Page 1
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler Deumidificatore Pagina 51 Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio Luchtontvochtiger Blz. 61 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies - Reserveonderdelen Odvlhčovač vzduchu Strana 71 Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Náhradné dielce ALE 600 ALE 800...
Symboles figurant sur l’appareil Symboles figurant dans la notice d’instructions Conservation de la documentation technique : Utilisation conforme ATIKA GmbH & Co. KG – Technique Bureau – Schinkelstr. 97 Risque résiduel 59227 Ahlen – Germany Consignes de sécurité Consignes de sécurité électrique Service Installation du déshumidificateur d’air...
é é é é ’ ’ Avant la mise en service de l’appareil, lire et respecter les consignes suivantes et les dispositions de prévention des Danger imminent ou situation dangereuse Le non- accidents des associations professionnelles ainsi que les respect de ces consignes peut provoquer des dispositions de sécurité...
compresseur en énergie ainsi que par la chaleur dégagée lors Sécurité électrique de la condensation de la vapeur d’eau. Utiliser des rallonges conformes CEI 60245 (H 07 RN-F) La circulation constante de l’air ambiant du local à travers d’une section de conducteur d’au minimum l’appareil diminue l’humidité...
Consignes Symbole « Service de déshumidification » Affichage en continu = L’appareil déshumidifie 1. Le déshumidificateur d’air ne fonctionne pas lorsque la (compresseur et ventilateur en valeur d’humidité paramétrée est plus élevée que celle de l’air ambiant. service) 2. N’utiliser le déshumidificateur d’air qu’à des températures Affichage clignotant = L’appareil ne déshumidifie ambiantes de 5 °C à...
Système de dégivrage automatique Démontage du réservoir collecteur d’eau Lorsque la température ambiante est inférieure à 20 °C, on 1. Arrêter l’appareil. peut observer non seulement la formation d’eaux de 2. Effectuer une pression sur le clapet du boîtier (pos. 1) condensation, mais également de glace sur la surface froide et ouvrir le clapet de l’évaporateur.
Service en continu ou durée de service prolongée En cas d’humidité d’air élevée, il est recommandé de faire Avant chaque nettoyage, arrêter l’appareil et fonctionner le déshumidificateur d’air en continu. Pendant le retirer la fiche de la prise de courant. service en continu, il n’est pas nécessaire de vider le réservoir collecteur régulièrement.
Contamination légère Entretien Utiliser un aspirateur ou battre le filtre légèrement pour le Le déshumidificateur d’air est conçu pour un service sans vider. problèmes avec un besoin de surveillance minimal. Contamination forte L’ensemble des pièces en mouvement est lubrifié à vie. Laver le filtre avec précaution à...
Lorsque les messages d’erreur E3 ou E5 s’affichent, veuillez-vous adresser au constructeur ou au S.A.V. pour éliminer le défaut. é é Type HT 600 HT 800 Modèle ALE 600 ALE 800 Débit d’air 680 m³/h 680 m³/h680 m³/h Puissance nominale 1000 W 1200 W...
è è Impérativement indiquer avec chaque commande de Pos. Réf. pièce Désignation pièce de rechange : n° 417659 Clapet du boîtier Le type de déshumidificateur d’air, l’année de 417610 Réservoir collecteur d’eau avec construction et la référence de la pièce de rechange. bouchon et flotteur 417660 Tuyau de purge...
Page 82
Serial number Seriové číslo Numero di serie Seriové číslo ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de •...