Hilti TE 4-A22 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 4-A22:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200364 / 000 / 02
TE 4-A22
Operating instructions
Mode d'emploi
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Инструкция по зксплуатации
Kulllanma Talimatı
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Пайдалану бойынша басшылы
en
fr
da
sv
no
fi
el
ru
tr
ar
lt
et
uk
қ
kk
ja
ko
zh
cn

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 4-A22

  • Page 1 TE 4-A22 Operating instructions Mode d’emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації қ Пайдалану бойынша басшылы Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200364 / 000 / 02...
  • Page 2 Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200364 / 000 / 02...
  • Page 5: Table Des Matières

    In these operating instructions, the designation “the power tool” always refers to the TE 4-A22 cordless rotary Always keep these operating instructions to- hammer. gether with the power tool.
  • Page 6: Safety Instructions

    Make a note of this data in your operating in- structions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Rated speed Drilling...
  • Page 7: Additional Safety Rules

    away from moving parts. Loose clothes, jewellery 2.1.6 Service or long hair can be caught in moving parts. a) Have your power tool serviced by a qualified repair g) If devices are provided for the connection of dust person using only identical replacement parts. extraction and collection facilities, ensure these This will ensure that the safety of the power tool is are connected and properly used.
  • Page 8: Description

    3.1 Use of the product as directed The TE 4-A22 is a hand-held, cordless rotary hammer with a safety slip clutch for hammer drilling in concrete and masonry, drilling in steel, wood and masonry and for driving and removing screws.
  • Page 9: Technical Data

    LEDs light constantly LEDs blink Charge status C LED 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % LED 1, 2, 3 50 % ≦ C < 75 % LED 1, 2 25 % ≦ C < 50 % LED 1 10 % ≦...
  • Page 10: Operation

    The use of unsuitable grease may cause damage to the CAUTION tool. Only use genuine grease from Hilti. In the event of the drill bit sticking, the power tool will pivot about its own axis. Always use the power tool with...
  • Page 11: Care And Maintenance

    - Charge the batteries using the specified and approved cloth at regular intervals. Clean the sealing lip by wiping it Hilti battery chargers for Li‑ion batteries. carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. 7 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The power tool doesn’t run and...
  • Page 12: Disposal

    Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 13: Manufacturer's Warranty - Tools

    9 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 10 EC declaration of conformity (original)
  • Page 14: Te 4-A22 Marteau Perforateur Sur Accu

    NOTICE ORIGINALE TE 4-A22 Marteau perforateur sur accu 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. pérativement son mode d'emploi et bien res- Dans le présent mode d'emploi, «...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- Vitesse Perçage Perçage Sens de sentant ou agence Hilti. nominale à sans avec rotation vide percussion...
  • Page 16: Sécurité Des Personnes

    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors 2.1.3 Sécurité des personnes de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisa- a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas électroportatif.
  • Page 17: Indications Générales De Sécurité Applicables Aux Burineurs

    Contacter le bile adéquat. Le cas échéant, porter un masque S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi. antipoussière adapté au type de poussière consi-...
  • Page 18: Description

    à l'usage prévu. Ne pas utiliser les accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil TE 4‑A22 Tension de référence (tension continue) 21,6 V Poids selon la procédure EPTA 01/2003 3,3 kg Vitesse à vide nominale n₀ 1.090/min 2,0 J Énergie libérée par coup selon la procédure EPTA 05/2009 Plage de perçage dans le béton/la brique (perçage 5…16 mm...
  • Page 20: Utilisation

    L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer activé (inverseur du sens de rotation droite / gauche des dommages sur l'appareil. Utiliser exclusivement la sur la position médiane). graisse d'origine de Hilti. ATTENTION REMARQUE Lorsque la mèche se bloque, l'appareil pivote sur son axe.
  • Page 21: Nettoyage Et Entretien

    6 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérati- Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. vement la protection anti-poussière. Insérer un tournevis sous la protection anti-poussière par le côté...
  • Page 22: Recyclage

    Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 23: Garantie Constructeur Des Appareils

    9 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 10 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Marteau perforateur sur FL‑9494 Schaan accu Désignation du modèle :...
  • Page 24: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 4-A22 Batteridrevet borehammer 1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen grundigt igennem før lægget til brugsanvisningen. ibrugtagning. I denne brugsanvisning betegner "maskinen" altid den batteridrevne borehammer TE 4‑A22. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen.
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    Type: Generation: 02 Serienummer: 2 Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyt- tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs Sikkerhedsafsnittet i kapitlet 2.1 indeholder alle gene- brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug relle sikkerhedsanvisninger vedrørende elværktøj, og i nedsætter risikoen for elektrisk stød.
  • Page 26: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    b) Brug ikke maskinen, hvis afbryderen er defekt. En 2.2 Sikkerhedsanvisninger til hamre maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og a) Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre hø- skal repareres. retab. c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern b) Anvend de ekstra håndtag, der følger med ma- batteriet fra maskinen, inden du foretager indstil- skinen.
  • Page 27: Beskrivelse

    3 Beskrivelse 3.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse TE 4-A22 er en håndholdt batteridrevet borehammer med glidekobling til i- og udskruning af skruer, boring i stål, træ og murværk samt hammerboring i letbeton og murværk. Af hensyn til et næsten støvfrit arbejde kan du med fordel anvende støvsugermodulet TE DRS-4-A (01) som tilbehør til Hilti-borehammer TE 4‑A22 (02).
  • Page 28: Tekniske Specifikationer

    Lysdiode lyser Lysdiode blinker Ladetilstand C Lysdiode 1, 2 25 % ≦ C < 50 % Lysdiode 1 10 % ≦ C < 25 % Lysdiode 1 C < 10 % BEMÆRK Under arbejdet og lige efter er det ikke muligt at få vist ladetilstanden. Hvis lysdioderne på batteriets ladetilstandsindi- kator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitel 9.
  • Page 29: Betjening

    Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, midterposition), før batteriet sættes i maskinen. kan det medføre skader på maskinen. Anvend kun en original fedt fra Hilti. FORSIGTIG Hvis boret sætter sig fast, styres maskinen ud til siden. BEMÆRK Anvend altid maskinen med sidegrebet monteret, og Kontrollér efter isætning, at værktøjet sidder sikkert fast...
  • Page 30: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - Hvis du fortsætter med at bruge batteriet, standses afladningen automatisk, før battericellerne tager skade. Rengør regelmæssigt støvkappen på værktøjsholderen - Oplad batterierne med de ladere, som Hilti har god- med en ren, tør klud. Tør forsigtigt tætningen ren, og kendt til lithium-ion-batterier.
  • Page 31: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 32: Producentgaranti - Produkter

    9 Producentgaranti - Produkter Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale HILTI-partner. 10 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Batteridrevet boreham- FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: TE 4-A22 Generation: 2014 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige,...
  • Page 33: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 4-A22 Batteridriven borrhammare 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder verktyget. I den här bruksanvisning avser ”verktyget” den batteri- drivna borrhammaren TE 4‑A22. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget.
  • Page 34: Säkerhetsföreskrifter

    Typ: Generation: 02 Serienr: 2 Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA Om det är alldeles nödvändigt att använda elverk- tyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbry- Säkerhetsföreskrifterna i kapitlet 2.1 innehåller alla all- tare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken männa säkerhetsföreskrifter för elverktyg, enligt gällande för elstötar.
  • Page 35 lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd för- 2.3 Extra säkerhetsföreskrifter hindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. 2.3.1 Personsäkerhet d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Verk- a) Verktyget får inte ändras eller byggas om på något tyget får inte användas av personer som inte är sätt.
  • Page 36: Beskrivning

    TE 4‑A22 är en handhållen batteridriven borrhammare med slirkoppling för iskruvning och lossning av skruvar, samt för borrning i stål, trä och tegel och för hammarborrning i betong och tegel. För måttligt dammiga arbeten rekommenderas dammsugarmodulen TE DRS‑4‑A (01) som tillbehör för Hilti borrham- mare TE 4‑A22 (02).
  • Page 37: Teknisk Information

    OBSERVERA Under pågående arbete och strax efteråt går det inte att läsa av laddningsstatus. Läs anvisningarna i kapitel 9 om batteriets lysdioder för laddningsindikering blinkar. 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg TE 4‑A22 Märkspänning (likström) 21,6 V Vikt enligt EPTA‑direktivet 01/2003 3,3 kg Nominellt varvtal n₀...
  • Page 38: Drift

    är frånkopplat och att inkopplingslåset är aktiverat Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på verk- (omkopplare för höger- och vänstervarv i mittenläge). tyget. Använd endast originalfett från Hilti. FÖRSIKTIGHET OBSERVERA Om borren fastnar vrids verktyget åt sidan. Använd alltid Dra i verktyget efter isättningen för att kontrollera att det...
  • Page 39: Felsökning

    OBSERVERA ren, torr trasa. Torka försiktigt läpptätningen ren och fetta Vid låga temperaturer sjunker batteriets effekt. på nytt in den lätt med Hilti fett. Byt ut dammskyddet om OBSERVERA läpptätningen har skadats. Skjut in en skruvmejsel från sidan under dammskyddet och tryck ut framåt. Rengör Förvara batteriet så...
  • Page 40: Avfallshantering

    Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter eller lämna in uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 41: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    10 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Batteridriven borrham- FL‑9494 Schaan mare Typbeteckning: TE 4-A22 Generation: 2014 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Tassilo Deinzer överens med följande riktlinjer och normer: 2006/42/EG,...
  • Page 42 ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 4-A22 Batteridrevet borhammer 1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. maskinen brukes for første gang. denne bruksanvisningen brukes betegnelsen "maskinen" alltid om batteridrevet borhammer TE 4‑A22.
  • Page 43: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Generasjon: 02 Serienummer: 2 Sikkerhetsregler INFORMASJON verktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er Sikkerhetsanvisningene i kapittel 2.1 inneholder generelle egnet til utendørs bruk minsker risikoen for elektrisk sikkerhetshenvisninger for elektroverktøy som skal føres støt. opp i henhold til gjeldende normer i bruksanvisningen. Må...
  • Page 44 Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet start av spenningsførende ledning kan også sette maskinens elektroverktøyet. metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt. d) Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes utenfor barns rekkevidde. Ikke la maskinen brukes av 2.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger personer som ikke er fortrolig med dette eller 2.3.1 Personsikkerhet ikke har lest disse anvisningene.
  • Page 45: Forskriftsmessig Bruk

    3 Beskrivelse 3.1 Forskriftsmessig bruk TE 4-A22 er en håndholdt, batteridrevet borhammer med mekanisk clutch til inn- og utskruing av skruer samt til boring i stål, tre og murverk og hammerboring i betong og murverk. For støvfattig arbeid tilbys støvmodulen TE DRS‑4‑A (01) som tilbehør til Hilti borhammer TE 4‑A22 (02).
  • Page 46: Tekniske Data

    INFORMASJON Mens arbeidet pågår, og umiddelbart etterpå, er det ikke mulig å vise ladenivået. Ved blinkende LEDer på batteriets ladenivåvisning må du følge henvisningen i kapittel 9. 4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin TE 4‑A22 Merkespenning (likespenning) 21,6 V Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 3,3 kg...
  • Page 47: Vedlikehold Av Maskinen

    FORSIKTIG Bruk av uegnet fett kan forårsake skade på maskinen. FORSIKTIG Bruk bare originalt fett fra Hilti. Hvis boret står fast, slår maskinen ut til siden. Side- håndtaket må alltid være festet når maskinen er i bruk. INFORMASJON Hold alltid maskinen med begge hender, slik at det Trekk i verktøyet etter at du har satt det i, for å...
  • Page 48 Tørk pakningen forsiktig ren og smør den inn redusert. med litt Hilti‑smørefett. Støvebeskyttelsekappen må all- INFORMASJON tid byttes hvis pakningen er skadet. Sett inn en skru- - Ved videre bruk avsluttes utladningen automatisk før trekker på...
  • Page 49: Produsentgaranti For Maskiner

    I henhold til EU-direktiv om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. 9 Produsentgaranti for maskiner Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner.
  • Page 50: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    10 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Batteridrevet borhammer FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: TE 4-A22 Generasjon: 2014 Produksjonsår: Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende Paolo Luccini Tassilo Deinzer normer og retningslinjer: 2006/42/EF, 2006/66/EF, til 19. Head of BA Quality and Process Executive Vice President april 2016: 2004/108/EF, fra 20.
  • Page 51: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Akkuporavasara TE 4-A22 1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- alusta. neen käyttämistä. Tässä käyttöohjeessa sana »kone« tarkoittaa aina akku- poravasaraa TE 4‑A22. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Koneen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Varmista, että...
  • Page 52: Turvallisuusohjeet

    Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti- Sukupolvi: 02 asiakaspalveluun. Sarjanumero: Tyyppi: 2 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoas- taan ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Ulko- Turvallisuusohjeet kappaleessa 2.1 sisältävät kaikki sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, käyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää...
  • Page 53 b) Käytä koneen mukana toimitettuja lisäkäsikah- jota ei enää voi käynnistää ja pysäyttää käynnistys- kytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. voja. Koneen hallinnan menettäminen saattaa aiheut- c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku en- taa loukkaantumisia. nen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisä- c) Pidä...
  • Page 54: Kuvaus

    TE 4‑A22 on käsiohjattava akkukäyttöinen ja kitkakytkimellä varustettu poravasara, jolla voidaan kiertää ruuveja ja porata reikiä teräkseen, puuhun sekä tiileen ja porata iskulla betoniin ja tiileen. Työskenneltäessä syntyvän pölyn vähentämiseksi Hilti-poravasaralle TE 4‑A22 (02) on saatavissa pölynpoistovarustus TE DRS‑4‑A (01).
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    HUOMAUTUS Lataustilan tarkastaminen koneen käyttämisen aikana tai välittömästi käyttämisen jälkeen ei ole mahdollista. Jos akun lataustilan LED-merkkivalot vilkkuvat, ota ohjeet kappaleessa 9 huomioon. 4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Kone TE 4‑A22 Nimellisjännite (tasavirtajännite) 21,6 V Paino EPTA 01/2003 mukaan 3,3 kg Mittausjoutokäyntikierrosluku n₀...
  • Page 56: Käyttö

    5.1.5 Työkaluterän kiinnitys 5 ketty päälle (suunnanvaihtokytkin keskiasennossa). VAROITUS Soveltumattoman rasvan käyttö voi vaurioittaa konetta. VAROITUS Käytä vain alkuperäistä Hilti-rasvaa. Jos terä tarttuu kiinni, kone pyörähtää sivusuunnassa. Pidä koneesta aina kiinni myös sivukahvasta ja pidä HUOMAUTUS koneesta kunnolla kiinni molemmin käsin, jotta pystyt Tarkasta työkaluterän kunnollinen lukittuminen vetämällä...
  • Page 57: Huolto Ja Kunnossapito

    6 Huolto ja kunnossapito VAARA ja rasvaa se kevyesti Hilti-rasvalla. Pölysuojus on ehdot- tomasti vaihdettava, jos sen tiivistehuuli on vaurioitunut. Sähköosien korjaustyöt saa tehdä ainoastaan am- mattitaitoinen erikoiskorjaamo. Ohjaa ruuvitaltta sivulta pölysuojuksen alle ja paina pö- lysuojus eteenpäin irti. Puhdista pölysuojuksen kiinnitys- pinnat ja kiinnitä...
  • Page 58: Hävittäminen

    VAROITUS Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettä- väksi. Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Page 59: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    10 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Akkuporavasara FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: TE 4-A22 Sukupolvi: Suunnitteluvuosi: 2014 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direk- Paolo Luccini Tassilo Deinzer tiivien ja normien vaatimukset: 2006/42/EY, 2006/66/EY, Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President 19.
  • Page 60 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επαναφορτιζόμενο περιστροφικό κρουστικό δράπανο TE 4-A22 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Οι εικόνες βρί- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος "το εργα- λείο"...
  • Page 61: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Σύμβολα Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργα- λείο Η περιγραφή τύπου βρίσκεται στην πινακίδα τύπου και ο κωδικός σειράς στο πλάι του περιβλήματος του μοτέρ. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά τα στοιχεία όταν απευθύνεστε Ονομαστικός...
  • Page 62 όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών ληπτικά μέτρα ασφαλείας αποτρέπουν την ακούσια ουσιών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μία στιγμή εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργα- d) Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησι- λείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι- μοποιείτε...
  • Page 63 αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ότι θα διατηρηθεί η αναπνοής, η οποία να είναι κατάλληλη για την εκάστοτε σκόνη. Φροντίστε για καλό αερισμό ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. του χώρου εργασίας. Προσέξτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα υλικά που 2.2 Υποδείξεις...
  • Page 64: Κατάλληλη Χρήση

    Για εργασία χωρίς δημιουργία σκόνης σας προσφέρεται η μονάδα αναρρόφησης σκόνης TE DRS-4-Α (01) ως αξεσουάρ για το δράπανο TE 4-A22 (02) της Hilti. Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που προτείνονται από τη Hilti. Το εργαλείο προορίζεται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή του επιτρέπεται...
  • Page 65: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! Εργαλείο TE 4‑A22 21,6 V Ονομαστική τάση (συνεχής τάση) 3,3 kg Βάρος σύμφωνα με EPTA‑Procedure 01/2003 1.090/min Ονομαστικός αριθμός στροφών χωρίς φορτίο n₀ 2,0 J Ενέργεια μίας κρούσης σύμφωνα με EPTA-Procedure 05/2009 Περιοχή...
  • Page 66 μέση). Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκα- λέσει ζημιές στο εργαλείο. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο ΠΡΟΣΟΧΗ γράσο της Hilti. Όταν το τρυπάνι κολλήσει, το εργαλείο εκτρέπεται προς το πλάι. Χρησιμοποιείτε το εργαλείο πάντα με την ΥΠΟΔΕΙΞΗ πλαϊνή χειρολαβή και κρατάτε το εργαλείο γερά και...
  • Page 67 6 Φροντίδα και συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ με γράσο της Hilti. Πρέπει να αντικαταστήσετε οπωσ- Επισκευές σε ηλεκτρικά μέρη επιτρέπεται να διενερ- δήποτε τον προφυλακτήρα σκόνης σε περίπτωση που γούνται μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. έχει υποστεί ζημιά το στεγανοποιητικό χείλος. Εισάγετε ένα κατσαβίδι στο πλάι κάτω από τον προφυλακτήρα...
  • Page 68: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Προεξοχές ασφάλισης στην μπαταρία Καθαρίστε τις προεξοχές ασφάλισης σθητά κάνοντας "διπλό κλικ". λερωμένες. και κουμπώστε την μπαταρία. Επι- σκεφθείτε το σέρβις της Hilti σε περί- πτωση που εξακολουθεί να υπάρχει το πρόβλημα. Έντονη αύξηση θερμοκρασίας Ηλεκτρική βλάβη. Θέστε αμέσως εκτός λειτουργίας το...
  • Page 69: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 70: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторный перфоратор TE 4-A22 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда храните данное руководство по экс- струмент»...
  • Page 71: Указания По Технике Безопасности

    Символы Расположение идентификационных данных на ин- струменте Тип инструмента указан на заводской табличке, а се- рийный номер сбоку на корпусе электродвигателя. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном об- Номиналь- Сверление Ударное Пра- служивании инструмента и консультациях по его экс- ная...
  • Page 72: Перед Включением

    мента. Эта мера предосторожности предотвра- под действием наркотиков, алкоголя или ме- дикаментов. Незначительная ошибка при невни- щает случайное включение электроинструмента. мательной работе с электроинструментом может d) Храните неиспользуемые электроинструменты стать причиной серьёзного травмирования. в местах, недоступных для детей. Не давайте b) Применяйте...
  • Page 73 использующему только оригинальные весины (соль хромовой кислоты, средства защиты запчасти. Этим обеспечивается поддержание древесины). Обработка материалов с содержа- электроинструмента в безопасном и исправном нием асбеста должна выполняться только спе- состоянии. циалистами. По возможности используйте пы- леотсасывающий аппарат. Для эффективного удаления пыли используйте подходящий пе- 2.2 Указания...
  • Page 74: Описание

    чивания и выворачивания шурупов, сверления в стали, древесине и кирпичной кладке и ударного сверления в бетоне и кирпичной кладке. Пылеотсасывающий модуль TE DRS‑4‑A(01) используется как принадлежность для перфоратора Hilti TE 4‑A22(02) в целях обеспечения работы без пыли. Используйте только рекомендуемые Hilti аккумуляторы и зарядные устройства.
  • Page 75: Технические Характеристики

    4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! TE 4‑A22 Инструмент Номинальное напряжение (постоянный ток) 21,6 В Масса согласно методу EPTA 01/2003 3,3 кг Номинальная частота вращения на холостом ходу n₀ 1090/min Энергия одиночного удара согласно методу EPTA 2,0 Дж...
  • Page 76: Эксплуатация

    При заклинивании сверла инструмент отклоняется может стать причиной повреждений инструмента. вбок. Не пользуйтесь инструментом без боковой Используйте только оригинальную консистентную рукоятки. При работе крепко держите инструмент смазку фирмы Hilti. обеими руками. В этом случае при заклинивании сверла возникнет необходимый для срабатывания УКАЗАНИЕ фрикционной...
  • Page 77: Уход И Техническое Обслуживание

    на зажимном патроне с помощью сухой и чистой допущенных к эксплуатации компанией Hilti заряд- ткани. Осторожно протрите уплотнитель начисто и ных устройств. снова смажьте его лёгким слоем смазки Hilti. Всегда 7 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения...
  • Page 78: Утилизация

    Очистите элементы фиксации и пе- не слышно характерного мулятора. реустановите аккумулятор. Если (двойного) щелчка. неисправность не устранена, обра- титесь в сервисный центр Hilti. Инструмент или аккумулятор Неисправность электрики. Немедленно выключите инструмент, перегреваются. выньте из него аккумулятор, дайте остыть, наблюдайте и свяжитесь с...
  • Page 79: Гарантия Производителя

    следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 80 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 4-A22 Akülü delici 1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde «alet» daima akülü kırıcı-delici TE 4‑A22'yi belirtir. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz.
  • Page 81: Güvenlik Uyarıları

    Tip: Jenerasyon: 02 Seri no: 2 Güvenlik uyarıları UYARI uzatma kablolarının kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır. 2.1 bölümündeki güvenlik uyarıları kullanım kılavuzunda Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda belirtilen normlara uygun elektrikli el aletlerine yönelik yapılması kaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma güvenlik uyarılarını...
  • Page 82: Ek Güvenlik Uyarıları

    c) Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını c) Ek aletin gizli elektrik kablolarına temas değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce edebileceği yerlerde çalışıyorsanız aleti izole fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız. Bu edilmiş tutamak yüzeyinden tutunuz. Elektrik önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını ileten bir hat ile temas durumunda metal parçalar engeller.
  • Page 83: Usulüne Uygun Kullanım

    TE 4‑A22 vidaların sıkılması, çözülmesi ve çelikte, ahşapta ve duvarda delme ve beton ve duvarda darbeli delme için elle kumandalı emniyet debriyajlı akü ile çalışan bir kırıcı-delicidir. Daha az toz çıkarak çalışmak için TE 4‑A22 (02) Hilti kırıcı-deliciye aksesuar olarak TE DRS‑4‑A (01) toz modülünü tavsiye ediyoruz.
  • Page 84: Teknik Veriler

    Şarj durumu C LED sürekli yanıyor LED yanıp sönüyor LED 1 C < %10 UYARI Çalışma esnasında ve çalışmadan sonra doğrudan şarj durumunun kontrol edilmesi mümkün değildir. Akü şarj durumu göstergesinin LED'leri yanıp söndüğünde lütfen 9. bölümdeki uyarıları dikkate alınız. 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı...
  • Page 85 şalteri orta konumda). DİKKAT Uygun olmayan bir gres kullanılması, alette hasarlara DİKKAT neden olabilir. Sadece orijinal Hilti gresi kullanınız. Matkap ucunu sıkıştırırken alet yana doğru açılır. Karşı tork oluşması ve sıkışma durumunda emniyet UYARI debriyajının çözülmesi için aleti her zaman yan Aleti yerleştirdikten sonra çekerek güvenli kilitlenme...
  • Page 86 6.2 Toz koruma kapağının temizlenmesi ve görmeden deşarj otomatik olarak sonlanır. değiştirilmesi - Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen Toz koruma kapağını düzenli bir şekilde uç girişinden şarj cihazlarıyla şarj ediniz. temiz, kuru bir bez ile temizleyiniz. Conta ağzını dikkatlice...
  • Page 87 Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 88: Aletlerin Üretici Garantisi

    9 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 10 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Akülü delici İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: TE 4-A22 Jenerasyon: Yapım yılı: 2014 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara...
  • Page 89 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ TE 4-A22 ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 90 ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ ، ‫ﻪ ﻟ‬ ‫ﺺ‬...
  • Page 91 ‫( خ‬ ‫، ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻣ ﺃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ...
  • Page 92 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺎ ﻛ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻛ‬...
  • Page 93 ‫ﺮ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻠ ﻳ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬...
  • Page 94 ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 95 ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺗ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻠ ﻳ‬ Hilti ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻘ ﺑ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺧ ﺃ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺧ‬...
  • Page 96 ‫ﺃ‬ ‫. ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ « ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺰ ﻣ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ، ‫ﺇ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬...
  • Page 97 ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ FL‑9494 Schaan ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ TE 4-A22 ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ 2014 ‫ﻊ...
  • Page 98 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 4-A22 Akumuliatorinis perforatorius 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. kite naudojimo instrukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia akumuliatorinį perforatorių Šią naudojimo instrukciją visada saugokite TE 4‑A22.
  • Page 99: Saugos Nurodymai

    Prietaiso identifikacinių duomenų vieta Prietaiso tipas yra nurodytas techninių duomenų lentelėje, o serijos numeris – ant variklio korpuso, šone. Užsirašy- kite šiuos duomenis savo instrukcijose ir visuomet juos nurodykite, norėdami pasikonsultuoti su „Hilti“ atstovu ar techninės priežiūros centru. Vardinis Gręžimas be Kalamasis Deši-...
  • Page 100: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    tuomet, kai jungiklis nėra išjungtas, gali įvykti nelai- lis, tinkantis tik nustatytiems akumuliatorių tipams, mingas atsitikimas. naudojamas kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite regulia- gaisro pavojus. b) Elektriniams įrankiams galima naudoti tik konkre- vimo įrankius ar veržlinius raktus. Besisukančioje čiai jiems skirtus akumuliatorius.
  • Page 101: Naudojimas Pagal Paskirtį

    TE 4‑A22 yra ranka valdomas akumuliatorinis perforatorius su slydimo mova, skirtas varžtams įsukti ir atsukti, plienui, medienai ir mūrui gręžti bei betonui ir mūrui gręžti smūginiu būdu. Kad dirbant nekiltų dulkių, galite naudoti dulkių modulį TE DRS‑4‑A (01), kuris yra „Hilti“ perforatoriaus TE 4‑A22 (02) reikmuo.
  • Page 102 3.3 Kad prietaisą būtų galima eksploatuoti, papildomai reikalingas tinkamas rekomenduojamas akumuliatorius (žr. techninių duomenų lentelę) ir tinkamas kroviklis iš serijos C 4⁄36. Daugiau informacijos apie įkrovimą rasite kroviklio naudojimo instrukcijoje. 3.4 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygis Ličio jonų akumuliatorius turi įkrovos lygio indikatorių. Krovimo metu įkrovos lygį rodo akumuliatoriaus indikatorius (žr. kroviklio naudojimo instrukciją).
  • Page 103 ATSARGIAI 5.1 Paruošimas Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus pažeisti ATSARGIAI prietaisą. Naudokite tik originalų „Hilti“ tirštąjį tepalą. Siekdami išvengti sužalojimų, iš šoninės rankenos išimkite gylio ribotuvą, o iš įrankio griebtuvo – įrankį. NURODYMAS Patraukę už įstatyto įrankio patikrinkite, ar jis gerai užsi- ATSARGIAI fiksavo.
  • Page 104: Prietaiso Priežiūra

    Prie įrankių griebtuvo esantį nuo dulkių saugantį gaub- - Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ aprobuotais krovikliais, telį reguliariai valykite švaria sudrėkinta šluoste. Atsargiai skirtais ličio jonų akumuliatoriams. nuvalykite sandarinimo briaunelę ir patepkite ją „Hilti“ 7 Gedimų aptikimas Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Prietaisas neveikia, mirksi 1 Akumuliatorius yra išsekęs.
  • Page 105 Dėl išvardytų priežasčių galite smarkiai susižaloti ir Jūs patys, ir kiti asmenys, arba gali būti padaryta žalos aplinkai. ATSARGIAI Sugedusius akumuliatorius nedelsdami utilizuokite. Saugokite juos nuo vaikų. Akumuliatorių neardykite ir nedeginkite. ATSARGIAI Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite juos įmonei „Hilti“.
  • Page 106: Prietaiso Gamintojo Teikiama Garantija

    Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
  • Page 107: Üldised Juhised

    Identifitseerimisandmete koht seadmel 1.2 Piltsümbolite selgitus ja täiendavad juhised Seadme tüübitähis on toodud seadme andmesildil ja see- Hoiatavad märgid rianumber mootorikorpusel. Märkige need andmed käes- olevasse kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse. Tüüp: Üldine hoiatus...
  • Page 108: Ohutusnõuded

    Generatsioon: 02 Seerianumber: 2 Ohutusnõuded JUHIS e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, Punktis 2.1 esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elekt- kasutage ainult pikendusjuhtmeid, ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. riliste tööriistade suhtes kehtivaid üldisi ohutusnõudeid, mille loetlemine kasutusjuhendis on ette nähtud kohal- Välistingimustes kasutamiseks ettenähtud...
  • Page 109: Täiendavad Ohutusnõuded

    b) Kasutage seadme tarnekomplekti kuuluvaid lisa- b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist käepidemeid. Kontrolli kaotus seadme üle võib põh- korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb justada vigastusi. viia parandusse.
  • Page 110: Kirjeldus

    TE 4-A22 on käsitsijuhitav hõõrdsiduriga akupuurvasar kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, puurimiseks terases, puidus ja müüritises ning löökpuurimiseks betoonis ja müüritises. Tolmuvabaks töötamiseks on saadaval tolmueemaldusmoodul TE DRS‑4‑A (01), mis on Hilti puurvasara TE 4‑A22 (02) lisatarvik. Kasutage ainult Hilti soovitatud laadimisseadmeid ja akusid.
  • Page 111: Tehnilised Andmed

    JUHIS Töötamise ajal ja vahetult pärast töötamist ei ole võimalik aku laetuse astet lugeda. Kui aku laetuse astme LED-tuled vilguvad, tegutsege vastavalt peatükis 9 toodud juhistele. 4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehnilisi andmeid muuta. Seade TE 4‑A22 Nimipinge (alalispinge) 21,6 V Kaal vastavalt menetlusele EPTA‑Procedure 01/2003 3,3 kg...
  • Page 112: Töötamine

    5.1.5 Tarviku paigaldamine 5 on keskasendis). ETTEVAATUST! Mittesobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. ETTEVAATUST! Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Puuri kinnikiilumisel kaldub seade külgsuunas. Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega ja hoidke seda mõ- JUHIS lema käega. Nii tekitate vastujõumomendi ning kinni- Pärast paigaldamist tõmmake tarvikust, et kontrollida,...
  • Page 113: Veaotsing

    Puhastage padruni tolmukaitsekatet regulaarselt puhta JUHIS kuiva lapiga. Pühkige tihend ettevaatlikult puhtaks ja Madalatel temperatuuridel aku jõudlus väheneb. määrige seda kergelt Hilti määrdega. Kui tihend on kah- JUHIS justatud, vahetage tolmukaitsekate tingimata välja. Ase- tage kruvikeeraja külje pealt tolmukaitsekatte alla ja su- Hoidke akut võimalikult jahedas ja kuivas kohas.
  • Page 114: Utiliseerimine

    Vabanege akudest vastavalt kehtivatele nõuetele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti müügiesin- dusse. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid jäätmekäitlusse. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
  • Page 115: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    10 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Akupuurvasar FL‑9494 Schaan Tüübitähis: TE 4-A22 Generatsioon: Valmistusaasta: 2014 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Paolo Luccini Tassilo Deinzer järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2006/42/EÜ, Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President 2006/66/EÜ, kuni 19.
  • Page 116: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний перфоратор TE 4-A22 1 Цифрові позначення вказують на зображення. Зоб- Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- жди...
  • Page 117: Вказівки З Техніки Безпеки

    Символи Місця розташування ідентифікаційних позначок на інструменті Тип інструмента вказано на заводській табличці, а його серійний номер – збоку на корпусі електродвигуна. Занесіть ці дані до інструкції з експлуатації і завжди посилайтесь на них, звертаючись до нашого предста- Номінальна Безударне Ударне...
  • Page 118 мів витоку зменшує ризик ураження електричним якість та безпека виконуваних робіт у вказаному струмом. діапазоні продуктивності. b) Не користуйтесь електроінструментом, в якого 2.1.3 Безпека персоналу вийшов з ладу вимикач. Електроінструмент, який неможливо вмикати чи вимикати, небезпечний і a) Будьте уважні, зосередьтесь на виконуваній підлягає...
  • Page 119: Сервісне Обслуговування

    кання контактів акумулятора може призвести до користання особами, які не пройшли належний опіків або ж до пожежі. інструктаж. Зберігайте інструмент в недоступ- d) При неправильному застосуванні з акумулятор- ному для дітей місці. ної батареї може пролитися рідина. Уникайте g) Пил, що містить у собі такі матеріали, як фарби контакту...
  • Page 120: Застосування За Призначенням

    загвинчування та відгвинчування шурупів, свердління отворів у сталі, деревині та цегляній кладці, а також для ударного свердління отворів у бетоні та цегляній кладці. У якості приладдя до перфоратора Hilti TE 4‑A22 (02) пропонується модуль пиловидалення TE DRS‑4‑A (01), який дозволяє мінімізувати утворення пилу під час роботи.
  • Page 121: Технічні Дані

    Світлодіод постійного світіння Світлодіод миготливого світіння Стан заряду C Світлодіод 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % Світлодіод 1, 2, 3 50 % ≦ C < 75 % Світлодіод 1, 2 25 % ≦ C < 50 % Світлодіод 1 10 % ≦...
  • Page 122: Підготовка До Роботи

    Використання невідповідного консистентного мастила може призвести до поламки пристрою. Викорис- ОБЕРЕЖНО товуйте лише оригінальне консистентне мастило Під час заміни робочого інструмента вдягайте за- Hilti. хисні рукавиці, бо інструмент під час роботи на- грівається, або ж іще можна поранитися об гострі ВКАЗІВКА кромки.
  • Page 123 - Заряджайте акумуляторні батареї за допомогою ущільнення і злегка змащуйте її пластичним масти- тільки тих зарядних пристроїв, що допущені лом Hilti. В разі пошкодження робочої кромки ущіль- компанією Hilti до застосування із літій-іонними нення пилозахисний ковпак підлягає обов'язковій за- акумуляторними батареями.
  • Page 124: Пошук Несправностей

    лася. зарядіть акумуляторну батарею. Електрична несправність. Від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента та зверніться до сервісного центру компанії Hilti. Відсутній удар. Інструмент занадто холодний. Щоб прогріти інструмент до робо- чої температури, поставте його на деякий час на робочу основу і дайте...
  • Page 125: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструмента

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Page 126: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    10 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Акціонерне товариство Hilti, Назва: Акумуляторний перфо- Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan ратор Позначення типу: TE 4-A22 Версія: Рік випуску: 2014 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, Paolo Luccini Tassilo Deinzer що цей виріб відповідає наступним директивам і...
  • Page 127 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Аккумуляторлық біріктірілген перфоратор TE 4-A22 Сандар суреттерге қатысты болып келеді. Жұмысты бастау алдында міндетті түрде Суреттерді пайдалану бойынша нұсқаулықтың пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып басында таба аласыз. шығыңыз. Осы ппайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде «аспап» сөзі әрқашан TE 4 A22 аккумуляторлық...
  • Page 128: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Таңбалар Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің орналасуы Аспап түрі зауыттық тақтайшада, ал сериялық нөмір электр қозғалтқышы корпусының бүйірінде көрсетілген. Бұл мәліметтерді осы пайдалану бойынша нұсқаулыққа жазыңыз, олар аспапқа Бос Соққысыз Соғатын Оң/сол қызмет көрсеткенде және оны пайдалану бойынша жүрістегі бұрғылау бұрғылау айналу консультация...
  • Page 129 шығарыңыз. Бұл сақтық шарасы электр 2.1.3 Адамдардың қауіпсіздігі құралдың кездейсоқ қосылуын болдырмайды. a) Ұқыпты болыңыз, әрекеттеріңізге көңіл бөліңіз d) Қолданылмайтын электр құралдарды балалар және электр құралмен жұмыс істеуге дұрыс жетпейтін жерлерде сақтаңыз. Электр қараңыз. Шаршасаңыз немесе есірткілер, құралды оны пайдалана алмайтын немесе алкоголь...
  • Page 130 қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан Мүмкін болса, жарамды шаңсорғыш аппаратты алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз қолданыңыз. Шаңсорғыштаудың жоғары және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор деңгейіне жету үшін, тиісті жылжымалы суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету бөліміне шаңсорғышты пайдаланыңыз. Қажет болса, хабарласыңыз. сәйкес шаң түріне арналған респиратор...
  • Page 131 Ол бұрандалы бекіткіштерді бұрап бекітуге және бұрап алуға, болатты, ағашты және қаланған кірпішті бұрғылауға, сондай-ақ, жеңіл бетон мен қаланған кірпіште соғатын бұрғылауға арналған. Шаңды жұмыстар үшін TE DRS‑4‑A (01) шаңсорғыш модулі Hilti TE 4‑A22 (02) перфораторы үшін қосалқы құрал ретінде ұсынылады.
  • Page 132: Техникалық Сипаттамалар

    4 Техникалық сипаттамалар Өндіруші техникалық өзгертулерді енгiзу құқығын өзiне қалдырады! TE 4‑A22 Аспап Номиналды кернеу (тұрақты ток) 21,6 В EPTA 01/2003 әдісіне сай салмағы 3,3 кг 1090/min Есептелген бос жүріс айналымдарының саны n₀ EPTA 05/2009 әдісіне сай жалғыз соққының 2,0 Дж энергиясы...
  • Page 133: Жұмысқа Дайындық

    тың өшірілгеніне және қосуды бұғаттау АБАЙЛАҢЫЗ белсендірілгеніне (оңға/солға айналу ауыстырып Жарамсыз майды пайдалану нәтижесінде аспап қосқышы ортаңғы күйде) көз жеткізіңіз. зақымдалуы мүмкін. Тек Hilti ұсынған түпнұсқа майды пайдаланыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Бұрғы сыналанғанда аспап шетке ауытқиды. Аспапты НҰСҚАУ бүйірлік тұтқышсыз пайдаланбаңыз. Жұмыс...
  • Page 134 6 Күту және техникалық қызмет көрсету НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Hilti майлайтын майының аз қабатын жағыңыз. Аспаптың электр бөлігін жөндеуді тек Тығыздағыш зақымдалған болса, шаңнан қорғайтын маман-электрикке тапсырыңыз. қапты міндетті түрде ауыстырыңыз. Бұрауышты шаңнан қорғайтын қаптың шетіне қойып, оны алға басып шығарыңыз. Тірек бетін тазалаңыз және жаңа...
  • Page 135: Кәдеге Жарату

    аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын кәдеге жарату үшін қайтару туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету орталығынан...
  • Page 136: Өндіруші Кепілі

    TE 4-A22 Буын: Шығарылған жылы: 2014 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Business Area Electric Tools & Business Unit Power жариялайды:...
  • Page 141 オリジナル取扱説明書 TE 4-A22 充電式ロータリーハンマードリル 1 この数字は該当図を示しています。 図は取扱説明書 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の冒頭にあります。 い。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる工具は、 常に TE 4-A22 充電式ロータリーハンマードリルを指してい この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ ます。 さい。 各部、 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 を一緒にお渡しください。 防じんカバー チャック TE‑C CLICK 先端工具ロック解除 目次 頁 機能切替スイッチ 1 一般的な注意 デプスゲージ 2 安全上の注意 &...
  • Page 142 機種名 : 製品世代 : 02 製造番号 : 2 安全上の注意 注意事項 e) 屋外工事の場合には、 屋外専用の延長コードのみ を使用してください。 屋外専用の延長コードを使 2.1 に記載された安全上の注意事項は、 電動工具に関す 用すると、 感電の危険が小さくなります。 る全ての一般安全注意事項を含んでおり、 準拠する規 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合 格に応じた注意事項がこの取扱説明書に記載されてい ます。 したがって、 この取扱説明書で説明する機器に は、 漏電遮断機を使用してください。 漏電遮断機 は関係のない注意事項が含まれていることもあります。 を使用すると、 感電の危険が小さくなります。 2.1.3 作業者に関する安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 a) 電動工具を使用の際には、 油断せずに十分注意し、 警告事項...
  • Page 143 c) 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体 リップ面で保持するようにしてください。 通電し を保管する前には電源プラグをコンセントから抜く ているケーブルと接触すると、 本体の金属部分に か、 バッテリーを取り外してください。 この安全 も電圧がかかり、 感電の危険があります。 処置により、 電動工具の不意の始動を防止すること ができます。 2.3 その他の安全上の注意 d) 電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の 2.3.1 作業者に関する安全 届かない場所に保管してください。 電動工具に関す る知識のない方、 本説明書をお読みでない方によ a) 本体の加工や改造は許されません。 る本体のご使用はお避けください。 未経験者によ b) 本体は必ず両手でグリップを掴んで確実に保持して る電動工具の使用は危険です。 ください。 グリップ表面は乾燥させ、清潔に保ち、 e) 電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が オイルやグリスで汚さないようにしてください。 引っ掛かりなく正常に作動しているか、 電動工具 c) 休憩を取って緊張をほぐし、...
  • Page 144 ください。 許可されていないバッテリーを使用し 体を監視可能な火気のない場所に可燃性の資材か ら十分に距離をとって置き、 冷ましてください。 バッテリーを冷ました後、 ヒルティサービスセン ターにご連絡ください。 3 製品の説明 3.1 正しい使用 TE 4-A22 は、 ネジの取付け、 取外し、 および鋼材と木材ならびに石材への穿孔 (回転のみ) 、 およびコンクリー ト石材への打撃穿孔用のスリップクラッチを装備した手持ち使用の充電式ロータリーハンマードリルです。 粉じんの発生が少ない作業向けに、 アクセサリーとしてヒルティ TE 4‑A22(02) ロータリーハンマードリル用 TE DRS‑4‑A(01) 集じんモジュールが提供されています。 必ずヒルティ純正の充電器およびバッテリーを使用してください。 本体はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定、 訓練された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。 本体および付属品の、 使用法を...
  • Page 145 4 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 TE 4‑A22 本体 21.6 V 定格電圧 (直流電圧) 3.3 kg 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 に準拠) 1,090/min 無負荷回転数 n₀ 2.0 J 1 回当たりの打撃力 (EPTA プロシージャ 05/2009 に準拠) コンクリート/石材への穿孔 (ハンマードリルビット) 5… 16 mm 3… 20 mm 木材への穿孔 (木工用ドリルビット) Max. 14 mm 木材への穿孔...
  • Page 146 5 ご使用方法 危険 バッテリーを引いて、 ロック位置 (作業位置) から最 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保 初のロック位置 (トランスポートロック位置) へ動か 管する前には、 バッテリーを本体から取り外してくださ します。 い。 この安全処置により、 本体の不意の始動を防止す バッテリーを輸送 (トラック、 鉄道、 船舶あるいは航 ることができます。 空機による輸送) する際は、 輸送に関する各国および国 際的な規定に注意してください。 注意 バッテリーを装着する前に、 本体のスイッチがオフに 5.1.4 サイドハンドルの取付けと調整 4 なっていてスイッチオンロックが作動していること (正 逆回転スイッチを中立の位置にします) を確認してくだ 5.1.5 先端工具を装着する 5 さい。 注意...
  • Page 147: 故障かな? と思った時

    6 手入れと保守 警告事項 拭き、 ヒルティグリスを薄く塗布します。 シーリング 本体の電気系統部分の修理は訓練された修理スペシャリ リップが損傷している場合は、 必ず防じんカバーを交 ストのみができます。 換してください。 防じんカバーの下に横からドライバー を差し込み、 前に押し出します。 接触面を清掃し、 6.1 本体の手入れ 新しい防じんカバーを取り付けます。 カバーがロック されるまで強く押してください。 注意 本体、特にグリップ表面を乾燥させ、清潔に保ち、オイ 6.3 Li-Ion バッテリーの手入れ ルやグリスが付着していないようにしてください。 洗 剤、 磨き粉等のシリコンを含んだ清掃用具は使用しない 注意事項 でください。 低温ではバッテリーの力が低下します。 通気溝が覆われた状態で本体を使用しないでくださ 注意事項 い。 通気溝を乾いたブラシを使用して注意深く掃除し バッテリーを使用しない場合は、 できるだけ涼しくて乾 てください。 本体内部に異物が入らないようにしてく 燥した場所に保管してください。...
  • Page 148 症状 考えられる原因 処置 バッテリーの消耗が通常よりも 周囲温度が低すぎる。 バッテリーをゆっくり室温まで暖め 早い。 る。 バッテリーが 「カチッカチッ」 バッテリーのロックノッチが汚れてい ロックノッチを清掃して、 バッテリー と音がするまでロックされな る。 をロックする。 問題が再発する場合 い。 は、 ヒルティサービスセンターに連 絡する。 電気的故障。 本体あるいはバッテリが熱くな 本体の電源を直ちに切ってバッテリー る。 を取り外し、 ヒルティサービスセン ターに連絡する。 本体に負荷がかかり過ぎている (適 用途に合った工具を選択する。 用基準を超えている) 。 先端工具をチャックから取り チャックが完全に開いていない。 チャックロックスリーブを後ろに十分 出せない。 引きながら先端工具を抜く。 先端工具が切削しない。 本体が逆回転にセットされている。 本体を正回転に切り換える。...
  • Page 149 9 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 10 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 名称 : 充電式ロータリーハン FL‑9494 Schaan マードリル TE 4-A22 機種名 : 製品世代 : 2014 設計年 : この製品は以下の基準と標準規格に適合しているこ Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Executive Vice President とを保証します...
  • Page 150: 오리지널 사용설명서

    오리지널 사용설명서 TE 4-A22 충전식 로타리 함마 드릴 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 본 사용설명서에서 «기기»란 항상 충전식 로타리 함마 드릴 TE 4‑A22를 지칭합니다. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오.
  • Page 151 세대: 02 일련번호: 2 안전상의 주의사항 지침 전동공구를 습한 환경에서 부득이하게 사용해야 할 2.1장의 안전상의 주의사항에는 사용설명서에 나와 있는 경우, 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를 사용가능기준에 따라 작동시켜야 하는 전동공구에 대한 사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다. 일반적인 안전지침이 포함되어 있습니다. 주의사항에는 2.1.3 사용자...
  • Page 152 사용해서는 안됩니다. 비숙련자가 전동공구를 그리고 오일과 그리스가 묻어있지 않도록 해야 사용하면 위험합니다. 합니다. e) 전동공구를 유의해서 관리하십시오. 기기의 가동 c) 손가락의 혈액순환이 잘 되도록 하기 위해, 부위가 완벽하게 작동하는지, 끼어 있지 않은지, 휴식시간동안 손가락 운동을 하십시오. 혹은 부품이 손상되거나 파손되어 있어 전동공구의 d) 회전하는...
  • Page 153 TE 4‑A22는 슬립 클러치가 달린 배터리 충전식 소형 로타리 함마 드릴이며, 나사의 설치 및 제거, 스틸, 목재 및 조적벽돌에 드릴링할 경우 콘크리트 및 조적벽돌에 함마 드릴링에 이용됩니다. 소량의 먼지 작업시에는 Hilti 로터리 함마 드릴 TE 4‑A22 (02)의 부속품인 먼지제거기 TE DRS‑4‑A (01)가 제공됩니다.
  • Page 154 4 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! TE 4‑A22 기기 21.6 V 정격 전압(직류전압) 3.3 kg EPTA‑Procedure 01/2003에 따른 무게 1,090/min 무부하 회전 속도 n₀ 2.0 J EPTA-Procedure 05/2009에 따른 1회 타격 에너지 5…16 mm 콘크리트/벽돌 드릴링 범위(함마 드릴링) 3…20 mm 목재...
  • Page 155 5.1.5 삽입공구 장착 5 있는지, 그리고 전원이 차단되어 있는지를 주의 확인하십시오(정회전/역회전 스위치를 중간위치에). 적합하지 않은 그리스를 사용하면 기기가 손상될 수 있습니다. Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 주의 드릴이 끼어 움직이지 않으면, 기기가 옆으로 지침 기울어지게 됩니다. 드릴이 끼어 움직이지 않을 때...
  • Page 156 깨끗하고 마른 천을 이용하여, 척 아답타의 더스트 현저하게 떨어지게 되면 즉시 방전을 종료하십시오. 캡을 정기적으로 청소하십시오. 씰링 립을 조심스럽게 깨끗하게 닦아낸 다음, Hilti 그리스를 다시 약간 지침 바르십시오. 씰링 립이 손상되었을 경우, 반드시 더스트 - 계속 사용할 경우, 배터리 셀이 손상될 가능성이...
  • Page 157 주의 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
  • Page 158: Eg-동일성 표시(오리지널)

    10 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 충전식 로타리 함마 드릴 FL‑9494 Schaan TE 4-A22 모델명: 세대: 2014 제작년도: 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 Paolo Luccini Tassilo Deinzer 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2006/42/EG, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2006/66/EG, 2016년...
  • Page 159 原始操作說明 TE 4-A22 充電式旋轉鎚 1 這些號碼表示在圖示中的位置,您可以在操作說明的 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 開始處找到圖示。 操作說明中所稱「機具」是指TE 4-A22充電式旋轉鎚。 務必將操作說明和機具放在一起。 零件、操作控制與指示燈 1 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 防塵罩 TE‑C CLICK夾頭 內容 頁次 彈圈夾具解鎖裝置 1 一般使用說明 功能選擇開關 2 安全說明 深度計 3 產品說明 & 帶有運送鎖的正轉 / 逆轉選擇開關 4 技術資料 控制開關 5 操作 握把 6 維護和保養...
  • Page 160 產品代別: 02 序號: 2 安全說明 附註 d) 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手 2.1 一節中的安全規範,包含依照各種適用標準,必須列 或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員傷害。 示於操作說明上的所有電子機具安全規範。因此,其中有 e) 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在 些可能與本機具無關。 意外情況發生時,對機具有較好的控制。 穿著適當服裝。請勿穿寬鬆的衣服或配戴珠寶。 頭髮、衣服與手套應遠離移動性零件。移動性零件 2.1 一般電動機具安全警告 可能會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 警告 g) 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當 使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有關的危 請詳閱所有的安全警示及說明。 未能遵守以下警示及 險。 說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 儲存所有警示和說明以供將來參考。 注意事項中所 2.1.4 機具的使用與保養 稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線) a) 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據 的電動機具。 設計的速率使用機具可更快速安全地完成工作。 b) 機具如果無法利用開關將其開啟及關閉時,請勿使...
  • Page 161 務必由專人處理。 在能使用吸塵裝置的工作場所中, 請勿充電或繼續使用受損電池(意即有龜裂、破損 、 請使用吸塵裝置。 若要提高收集粉塵的效率,請使用 彎曲或接觸點凹陷及 / 或突起)。 適合的吸塵裝置。 請依照指示,穿戴適合過濾工作粉 g) 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。 將機具置於可隨時觀察的適當地點,遠離易燃物質並 讓機具靜置冷卻。待電池靜置冷卻後,請聯絡Hilti維 修中心。 3 產品說明 3.1 按照指示使用產品 TE 4-A22為一款手持充電式旋轉鎚,並具備安全滑動夾座可應用於混凝土與石材鎚擊鑽孔、鋼材鑽孔以及木材與石材的 鎖/卸螺絲作業。 TE DRS-4‑A(01)除塵設備組可做為Hilti TE 4‑A22(02)旋轉鎚的配件使用,減少粉塵外洩。 僅可使用Hilti建議的電池及充電器。 本機具設計係供專業使用,僅可由受過訓練且經授權的人員操作、修理與維護。必須告知該人員可能遭遇到的任何危 險。如果讓未受過訓練的人員以錯誤或違反指示的方式使用機具及其附件,會發生危險。 不得將電池作為其他非指定設備的電源。 為避免受傷的危險,僅可使用Hilti原廠配件及彈圈夾具。 遵守國家健康與安全要求。 3.2 標準配備包括: 附側向握把與深度計的旋轉鎚 操作說明 附註 您可以在Hilti中心或www.hilti.com網站上找到配件資訊。 3.3 其他操作本機具所需項目...
  • Page 162 3.4 鋰電池充電狀態 鋰電池具備充電狀態顯示功能。充電期間電池的LED會顯示其充電狀態(請參照充電器的操作說明)。電池未使用時, 按下電池拆卸鈕之一或將電池置入機具,會由四具LED顯示電池充電狀態三秒鐘。 LED持續亮起 LED閃爍 充電狀態C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3 50 % ≦ C < 75 % LED 1、2 25 % ≦ C < 50 % LED 1 10 % ≦ C < 25 % LED 1 C <...
  • Page 163 5 操作 危險 無論以道路、鐵路、海運或空運方式運送電池,均需遵守 進行任何微調、更換配件或貯放設備前,應先將電池卸 國家和國際搬運法規。 下。以上安全考量可減少機具意外啟動的危險。 5.1.4 安裝並調整側向握把 4 注意 在安裝電池前,請確定已關上機具的電源且使用了安全 5.1.5 安裝彈圈夾具 5 鎖(位於中間位置的正轉 / 逆轉開關)。 注意 使用不適合的潤滑劑可能會造成機具損壞。 務必使 注意 用Hilti原廠潤滑劑 當鑽頭卡住時,電動機具會繞軸旋轉。 以雙手握緊機具 的側向握把,再施以反方向便可鬆開卡住的鑽頭。使用夾 附註 具或老虎鉗固定工件。 裝上鑽頭後,抓住並拉動鑽頭以確認鑽頭是否已咬合至定 位。 5.1 使用準備事項 注意 5.1.6 移除彈圈夾具 6 請移除側向握把上的深度計,並將彈圈夾具自夾頭移除以 避免造成受傷。 5.2 操作 注意...
  • Page 164 附註 滑劑接觸。 請勿使用內含矽樹脂的清潔劑。 電池的效能會因低溫而降低。 排氣槽阻塞時請勿使用機具。請使用乾燥之刷子小心清潔 附註 排氣槽。勿讓異物進入機具內部。請定期以微濕抹布清潔 請將電池貯放於陰涼乾燥處。 機具外部。請勿使用噴霧、水壓清潔設備或流動水清洗裝 置。這會對機具的電力安全造成不良影響。 為達到最佳電池使用壽命,一旦發現電池效能明顯下降 時,請立即停止使用電池。 6.2 清潔或更換防塵罩 附註 - 若繼續使用,在其電池單元受損前將會自動停止電池繼 定期使用乾燥而清潔的布清潔夾頭上的防塵套。請小心 續放電。 擦拭清潔其密封口,然後再稍微上Hilti潤滑油。請特別注 - 請使用Hilti指定並認可之電池充電器為鋰電池充電。 7 故障排除 故障 可能原因 故障排除 機具沒有運轉,且一具LED閃 電池已放電。 更換電池,並對無電量的電池再次充 爍。 電。 該電池過熱或過冷。 將電池置於建議操作溫度環境內。 機具已過載。 鬆開控制開關,並再按一次。 機具沒有運轉,且四具LED全部 閃爍。 機具無法運轉。 電池已放電完畢或未完全推至定位。...
  • Page 165 可能原因 故障排除 機具或電池變得非常熱。 機具超過負荷(超出使用限制)。 使用正確機具來工作(勿將低電能機具 用在超過負荷的工作上)。 彈圈夾具無法鬆開。 夾頭未完全拉回。 將夾頭盡量拉回,直到移除切割機具。 機具無法繼續作業。 將正轉 / 逆轉開關設定為逆轉。 將正轉 / 逆轉開關設定為正轉。 將功能選擇開關設定至「無鎚擊鑽 將功能選擇開關設定至「鎚擊鑽孔」。 孔」。 8 廢棄機具處置 注意 不當處置廢棄設備會造成嚴重的後果: 塑膠部件若起火,將產生危害健康的有毒煙霧。電池如果受損或暴露在極高溫 度下,可能會爆炸,進而造成毒性灼傷、酸性灼傷,或環境污染。處置廢棄設備若不夠小心,可能會導致以未經授權或 是不當的方式使用設備。這可能會造成嚴重的人員傷害,或傷及他人及對環境造成污染。 注意 立即處置有瑕疵的電池。將電池放在兒童拿不到的地方。請勿拆卸或焚燒電池。 注意 使用年限到期的電池應依照國家法規處置或送回Hilti。 Hilti機具或設備所採用的材料,大部分都可回收利用。材料在被回收前必須正確地分類。Hilti在很多國家已有設立據 點,將您的舊機具或設備回收。請詢問您的Hilti客戶服務部或Hilti代表人員以取得進一步資訊。 僅適用於歐盟國家。 不可將電動機具與家庭廢棄物一併處置。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備 必須分別收集,並交由環保回收機構處理。 9 製造商保固-機具 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理 商。...
  • Page 166 10 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 充電式旋轉鎚 FL‑9494 Schaan TE 4-A22 型號: 產品代別: 2014 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合 Paolo Luccini Tassilo Deinzer 下列指示或標準: 2006/42/EC, 2006/66/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 至2016年4月19日為止:2004/108/EC, Management 自2016年4月20日起:2014/30/EU, 2011/65/EU, Business Area Electric Tools &...
  • Page 167 原版操作说明 TE 4-A22 无绳旋转电锤 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图位于操作说明 在第一次使用电动工具之前请务必阅读本操作说 开头的位置。 明。 在本操作说明中,“电动工具”是指 TE 4-A22 无绳旋转电 锤。 应始终将本操作说明与电动工具保存在一起。 部件、操作控制器和指示灯 1 当您将电动工具交给他人时,请确保一并交付本操 作说明。 防尘罩 TE‑C 卡装夹头 插入工具解锁装置 目录 页码 功能选择开关 1 概述信息 深度计 2 安全说明 & 前进/后退选择开关,带安全锁 3 描述 控制开关 4 技术数据 把手 5 操作...
  • Page 168 型号: 分代号: 02 序列号: 2 安全说明 -注意- d) 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳 手。遗留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致 章节2.1中的安全规定包括电动工具的所有一般性安全规 人身伤害。 定,按照适用标准,必须将这些安全规定列在操作说明 e) 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平 中。因此,所列的某些规定可能与本电动工具无关。 衡。这样在意外情况下能很好地控制电动工具。 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、 2.1 一般电动工具安全警告 手套和头发远离运动部件。宽松衣服、佩饰或长发可 警告! 能会卷入运动部件中。 g) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和说明会 它们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少尘屑 导致电击、着火和/或严重伤害。保存所有警告和说明 引起的危险。 书以备查阅。在所有下列的警告中术语“电动工具”指 市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 2.1.4 电动工具使用注意事项 a) 不要滥用电动工具。根据用途使用适当的电动工 2.1.1 工作场地的安全 具。选用适当设计的电动工具会使你工作更有效、 a) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发 更安全。...
  • Page 169 弯曲或压入和/或拉出的电池),请不要充电或继续使 其他疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡 用。 木和山毛榉木灰尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬 g) 如果电池发热烫手,则可能有故障。 将本工具置于 酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人 可观察到的位置,使其远离易燃材料,并让其冷却下 员进行处理。 在能使用除尘装置时应尽可能使用。 来。在电池冷却后,与喜利得维修中心联系。 3 描述 3.1 产品使用指南 TE 4-A22 是一种带安全滑动离合器的手持式无绳旋转电锤,用于混凝土和砖石建筑的锤击钻孔,钢材、木材和砖石建 筑的钻孔以及驱动安装和拆卸螺钉。 使用喜利得旋转电锤进行钻孔作业时,TE 4‑A22 (02) TE DRS-4‑A (01) 除尘模块可作为配件配套使用,以降低粉尘排 放。 只能使用喜利得推荐的电池和充电器。 本电动工具仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何 特殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用电动工具或其辅助设备,可能会带来危险。 不要将电池用作其它未指定设备的电源。 为避免造成人身伤害,仅允许使用 Hilti 公司原装配件和插入工具。 遵守国家健康和安全要求。 3.2 标准设备包括:...
  • Page 170 -注意- 如需附件,请到喜利得中心或在线访问 www.hilti.com。 3.3 操作电动工具所需的其它部件: 一个合适的指定型号的电池 (参见技术数据部分的表格) 和一个合适的 C 4⁄36 系列电池充电器。有关电池充电的更多信 息,请参阅电池充电器的操作说明。 3.4 锂离子电池充电状态 锂离子电池具有充电状态显示功能。充电期间的充电状态通过电池上的 LED 进行指示 (请参照充电器的操作说明)。 当电池未使用时,可通过按下其中一个电池释放按钮或将电池插入电动工具,由四个 LED 显示电池充电状态三秒钟。 LED 持续亮起 LED 闪烁 充电状态 C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3 50% ≦ C < 75% LED 1、2...
  • Page 171 5.5 m/s² 在金属中钻孔, a h, D 1.5 m/s² 三维振动值的不确定性 (K): -注意- 当使用 B22/1.6Ah 锂离子电池时,工具的性能会降低。 B 22/5.2 Li‑Ion (01) B 22/3.3 Li‑Ion B 22/2.6 Li‑Ion (02) B 22/1.6 Li‑Ion 电池 21.6 V 21.6 V 21.6 V 21.6 V 额定电压 5.2 Ah 3.3 Ah 2.6 Ah 1.6 Ah...
  • Page 172 动工具在无负载条件下短暂运行,使电 动工具达到工作温度。 功能选择开关设置在“Drilling without 将功能选择开关设置到“Hammer hammering”(不带锤击作用的钻孔) 位 drilling”(锤击钻孔) 位置。 置。 前进/后退开关设置在后退旋转。 将前进/后退开关设置到前进旋转。 不能按下控制开关,即开关被锁 前进/后退开关位于中间位置 (安全锁已 将前进/后退开关推向左侧或右侧。 止。 接合)。 驱动主轴不旋转。 已超过电动工具电子装置的许可工作温 让电动工具冷却下来。 度。 已超过电池最大允许工作温度。 将电池调整至推荐的工作温度。 电池放电。 更换电池,并对已放电电池充电。 电动工具自动关闭。 过载保护装置已启动。 释放控制开关,降低电动工具的负荷, 然后再次按下开关。 电池比平常更快耗尽。 非常低的环境温度。 允许电池缓慢加热到室温。 电池没有在听到“双咔哒”声的情 电池上的固定凸耳脏污。 清洁固定凸耳,并将电池推进直至固 况下接合。 定接合。如果问题持续出现,则请联系 Hilti 公司维修中心。...
  • Page 173 将前进/后退开关设置到前进旋转。 功能选择开关设置在“Drilling without 将功能选择开关设置到“Hammer hammering” (不带锤击作用的钻孔) 位 drilling” (锤击钻孔) 位置。 置。 8 废弃处置 -小心- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果:塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。电池如果损坏或暴露在极高的 温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或 不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污染。 -小心- 有故障的电池应立即废弃处置。不要让儿童接触到它们。不要对电池进行分解或焚烧。 -小心- 应按照国家规定废弃处置使用寿命终止的电池,或将其送回至喜利得公司。 Hilti 电动工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公 司已经对旧电动工具或设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询您的 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司 代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电动工具与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须 单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 9 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。...
  • Page 174 10 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: 无绳旋转电锤 FL‑9494 Schaan TE 4-A22 型号: 分代号: 2014 设计年份: 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指 Paolo Luccini Tassilo Deinzer 令和标准: 2006/42/EC, 2006/66/EC, 至 2016 年 Head of BA Quality and Process Executive Vice President 4 月 19 日止:2004/108/EC,从 2016 年 4 月 20 Management 日起:2014/30/EU,...
  • Page 175 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20150515 Printed: 28.05.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200364 / 000 / 02...

Table des Matières