EINHELL BT-PG 5000 DD Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-PG 5000 DD:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Diesel-Stromerzeuger
Original operating instructions
Diesel Generator
Mode d'emploi d'origine
Générateur de courant au diesel
Istruzioni per l'uso originali
Gruppo elettrogeno diesel
Original betjeningsvejledning
Dieselgenerator
Original-bruksanvisning
Dieseldriven strömgenerator
Bf Originalne upute za uporabu
Dizelski generator struje
Originální návod k obsluze
j
Naftový generátor
Originálny návod na obsluhu
W
Naftový elektrický generátor
Art.-Nr.: 41.523.95
I.-Nr.: 11023
BT-PG
5000 DD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-PG 5000 DD

  • Page 1 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Diesel-Stromerzeuger Original operating instructions Diesel Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant au diesel Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno diesel Original betjeningsvejledning Dieselgenerator Original-bruksanvisning Dieseldriven strömgenerator Bf Originalne upute za uporabu Dizelski generator struje Originální...
  • Page 2 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Kérjük a 2-től – 5-ig levő oldalakat szétnyitni Bf Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Page 3 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 3 22 (8x)
  • Page 4 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 5...
  • Page 6: Table Des Matières

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Wartung 9. Winterbetrieb 10. Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 7 3. Lieferumfang (Abb. 1-3) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12V Adapterkabel (Abb. 3/Pos. 19) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Batteriebefestigungs-Set (Abb. 3/Pos. 20) diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Ringschlüssel Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die 2x Lenkrolle...
  • Page 8: Technische Daten

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 8 5. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Generator: Synchron Schutzart: IP23M Dauerleistung P (S1): 6. Vor Inbetriebnahme nenn 4200 W/400 V 3~; 3000 W/230 V~ Achtung! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl Maximalleistung P (S2 5 min): und Dieselkraftstoff eingefüllt werden.
  • Page 9: Bedienung

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 9 Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe des Generators oder anderer Elektrogeräte im dem Recycling zuführen Haus verursacht werden. 6.3 Erdung Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung Bohrmaschinen usw.) können einen höheren des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb.2/ Bedingungen eingesetzt werden.
  • Page 10: Wartung

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 10 der Hebel (Abb.5/Pos.A) wieder nach rechts warmes Motorenöl über den darunter liegenden geschoben werden bis er einrastet. Auslaufkanal in einen Auffangbehälter ablassen. Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube 7.5 Wechseln defekter Sicherungen schließen und Auslaufkanal mit einem Tuch Zum Wechseln der Sicherungen entfernen Sie die reinigen.
  • Page 11: Tank Entleeren

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 11 8.4 Tank entleeren werden. Um den Tank zu entleeren gehen sie zuerst so Bei fast leerem bis halb vollem Tank genügt das vor wie beim Dieselfilter reinigen. Auffüllen mit “Winterdiesel“. Nach dem Abnehmen des Dieselfilters den Trichter unter den Dieselfilterhalter (Abb.
  • Page 12: Fehlersuchplan

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 12 12. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen (rote LED (Abb.2/Pos. 8)) kein Dieselkraftstoff Dieselkraftstoff nachfüllen Mechanischer Unterbrecher Mechanischen Unterbrecher nach (Abb.5/ Pos.A) entriegelt rechts schieben Dieselfilter verstopft Dieselfilter reinigen oder ersetzen Luftfilter verstopft...
  • Page 13 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 13 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Maintenance 9. Winter operation 10. Ordering spare parts 11. Disposal and recycling 12.
  • Page 14: Safety Regulations

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 14 3. Items supplied (Fig. 1-3) Important! When using the equipment, a few safety precautions Generator must be observed to avoid injuries and damage. 12V adapter cable (Fig. 3/Item 19) Please read the complete operating instructions and Battery mounting kit (Fig.
  • Page 15: Technical Data

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 15 5. Technical data 6. Before starting the equipment Important. The equipment must be filled with engine Generator Synchronous oil and diesel fuel before it is started. Protection type IP 23M Prepare and connect the battery (Important. The Continuous power S1 4200 W/400 V;...
  • Page 16: Operation

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 16 7. Operation 7.3 Overload cut-out The generator is fitted with an overload cut-out. This isolates the relevant sockets if an overload occurs. 7.1 Starting the engine Important. If this happens, reduce the electric power Check whether the mechanical switch (Fig. you are taking from the generator or remove any 5/Item A) is set to “RUN”.
  • Page 17: Maintenance

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 17 If you have any doubt, please contact our Customer 8.3 Cleaning the diesel filter (Fig. 6) Service or a qualified electrician. The diesel filter (Fig. 6/Item G) must be cleaned if impurities can be seen in the inspection window (Fig. 6/Item H).
  • Page 18: Winter Operation

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 18 9. Winter operation 11. Disposal and recycling Since the generator is powered by a diesel engine, The unit is supplied in packaging to prevent its being special precautions must be taken for using it in the damaged in transit.
  • Page 19 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 19 12. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start - Oil pressure switch tripped (red LED - Check oil level, top up with engine (Fig. 2/Item 8)) - No diesel fuel - Top up with diesel fuel - Mechanical switch (Fig.
  • Page 20 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 20 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Maintenance 9. Fonctionnement en hiver 10.
  • Page 21: Description De L'appareil (Figure 1/2/8)

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 21 3. Contenu de la livraison (fig. 1-3) Attention! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Générateur de courant certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Câble d’adaptateur 12V (fig. 3/pos. 19) blessures et dommages. Veuillez donc lire Set de fixation batterie (fig.
  • Page 22: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 22 Courant nominal I : 13 A (230V~) / 6,1 A (400V 3~) Contrôlez le niveau de carburant, remplissez éventuellement. Fréquence F ) 50 Hz Assurez une bonne aération de l’appareil. Cylindrée : 418 cm Inspectez l’environnement direct du générateur de courant.
  • Page 23: Sollicitation Du Générateur De Courant

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 23 décompression (fig. 2/pos. 7) et tournez la clé de Attention! Les interrupteurs de surcharge défectueux l’interrupteur Marche / Arrêt en position « doivent uniquement être remplacés par des démarrage ». Relâcher l’interrupteur de interrupteurs de surcharge dont les données de décompression au bout d’environ 5 secondes, le puissance sont identiques.
  • Page 24: Vidange D'huile / Contrôle Du Niveau D'huile

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 24 En cas de doute, veuillez-vous adresser également nettoyant corrosif ni d’essence ! dans ce cas à notre service client ou à un électricien. Nettoyez les éléments en les tapotant sur une surface plane. 8. Maintenance 8.3 Nettoyer le filtre à...
  • Page 25: Fonctionnement En Hiver

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 25 9. Fonctionnement en hiver 11. Mise au rebut et recyclage Comme le générateur est entraîné par un moteur L’appareil se trouve dans un emballage permettant diesel, il faut prendre certaines mesures pour qu’il d’éviter les dommages dus au transport. Cet puisse fonctionner en hiver.
  • Page 26: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 26 12. Plan de recherche des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être - Le système de mise hors circuit - Contrôlez le niveau d'huile, démarré automatique à cause de l'huile se remplissez d'huile moteur déclenche - Refaire le plein de diesel (LED rouge (fig.
  • Page 27 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 27 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Manutenzione 9. Esercizio invernale 10. Ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Page 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 28 3. Elementi forniti (Fig. 1-3) Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Generatore di corrente avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Cavo per adattatore 12 V (Fig. 3/Pos. 19) Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Set per il fissaggio della batteria (Fig.
  • Page 29: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 29 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve Generatore: Sincrono riempire di olio per motori e di carburante diesel. Tipo di protezione: IP 23M Preparate e collegate la batteria (attenzione! La Potenza continua S1: 4200 W/400 V;...
  • Page 30: Uso

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 30 7. Uso 7.3 Protezione contro i sovraccarichi Il generatore di corrente è dotato di una protezione contro i sovraccarichi che, in caso di sovraccarico, 7.1 Avviare il motore disinserisce le rispettive prese di corrente. Controllate che lʼinterruttore meccanico (Fig. 5/ Attenzione! Se ciò...
  • Page 31: Svuotare Il Serbatoio

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 31 fusibile). Non utilizzate detergenti aggressivi o benzina per la pulizia degli elementi. Per qualsiasi dubbio rivolgetevi anche in questo caso Pulite gli elementi dando dei leggeri colpi su una al nostro servizio di assistenza clienti o a un superficie liscia.
  • Page 32: Esercizio Invernale

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 32 9. Esercizio invernale 11. Smaltimento e riciclaggio Dato che il generatore viene azionato da un motore Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i diesel, per lʼesercizio invernale si devono adottare danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio precauzioni particolari.
  • Page 33: Eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 33 12. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia – Interviene lʼinterruttore di pressione – Controllare il livello dellʼolio, rabboc- dellʼolio (spia rossa) (Fig. 2/Pos. 8) care lʼolio del motore. – Manca il carburante diesel –...
  • Page 34 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 34 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse 3. Pakkens indhold 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Før ibrugtagning 7. Betjening 8. Vedligeholdelse 9. Vinterdrift 10. Reservedelsbestilling 11. Bortskaffelse og genbrug 12. Fejlsøgningsskema...
  • Page 35 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 35 DK/N 3. Pakkens indhold (fig. 1-3) Vigtigt! Ved brug af denne type produkter er der visse Generator sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, 12 V-adapterkabel (fig. 3/pos. 19) så skader på personer og materiel undgås. Læs Sæt til batterifastgøring (fig.
  • Page 36: Før Ibrugtagning

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 36 DK/N Frekvens F 50 Hz Påsætning af styrehjul Vigtigt! Generatoren skal stå sikkert på pallen. Kubikindhold: 418 ccm Kontroller, at denne ikke er blevet beskadiget efter Motorydelse: 6,3 kW/(8,6 PS) transporten. 1. Fastgør de to styrehjul (fig. 1/pos. 21), idet du Brændstof: Diesel først monterer de 4 skruer, der er tilgængelige fra...
  • Page 37: Belastning Af Generatoren

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 37 DK/N igen. 400V 3~ stikdåse: I tilfælde af overbelastning kobles 400V 3~ stikdåsen 7.2 Belastning af generatoren (fig.2/pos.17) fra. 400V 3~ stikdåsen kan tages i brug Hvis du flytter omskifteren (fig.2/pos.11) til igen, efter at du har aktiveret venstre, kan du benytte 230V~ stikkontakterne.
  • Page 38: Tømning Af Tank

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 38 DK/N 8.1 Olieskift, oliestandskontrol renseservietten ud. (hver gang før brug) Samling sker tilsvarende i modsat rækkefølge. Skift af motorolie første gang skal foretages med driftsvarm motor efter ca. 20 driftstimer. Herefter skal 8.4 Tømning af tank motorolien skiftes i intervaller à...
  • Page 39: Reservedelsbestilling

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 39 DK/N 10. Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Produktets typebetegnelse Produktets varenummer Produktets identifikationsnummer Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på internetadressen www.isc-gmbh.info 11. Bortskaffelse og genbrug Generatoren leveres indpakket for at undgå transportskader.
  • Page 40: Fejlsøgningsskema

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 40 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke startes – Oliefrakoblingsautomatik trigges – Tjek oliestanden, fyld motorolie på (rød LED (fig.2/pos. 8)) – Fyld mere dieselolie på – Ingen dieselolie – Skub den mekaniske afbryder til –...
  • Page 41 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 41 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av generatorn 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder generatorn 7. Använda generatorn 8. Underhåll 9. Vinterdrift 10. Reservdelsbeställning 11. Skrotning och återvinning 12. Felsökning...
  • Page 42: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 42 Obs! 3. Leveransomfattning (bild 1-3) Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Strömgenerator och skador. Läs därför noggrant igenom denna 12 V-adapterkabel (bild 3/pos. 19) bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Batterimonteringsset (bild 3/pos. 20) Förvara dem på...
  • Page 43: Tekniska Data

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 43 5. Tekniska data 6. Innan du använder generatorn Obs! Fyll på motorolja och dieselbränsle inför första Generator: Synkron driftstart. Kapslingsklass: IP 23M Förbered batteriet och anslut det därefter (Obs! Batteriet medföljer ej). Fäst batteriet (bild 4/pos. Kontinuerlig effekt S1: 4200 W/400 V;...
  • Page 44: Använda Generatorn

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 44 7. Använda generatorn 7.3 Överbelastningsskydd Strömgeneratorn är utrustad med ett överbelastningsskydd. Detta skydd kopplar ifrån resp. 7.1 Starta motorn stickuttag vid en överbelastning. Kontrollera att den mekaniska brytaren (bild 5/ Obs! Om detta inträffar ofta måste du reducera den pos.
  • Page 45: Underhåll

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 45 Kontakta vår kundtjänst eller en behörig elinstallatör 8.3 Rengöra dieselfiltret (bild 6) om du är osäker. Dieselfiltret (bild 6/pos. G) måste rengöras om föroreningar syns i synglaset (bild 6/pos. H). För att rengöra dieselfiltret behövs en tratt som har anslutits 8.
  • Page 46: Vinterdrift

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 46 9. Vinterdrift 11. Skrotning och återvinning Eftersom generatorn drivs av en dieselmotor krävs Produkten ligger i en förpackning som fungerar som särskilda åtgärder inför drift under vintertid. skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna Om dieselgeneratorn tas i drift vid in förpackningen till ett insamlingsställe för utomhustemperaturer mellan -3°C och -10°C krävs...
  • Page 47: Felsökning

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 47 12. Felsökning Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas – Oljetryckställaren löser ut (röd – Kontrollera oljenivån, fyll på lysdiod (bild 2/pos. 8)) motorolja – Inget dieselbränsle. – Fyll på dieselbränsle – Mekanisk brytare (bild 5/pos. A) –...
  • Page 48 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 48 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Održavanje 9. Zimski režim rada 10. Naručivanje rezervnih dijelova 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 12.
  • Page 49: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 49 3. Sadržaj isporuke (sl. 1-3) Pozor! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Generator struje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Kabel adaptera 12 V (sl. 3/poz. 19) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za Komplet za pričvršćivanje baterije (sl.
  • Page 50: Prije Puštanja U Rad

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 50 Gorivo: dizel Montaža kotača Pozor! Uređaj mora sigurno stajati na paleti. Provjerite Sadržaj tanka: 16 l nije li se oštetio tijekom transporta. Motorno ulje: 1,65 l (15W40) 1. Pričvrstite oba kotača (sl. 1/poz. 21) tako da prvo montirate 4 vijak pristupačna s vanjske strane Težina: 136 kg...
  • Page 51: Zaštita Od Preopterećenja

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 51 7.2 Opterećivanje generatora struje Utičnica 400 V 3~ : Ako preklopnik (sl. 2/poz. 11) postavite ulijevo, U slučaju preopterećenja isključuje se utičnica od 400 možete koristiti utičnice od 230 V~. V 3~ (sl. 2/poz.17). Uključenjem sklopke za zaštitu od Pozor: Iako je na ovom mjestu trajna snaga (S1) preopterećenja (sl.
  • Page 52: Zimski Režim Rada

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 52 8.1 Zamjena ulja, kontrola količine ulja (prije 8.4 Pražnjenje tanka svake uporabe) Da biste ispraznili tank, prvo postupite kao i u Prvu zamjenu ulja trebalo bi provesti nakon 20 sati slučaju čišćenja filtra za dizelsko gorivo. rada, dok je motor još...
  • Page 53: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 53 10. Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: Tip uređaja Kataloški broj uređaja Identifikacijski broj uređaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran na način koji sprječava oštećenja tijekom transporta.
  • Page 54: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 54 12. Plan traženja grešaka Smetnja Uzrok Mjera Motor neće upaliti. – Reagirala je automatika za – Provjerite količinu ulja, dopunite ulje isključivanje ulja (crveni LED (sl. 2/poz. 8)) – Dopunite dizelsko gorivo – Nema dizelskog goriva –...
  • Page 55 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 55 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Údržba 9. Zimní provoz 10. Objednání náhradních dílů 11. Likvidace a recyklace 12.
  • Page 56 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 56 3. Rozsah dodávky (obr. 1-3) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Generátor bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 12 V adaptérový kabel (obr. 3/pol. 19) škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Sada na upevnění...
  • Page 57: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 57 Výkon motoru: 6,3 kW/(8,6 PS) Montáž vodicích koleček Pozor! Přístroj musí bezpečně stát na paletě. Palivo: nafta Přesvědčte se, že paleta nebyla při přepravě Obsah nádrže: 16 l poškozena. 1. Upevněte obě vodicí kolečka (obr. 1/pol. 21) tak, Motorový...
  • Page 58: Zatížení Generátoru

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 58 7.2 Zatížení generátoru 400V 3~ zásuvka: Pokud posunete přepínač (obr. 2/ pol. 11) doleva, Při přetížení se 400V 3~ zásuvka (obr. 2/pol. 17) můžete používat 230V~ zásuvky. vypne. Zapnutím vypínače na přetížení (obr. 2/ pol. Pozor: Přestože je v této poloze trvalý...
  • Page 59: Vyprázdnění Nádrže

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 59 8.1 Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před 8.4 Vyprázdnění nádrže každým použitím) Při vyprazdňování nádrže nejdříve postupujte jako První výměna motorového oleje by se měla provádět při čištění naftového filtru. u zahřátého motoru po cca 20 provozních hodinách. Po vyjmutí...
  • Page 60: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 60 10. Objednání náhradních dílů Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo artiklu přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc- gmbh.info 11. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Page 61: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 61 12. Plán vyhledávání chyb Porucha Příčina Opatření Motor nelze nastartovat – Automatika vypnutí při nedostatku – Zkontrolovat stav oleje, doplnit motorový olej oleje zareaguje (červená LED (obr. 2/pol. 8)) – Doplnit naftu – Žádná nafta –...
  • Page 62 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 62 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Údržba 9. Zimná prevádzka 10. Objednanie náhradných dielov 11. Likvidácia a recyklácia 12.
  • Page 63: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 63 3. Objem dodávky (obr. 1-3) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Elektrický generátor príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné 12 V adaptérový kábel (obr. 3/pol. 19) zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Upevňovacia súprava na batériu (obr. 3/pol. 20) Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné...
  • Page 64: Technické Údaje

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 64 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky Pozor! Pri prvom uvedení do prevádzky musí byť Generátor: synchrónny naplnený motorový olej a naftové palivo. Druh ochrany: IP23M Pripraviť a zapojiť batériu (Pozor! Batéria nie je Trvalý...
  • Page 65: Obsluha

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 65 6.3 Uzemnenie Niektoré elektrické prístroje (napr. TV prístroje, Na odvádzanie statického náboja je prípustné počítače, ...) by sa nemali napájať na generátor. uzemniť kryt prístroja. K tomu zapojte jeden kábel na Informujte sa v prípade pochybností u výrobcu jednej strane na uzemňovacie pripojenie generátora prístroja.
  • Page 66: Údržba

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 66 Pozor! Používajte výlučne len poistky rovnakého 8.2 Čistenie vzduchového filtra (pozri obr. 8-13) typu, ktoré boli zabudované v príslušnom Skontrolovať vzduchový filter pred každým poistkovom uložení. Dbajte pritom obzvlášť na použitím, príp. ho vyčistiť, ak je potrebné vymeniť. maximálnu silu prúdu (vygravírovanú...
  • Page 67: Zimná Prevádzka

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 67 9. Zimná prevádzka 11. Likvidácia a recyklácia Keďže je generátor poháňaný naftovým motorom, Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia musia sa pre zimnú prevádzku prijať zvláštne poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený opatrenia.
  • Page 68: Odstraňovanie Porúch

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:57 Seite 68 12. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať - Aktivuje sa vypínač tlaku oleja (čer- - Skontrolovať stav oleja, doplniť vená kontrolka LED (obr. 2/pol. 8)) motorový olej - nedostatok nafty - Dotankovať naftu - Mechanický...
  • Page 69: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 5000 DD (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 70 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 70 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 71 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Page 72 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 72 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 73 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 73 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 74 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 74 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Page 75: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 75 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 76: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 76 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 77 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 77 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 78 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 78 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Page 79 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 79 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 80 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 80 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Page 81: Záruční List

    Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 81 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 82 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 82 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 83 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_BT_PG_5000_DD_SPK1__ 06.12.13 08:58 Seite 84 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

41.523.95

Table des Matières