Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FM33
FM 1500 S-V
UHS 1500 S-V
Mono spazzola - Single disc machine - Monocepillos - Monobrosses
Use and Maintenance manual
Manual de uso y mantenimiento
Manuel d'utilisation et d'entretien
Manuale uso e manutenzione
TRANSLATED FROM ORIGINAL INSTRUCTION - DOC. 10075110 Ver. AA - 10-2017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fimap FM 1500 S-V

  • Page 1 FM33 FM 1500 S-V UHS 1500 S-V Mono spazzola - Single disc machine - Monocepillos - Monobrosses Use and Maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Manuel d’utilisation et d’entretien Manuale uso e manutenzione TRANSLATED FROM ORIGINAL INSTRUCTION - DOC. 10075110 Ver. AA - 10-2017...
  • Page 3 ITALIAN............4 ENGLISH............18 ESPAÑOL............32 FRANÇAIS............46 DEUTSCH.............60...
  • Page 46: Index

    FRANÇAIS INDEX INDEX..........................46 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI ............47 OBJET ET CONTENU DU MANUEL ................47 DESTINATAIRES ......................47 CONSERVATION DU MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ......47 PRISE EN CHARGE DE L’APPAREIL ................47 AVANT-PROPOS ......................47 DONNÉES POUR L’IDENTIFICATION ................48 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................48 UTILISATION ENVISAGÉE –...
  • Page 47: Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contraignantes. La société se réserve donc le droit d'apporter à tout moment d'éventuelles modifications aux organes, détails et fournitures d'accessoires qu'elle jugera opportunes pour des améliorations ou pour tout autre exigence de caractère constructif ou commercial. La reproduction même partielle des textes et des dessins contenus dans cette publication est interdite par la loi.
  • Page 48: Données Pour L'identification

    DONNÉES POUR L'IDENTIFICATION Pour contacter le service après-vente technique ou pour demander des pièces de rechange, toujours signaler le modèle, la version et le numéro de série indiqués sur la plaque signalétique. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Cet appareil a été construit pour le nettoyage professionnel des sols durs et vinyliques en intérieur, à effectuer en suivant les instructions. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 49: Normes Générales De Sécurité

    NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les règles indiquées ci-dessous doivent être respectées scrupuleusement pour éviter tout dommage à l’appareil et à l’opérateur. DANGER: • Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de lésions, avant l'utilisation veiller à...
  • Page 50 • Ne pas nettoyer l’appareil avec le tuyau flexible ou un jet d’eau à haute pression (risque de court-circuit ou autres pannes électriques). ATTENTION : • Le régime transitoire d’insertion provoque une chute de tension temporaire. • Si les conditions du réseau sont défavorables, les autres appareils électriques peuvent subir des dommages.
  • Page 51 ATTENTION : • L’appareil ne doit pas être utilisé ou maintenu à l'extérieur en conditions d'humidité ou exposé directement à la pluie. • La température de stockage doit être comprise entre -25 °C et +55°C, l'appareil doit être emmagasiné uniquement dans des endroits fermés. •...
  • Page 52: Symboles Utilisés Dans L'appareil

    SYMBOLES UTILISÉS DANS L'APPAREIL Symbole de mise à la terre de l’appareil : Il indique le point de mise à la terre de l’installation électrique de l'appareil. Symbole de pente maximale : Il indique la pente maximale. CONNAISSANCE DE L'APPAREIL MANUTENTION DE L'APPAREIL EMBALLÉ...
  • Page 53: Reglage' Du Guidon - Position De Traval

    RÉGLAGE DU GUIDON – POSITION DE TRAVAIL Avant de commencer à utiliser la machine, il faut trouver la position de travail correcte. Pour ce faire, appuyer sur le levier de réglage de l’inclinaison, puis le relâcher jusqu’à ce que les bras soient légèrement pliés et le plus en bas possible, en maintenant le buste droit et les jambes légèrement écartées.
  • Page 54: Préparation Au Travail

    PRÉPARATION AU TRAVAIL 1.Vérifier si le câble d’alimentation n’est pas endommagé. 2.Insérer la fiche du câble d’alimentation de la machine dans la prise secteur. 3.Placer le guidon en position de travail au moyen du levier de décrochage. MANEUVRABILITÉ DE LA MACHINE La première fois qu’un opérateur utilise la machine, il doit se familiariser avec les mouvements à...
  • Page 55: Emploi De La Machine

    EMPLOI DE LA MACHINE 1.Une fois toutes ces précautions prises, en agissant sur le bouton de présence opérateur et en actionnant le levier de commande de l’interrupteur général (1), la machine peut fonctionner très efficacement. 2.Conduire la machine avec le disque tournant de gauche à droite ou en sens inverse. 3.Tout de suite après, conduire la machine en sens inverse de manière à...
  • Page 56: Suivre Toutes Les Operations De Maintenance De Commande

    SUIVRE TOUTES LES OPERATIONS DE MAINTENANCE DE COMMANDE. DÉMONTAGE BROSSES-DISQUE ENTRAÎNEUR 1.Vérifier si le câble d’alimentation est débranché de la prise secteur. 2.Vérifier si le guidon est en position de repos. 3.Incliner la machine jusqu’à poser le guidon au sol, en poussant avec le pied sur la partie arrière du corps du carter.
  • Page 57: Protections Thermiques

    PROTECTIONS THERMIQUES La machine est équipée des systèmes de protection électrique suivants : disjoncteur thermique (1), placé à l’extérieur du guidon, pour protéger le moteur. En cas d’anomalie de fonctionnement, contrôler si une protection thermique a été déclenchée. En cas de surchauffe du moteur, sa protection thermique est déclenchée et bloque l’alimentation électrique.
  • Page 58: Sche'ma Installation E'lectrique 1500 S-V

    SCHÉMA INSTALLATION ÉLECTRIQUE BU1500 S-V POSITION DÉSIGNATION DES POSITION COMPONENT NAMES ABRR COULEURS COMPOSANTS Câble 3x1,5x15 mètres + fiche Noir Disjoncteur 8A Câble 3x1,5x1600 -2- Bleu Interrupteur de mise en Câble marron 1,5x150 -3- Marron marche 16 A Câble jaune/vert 1,5x140 -5- Rouge Filtre de réseau Blanc...
  • Page 59: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT Procéder à la destruction de la machine auprès d’un démolisseur ou d’un centre de collecte autorisé. Avant de détruire la machine, il faut retirer et séparer les matériaux suivants et les envoyer aux centres de collecte et de tri en respectant les normes en vigueur en matière d’hygiène environnementale : •brosses ;...
  • Page 74 Declares under its sole responsibility that the products: Declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos: Déclare sous sa propre responsabilité que les produits: mod. FM 1500 S-V Erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass die Produkte: Verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten:...

Table des Matières