Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO
I
NSTRUCTION MANUAL
M
ODE D'EMPLOI
B
ETRIEBSANLEITUNG
I
NSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО
ARGUS – BRIONI 2
PHOENIX 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oscartielle ARGUS

  • Page 1 ISTRUZIONI D’USO NSTRUCTION MANUAL ODE D’EMPLOI ETRIEBSANLEITUNG NSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО ARGUS – BRIONI 2 PHOENIX 2...
  • Page 2 If there is something in the manual that the purchaser of the refrigerated display unit doesn't understand, he should contact Oscartielle Customer Service.
  • Page 3 Descrizione del mobile - Cabinet description – Description du meuble - Beschreibung der Bedientheke - Descripción de la cámara – Описание прилавка FIG. 1 400(XP) 450(MP-ST) Argus XP/MP-ST Argus FV Argus Doors Argus H150 400(XP) 450(MP) rioni 2 XP/MP H200–MP H216...
  • Page 4 Installazione e condizioni ambientali - Installarono and environmental conditions – Installation et conditions ambiantes - Inbetriebnahme und Einsatzbedingungen - Instalación y condiciones ambientales – Установка и условия окружающей среды FIG. 3 90° FIG. 5 FIG. 4A FIG. 6 FIG. 4B Collegamento elettrico e dati tecnici –...
  • Page 5 Argus H2 00 ST/FV – H 150 MP Argus H200 MP – H150 XP Argus H200XP G.I. - with unit Brion i 2 FV rioni 2 200 MP Brioni 2 H20 P - H2 Potenza assorbita (W) 1711 1761 3444...
  • Page 6 Messa in funzione e caricamento- Start-up and loading- Mise en marche et chargement- Inbetriebnahme und Bestückung - Puesta en servicio y carga – Ввод в эксплуатацию и заполнение FIG. 10 FIG. 9 FIG.12 FIG. 11 PHOENIX 2 Foro di riferimento ø 2 mm per posizione ripiani Reference hole ø...
  • Page 7 FIG.13 Manutenzione del mobile - Unit maintenance - Entretien du meuble - Wartung - Mantenimiento de la cámara – Техническое обслуживание прилавка FIG.14...
  • Page 8 Istruzioni canalizzazione – Multiplexing instruction – Mode canalisation – Zusammenbauanleitung – Instrucciones de ensamblaje - Стыковка витрин в одну линию FIG. 15...
  • Page 9 FIG. 15 B ARGUS DOORS / BRIONI 2 DOORS...
  • Page 10 Schema passaggio cavi e tubazioni - Diagram for cables and pipe installation – Schéma passage cables et conduites – Schema für Kabeln und Leitungsanlage - Esquema pasaje cables y tuberias – Схема электрических соединенений Схема расположения кабелей и установки труб FIG.
  • Page 11 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Quadro el. modelli Gruppo incorporato L=100; 135 El. control board Built-in condensing unit models L=100; 135 easy Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable Ce = comando elettronico / electronic cont Cs = Cavo collegamento display- scheda elettrica / Connecting cable display- el.
  • Page 12 Схема электрических соединений Quadro el. modelli Gruppo incorporato L=200; L250 (ad eccezione dell’Argus Doors L250 e Brioni 2 Doors L250) El. control board Built-in cond. unit models L=200 L250 (except for Argus Doors L250 and Brioni 2 Doors L250) easy...
  • Page 13 Схема электрических соединений Quadro el. modello Gruppo incorporato Argus Doors L250 e Brioni 2 Doors L250 El. control board Built-in cond. unit model Argus Doors L250 and Brioni 2 Doors L250 Legenda / Legend CA = cavo di alimentazione / supply cable...
  • Page 14 Schema elettrico - Electrical diagram – Schéma électrique – Schalt plan- Esquema eléctrico – Схема электрических соединений Quadro el. master/slave modelli Gruppo remoto El. control board master/slave models with remote cond. unit Legenda / Legend Au = ausiliario / auxiliary CA = cavo di alimentazione / supply cable Ce = comando elettronico / electronic cont Cs = Cavo collegamento display- sched...
  • Page 15 1 - Descrizione del Mobile I banchi refrigerati ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 sono costruiti in moduli canalizzabili di lunghezza utile interna di 937 mm (MODELLO 100), 1250 mm (MODELLO 133), 1875 mm (MODELLO 200), 2500 mm (MODELLO 250) e 3750 mm (MODELLO 375).
  • Page 16 vietato l'uso di spine adattatr ici. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose provocati da un'errata installazione. 6 - Caratteristiche tecniche Il mobile viene accompagnato da un a busta in plastica contenente il presente manuale di istruzioni che deve essere tassativamente conservato.
  • Page 17 É I banchi ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 sono dotati di un s uona norma controllare almeno una volta al mese il livello della bacinella evaporante posta nel vano motore (tale si a banco spento).
  • Page 18 (GWP), disciplinati dal protocollo di Kyoto. Il gas contenuto nel poliuretano espanso per l’iso lamento termico del banco è (R134A). ei mobili prodotti da OSCARTIELLE con unità frigorifera incorporata sono presenti i seguenti gas: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A;...
  • Page 19 è consultabile a FIG. 16. 19 - Schemi elettrici Gli schemi elettrici sono consultabili in FIG. 17, 18 19 e 20. 20 - Dichiarazione di Conformità È possibile richiedere copia della dichiarazione di conformità di prodotto compilando il form presente all’indirizzo internet: http://www.oscartielle.it/conformity...
  • Page 20 Installazione, manutenzione L’installazio ne del banco frigorifero, così come gli interventi di manutenzione devono essere effettuati da tecnici qualificati. Durante l’esecuzione degli interventi manut entivi i preposti sono tenuti ad operare nel rispetto delle indicazioni riportate sul manuale di istruzioni per l’uso. Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione ELETTRICA o MEC CANICA sul banco frigorifero, il tecnico preposto deve assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
  • Page 21 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 22 1 – Description of Cabinet The refrigerated cabinets in the ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 line are multiplexable units with a usable internal length of 937 mm (MODEL 100), 1250 mm (MODEL 133), 1875 mm (MODEL 200), 2500 mm (MODEL 250) and 3750 mm (MODEL 375).
  • Page 23 The following technical data are also shown on the serial plate (FIG. 8): 1. Name and address of the manufacturer 2. Commercial name of the cabinet 3. Cabinet code 4. Cabinet serial number 5. Rating 6. Frequency 7. Max absorbed current 8.
  • Page 24 ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 display units have an automatic evaporation system for defrosting water. It is a good idea to check the level of the evaporating basin in the motor compartment at least once a month (with the unit switched off).
  • Page 25 4b) using 4 screws M8x60 and relative nuts. In the end assemble the back panels again. Join the door frameworks with screws and nuts - ref. 5, picture 15B (only for Argus Doors / Brioni 2 Doors). 18- Diagram for cables and pipe installation Diagram for cables and pipe installation can be seen at FIG.
  • Page 26 Installatione, maintenance The installation of the refrigerated cabinet, as well as maintenance, must be performed by skilled technicians. During the execution of the maintenance officers are required to operate in accordance with the instructions contained in the instruction manual. Before performing any ELECTRICAL or MECHANICAL maintenance on the refrigerator, the technician in charge must be sure that there is no power supply.
  • Page 27: Important Notice

    Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 28 1 - Description du Meuble Les meubles frigorifiques ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 sont construits en modules canalisables de longueur interne utilisable de 937 mm (MODÈLE 100), 1250 mm (MODÈLE 133), 1875 mm (MODÈLE 200) et 2500 mm (MODÈLE 250) et 3750 mm (MODÈLE 375) et la température de fonctionnement du meuble (pour la version à...
  • Page 29 Il est obligatoire de brancher le meuble frigorifique à la terre. Le fabricant décline toute responsabilité au cas où cette règle ne serait pas respectée. Dans le cas où le meuble frigorifique devrait être installé loin de prises de courant, il faut prévoir un branchement conforme aux normes en vigueur.
  • Page 30 En cas de dysfonctionnement, appeler un technicien spécialisé. Les meubles frigorifiques ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 sont munis d'un système d'évaporation automatique de l'eau de dégivrage. Il est conseillé de contrôler au moins une fois par mois le niveau du bac d'évaporation placé dans le compartiment moteur (cette opération doit être effectuer avec meuble frigorifique éteint).
  • Page 31 Kyoto. Le gaz contenu dans le polyuréthane expansé pour isolement thermique du meuble frigorifique est (R134A). Oscartielle utilise dans les meubles produits avec unité frigorifique incorporée les types de réfrigérant suivants : R 134a; GWP...
  • Page 32 écrous correspondants. Enfin assembler les panneaux de fond enlevés précédemment. Assembler les chassis des portes avec vis et écrous correspondants – réf. 5, image 15B (seulement pour Argus Doors / Brioni 2 Doors). 18 – Schéma passage câbles et conduites Pour le schéma passage câbles et conduites, voir FIG.16.
  • Page 33 Installation, maintenance L'installation du meuble réfrigérée, ainsi que la maintenance doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Pendant l'exécution des officiers de maintenance sont nécessaires pour fonctionner en conformité avec les instructions contenues dans le mode d'emploi. Avant d'effectuer toute opération de maintenance ÉLECTRIQUE ou MÉCANIQUE sur le meuble frigorifique, le technicien responsable doit être bien sure que le meuble es sans alimentation électrique.
  • Page 34 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 35 1 – Beschreibung des Kühlmöbels Die Kühlmöbel ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 werden in kanalisierbaren Modulen mit einer Innennutzlänge von 937 mm (MODELL 100), 1250 mm (MODELL 133), 1875 mm (MODELL 200), 2500 mm (MODELL 250) und 3750 mm (MODELL 375) hergestellt.
  • Page 36 unsachgemäße Aufstellung kann Personen- und Sachschäden sowie an T ieren verursachen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt. Erdung Kühlmöbels verpflichte Hersteller ehnt mangelnder Beachtung dieser Unfallverhütungsvorschrift jegliche Vera ntwortung ab. Wird das Kühlmöbel nicht in ausreichender Nähe von Stromquellen aufgestellt, ist der elektrische Anschluss in Übereinstimmung mit den geltenden Normen auszuführen.
  • Page 37 Abtauen der Kühlmöbel in regelmäßigen Zeitabständen und rufen Sie bei Betriebsstörungen einen fachmännisch ausgebildeten Techniker. as Kühlmöbel ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 sind mit einem automatischen Verdampfungssystem des Kondenswassers ausgestattet. Es empfiehlt sich wenigstens einmal monatlich d en Stand in der Verdampfungsschale im Motorraum zu kontrollieren (bei ausgeschalteter Kühlmöbel).
  • Page 38 Sie die Speisespannung zu dem Kühlmöbel aus. Im Brandfall zum Löschen kein Wasser verw ur den Feuerlöscher. 13 - Zubehöre Das Kühlmöbel ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 können auf Wunsch mit folgenden Zubehören ausgestattet werden: Nachtrollo. Trenngittern für Wanne und für Etagen. Frontscheiben für Etagen.
  • Page 39 Endlich die Ruckwände wieder zusammenbauen. Die Rahmen der Türen mit S chrauben und Bolzen verbinden – Ref. 5, Abbildung 15B (nur bei Argus Doors / Brioni 2 Doors). 18 – Schema für Kabeln und Leitungsanlage Die Schema für Kabeln und Leitungsanlage ist auf Abb. 16.
  • Page 40 Installation, Wartung Die Installation der Kühlmöbel sowie Wartungsarbeiten müssen durch qualifizierte Techniker durchgeführt werden. Während der Wartung sollen die Techniker die Anweisungen der Bedienungsanleitung beachten. Bevor evtl. mechanische oder elektrische Wartung auf dem Kühlschrank, der zuständige Techniker müssen sicherstellen, dass kein Strom gibt. Die Techniker verantwortlich für die Durchführung von Wartungsarbeiten, die auf die Kom ponenten oder innere Bestandteile arbeiten sollen, sind der mechanischen Gefährdungen ausgesetzt.
  • Page 41 Oscartielle S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 42 Las exhibidoras refrigeradas ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 se fabrican en módulos canalizables que tienen una longitud útil interna de 937 mm (MODELO 100), 1250 mm (MODELO 133), 1875 mm (MODELO 200), 2500 mm (MOD ELO 250) y 3750 mm (MODELO 375).
  • Page 43 Las exhibidoras ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 traen montado de serie un mando de la temperatura mecánico, la regulación del termóstato y la carga de gas que se configuran en la fábrica. La manipulación de esta configuración exime...
  • Page 44 Las exhibidoras ARGUS-BRIONI2-PHOENIX2 están dotadas de un sistema de evaporación automática del agua de escongelación. Conviene controlar por lo menos una vez al mes el nivel de la cubeta evaporante situada en el local del motor (esta operación hay que realizarla con la cámara apagada).
  • Page 45 WP), disciplinados por el protocolo de Kyoto. lular para el aislamiento térmico del mueble es (R134A). El gas contenido en poliuretano ce Oscartielle utiliza, en los muebles con unidad frigorífica incorporada, los siguientes tipos de refrigerante : = 1300 R 134a; GW (100) R 404A;...
  • Page 46 M8x60 y las relativas tuercas. Al fin ensemblar los respaldos quitados anteriormente. Unir los marcos de las puertas con tornillos y tuercas – ref. 5, imagen 15B (para Argus Doors / Brioni 2 Doors sólo) 18 – Esquema pasaje cables y tuberias El esquema pasaje cables y tu berias se puede consultar en la FIG.
  • Page 47 Instalación, mantenimiento La instalación del mueble refrigerado, así como el mantenimiento, deben ser realizados por técnicos calificados. Durante la ejecución de las operaciones de mantenimiento, los encargados tienen que operar segun las instrucciones del manual de instrucciones. Antes de realizar cualquiera operación de mantenimiento electrico o mecanic o en la exhibidora, el técnico responsable debe asegurarse de que la fuente de alimentación no esté...
  • Page 48 S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 49 РУССКИЙ 1 – Описание витрины Холодильные витрины ARGUS – BRIONI 2 – PHOENIX 2 состоят из устанавливаемых в единую линию модулей, внутренняя длина ко торых составляет 937 мм (модель 100), 1250 мм (модель 133), 1875 мм (модель 200), 2500 мм (модель 250) и 3750 мм...
  • Page 50 vila /lektriheskoj bezopasnosti, Pravila t exniki bezopasnosti i protivopo'arnoj bezopasnosti, direktivy) . Nepravil;naq ustanovka mo'et nanesti u] erb l[dqm, 'ivotnym i predmetam, za hto proizvoditel; ne ne \t nikakoj otvetstvennosti. Zazemlenie prilavka qv lqetsq obqzatel;nym. Proizvoditel; snimaet s sebq l[bogo roda otvetstvennost;, esli ne budut sobl[deny dannye pravila bezopasnosti.
  • Page 51 l'en poni'at; e\, po/tomu produkt dol'en byt; polo'en vo vnutr; prilavka tol;ko posle togo, kak budet oxla'd\n do sootvetstvu[]ej temperatury xraneniq. Dlq nailuhwego xraneniq produ kta, rekomenduetsq% Ne zakryvat; otverstiq raspredeleniq xoloda, kotorye obespehiva[t neobxodimyj potok vozduxa (RIS. 13). Kogda popolnqetsq produktami u'e hastihno zapolnennyj prilavok (krome sobl[deniq vyweukazannyx punkto v), kak pravilo novye prodovol;stvennye tovary dol'ny byt;...
  • Page 52 глеродные газы), хладогент с высоким потенциалом парникового эфекта (GWP), регламентированные Киотским про токолом. Газ, содержащийся в пенистом полиуретане для темоизляции прилавка, это R134A. В оборудовании со встроенн ым агрегатом, изготовленном фирмой OSCARTIELLE, закачены следующие виды газа: R 134a; GWP = 1300 (100) R 404A; GWP...
  • Page 53 Скрепить ванны, вставив винты в отверстия на стояках (Дет. 3) и в крепежные уголки (Дет. 4b) 4 винта M8x60 с гайками. Установить на место предварительно снятые донные панели Соединить рамки каркаса дверец с помощью винтов и колпачк овых гаек дет.5, рис. 15B (только для Argus Doors / Brioni 2 Doors). 18 – Схема прокладки кабелей и труб...
  • Page 54 Шеф-монтаж, техобслуживание Установка холодильн ого прилавка, а также техническое обслуживание должны осуществляться квалифицированным персоналом. Во время выполнения наладочных работ техники обязаны действовать в соответствии с указаниям руководства по эксплуатации. Прежде чем приступить к какой-либо операции технического обслуживания, ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО или МЕХАНИЧЕСКОГО характера, ответственный техник должен убедиться, что прилавок отключен от сети питания. Технический...
  • Page 55 S.p.A. Socio Unico – 24048 Treviolo – Bergamo – ITALY – Via Boffalora, 1/A – Tel. +39 035 377911 – Fax +39 035 693200 – amministrazione@pec.oscartielle.it p. Soc. € 5.000.000,00 i.v. – Codice Fiscale, Partita IVA e numero iscrizione al Registro Imprese di Bergamo IT 00225960160 – R.E.A. Bergamo n. 96954...
  • Page 56 Декларация о соо тветствии ЕАС Нижеподписавшаяся фирма Oscartielle Spa, расположенная по адресу Via Boffalora, 1/A - 24048 Treviolo (BG), заявл яет что оборудование, описание которого приводится в настоящих инструкциях, соответствует требо ва ниям Технического регламента Таможенного союза «Электромагнитная совме- стимость технических...
  • Page 60 Cod. 001584 - Ed. 14 – 08/16 • OSCARTIELLE, la cui politica è quella di un continuo perfezionamento, si riserva il diritto di cambiare in qualsiasi momento i dettagli tecnici senza preavviso. • Due to technical progress, OSCARTIELLE reserves the right to change technical features without notice.