• Let op de juiste elektrische aanslui-
ting!
• De schroeven (7) losdraaien en de
deksel (18) wegnemen.
• De kabelaansluiting (22-24) losschroe-
ven, de afdichtstop verwijderen en de
kabel voor de spanningsvoorziening
(31) doortrekken.
• De kabel op de klemstekker (32) aan-
sluiten (de klemstekker is aftrekbaar).
• De klemstekker (32) op de printplaat
(20) steken.
Elektrische aansluiting
L = buitengeleider
N = neutrale geleider
PE = aarding
• Het huis voor de voedingseenheid
(6) aanbrengen en vastschroeven,
daarbij de kabel (31) opspannen en
de schroefverbindingen van de kabel
(22-24) stevig aandraaien.
• De deksel er (18) weer opzetten en
vastschroeven.
Montage van de deksel:
• Deksel vasthaken in de haken boven-
aan (afbeelding 1).
• Bij het neerlaten van de deksel wordt de
tegendruk van de kapdichting duidelijk
voelbaar (afbeelding 2).
• Deksel op de behuizing van de BE-
KOMAT duwen, schroeven inzetten en
vastschroeven (afbeelding 3).
Opgelet!
Bij montage van de deksel volgens
(afbeelding 4) wordt een gelijkmatig
aanliggen en afdichten niet gegaran-
deerd!
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mat 20 fm