Einhell Royal MKS 42/45 Mode D'emploi

Tronçonneuses à essence
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Anleitung MKS 42-45 SPK 1
Bedienungsanleitung
Motor-Kettensäge
Operating Instructions
Gas Chain Saws
Mode d'emploi
Tronçonneuses à essence
Handleiding
motorkettingzaag
Brukerveiledning
Benzin Kædesav
Istruzioni per l'uso della
Motosega a catena
Naputak za upotrebu
Motorna lančana pila
H
Használati utasítás
Motor- láncfěrész
Instrukcja obsługi
Mechaniczna piła łańcuchowa
Art.-Nr.: 45.014.40
07.11.2005
8:51 Uhr
Seite 1
42/45
I-Nr.: 01014
MKS
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Einhell Royal MKS 42/45

  • Page 1 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Motor-Kettensäge Operating Instructions Gas Chain Saws Mode d’emploi Tronçonneuses à essence Handleiding motorkettingzaag Brukerveiledning Benzin Kædesav Istruzioni per l’uso della Motosega a catena Naputak za upotrebu Motorna lančana pila Használati utasítás Motor- láncfěrész Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Bedeutung der Symbole auf der Säge Sicherheitsschuhe zum Schutz der Füße tragen Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Säge lesen Bei allen Arbeiten mit der Säge, müssen immer eine Schutzbrille Schützen Sie sich vor Rückschlägen der Kettensäge.
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 3 Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne, oder schneiden ACHTEN SIE AUF: Sie nicht oberhalb Ihrer Schulterhöhe. DREH-RÜCKSCHLAG STOSS- Schärfen und warten Sie die Kettensäge gemäß den (Abb. 2A) (KLEMM-RÜCKSCHLAG) Anweisungen des Herstellers.
  • Page 4: Allgemeine Informationen

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Leitschiene oder Zündkerze 18. Schienenbefestigungsmutter Führungsschiene Luftfilterabdeckung 19. Gashebel Sägekette 10. Kraftstoffpumpe 20. Kettenfänger Kettenspannschraube 11. Sicherheitssperre 21. Kettenradverkleidung Funkengitter (innen am 12. Öltankkappe 22. Anschlagkralle Auspuff) 13. Lüftergehäuse 23.
  • Page 5 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 5 ANWEISUNG FÜR EINSTELLUNGEN UND ZUSAMMEN- • WERKZEUGE FÜR DEN ZUSAMMENBAU Sie benötigen folgende Werkzeuge, um die Kettensäge zusammenzubauen: 1. Ringschlüssel SW 16 2. Schraubendreher / Kerzenschlüssel Fig. 3E ACHTUNG: Starten Sie den Sägenmotor ANBRINGEN DER SÄGEKETTE: ERST, wenn die Säge fertig vorbereitet ist.
  • Page 6 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 6 HINWEIS: Wenn die Kette sich nur schwer um die Leitschiene drehen lässt oder sie blockiert, ist sie zu straff gespannt. Nehmen Sie folgende, kleine Einstellungen vor: A. Lösen Sie die Schienenbefestigungsmutter, bis sie fin- gerfest sind.
  • Page 7: Prüfungen Vor Dem Anlassen Des Motors

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 7 BEDIENUNGSANLEITUNG • PRÜFUNGEN VOR DEM ANLASSEN DES MOTORS ACHTUNG: Starten oder bedienen Sie die Säge nie, wenn die Schiene und die Kette nicht richtig aufgesetzt sind. Abb. 9F Abb. 9G •...
  • Page 8 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 8 Abb. 10 • ÖLEN DER SÄGEKETTE / -FÜHRUNGSCHIENE Ausreichendes Ölen Sägekette muss stets gewährleistet sein, um Reibung mit der Leitschiene zu verringern. Abb. 12 Die Schiene und die Kette darf nie ohne Öl sein. Betreiben Sie die Säge mit zu wenig Öl, nimmt die Schnittleistung ACHTUNG: Fällen Sie keinen Baum, wenn ab, die Lebenszeit der Sägekette wird kürzer, die Kette...
  • Page 9 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 9 stumpf. Stehen Sie beim Zuschneiden immer auf der ACHTUNG: Prüfen Sie vor Ausführung des oberen Hangseite. endgültigen Schnitts, ob Zuschauer, Tiere 1. Stamm der Gesamtlänge nach abgestützt: Schneiden oder Hindernisse im Fallbereich vorhanden sind.
  • Page 10 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 10 • TREIBSTOFF-FILTER ANLEITUNG ZUR WARTUNG Alle Wartungsarbeiten an der Kettensäge, abgesehen von VORSICHT: Betreiben Sie die Säge nie ohne den in dieser Anleitung aufgelisteten Punkten zur Treibstoff-Filter. Nach jeweils Wartung, müssen von einem Fachmann ausgeführt wer- Betriebsstunden muss der Treibstoff-Filter den.
  • Page 11: In Betrieb Nehmen

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 11 • ZÜNDKERZE ERNEUTES INBETRIEBNEHMEN HINWEIS: Damit der Sägemotor leistungsfähig bleibt, SÄGE muss die Zündkerze sauber sein und einen richtigen 1. Entfernen Sie die Zündkerze. Abstand haben. 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüs- 1.
  • Page 12 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 12 WARTUNG DER LEITSCHIENE: LEITSCHIENE Leitschiene muss alle Arbeitsstunden umgekehrt werden, um eine gleichmäßige Die meisten Probleme mit der Leitschiene lassen sich ver- Abnutzung sicherzustellen. meiden, wenn die Kettensäge gut gewartet wird. Reinigen Sie die Schienenrille und das Ölungsloch stets Eine unzureichend geölte Leitschiene und der Betrieb der mit einem Reiniger für Schienenrillen (Abb.
  • Page 13: Fehler Des Motors Beheben

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 13 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info FEHLER DES MOTORS BEHEBEN PROBLEM...
  • Page 14: General Safety Rules

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 14 GENERAL SAFETY RULES Read the user manual before using the machine Wear safety shoes to protect your feet. Protect yourself from saw kickback. Hold the chain On all jobs performed with the saw you must saw securely with both hands during use.
  • Page 15: Important Safety

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 15 NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the TECHNICAL DATA kickback performance. IMPORTANT SAFETY Engine displacement 42 cm Maximum drive power 1.7 kW A safety sign is fitted to the chain saw’s fan filter cover. Cutter rail length 18”...
  • Page 16: General Information

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 16 GENERAL INFORMATION Chain bar 10. Fuel pump 20. Chain catch Saw chain 11. Safety lock 21. Chain wheel trim Chain tensioning screw 12. Oil tank cap 22. Clutch cover (not shown) Spark mesh(inside exhaust) 13.
  • Page 17 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 17 TO INSTALL SAW CHAIN: ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) • TOOLS FOR ASSEMBLY pointing CLOCKWISE around loop (Fig. 4A). You will need these tools to assemble your chain saw: 2.
  • Page 18 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 18 FUEL AND LUBRICATION CAUTION: A new saw chain stretches, requiring adjustment after as few as 5 cuts. This is normal • FUEL with a new chain, and the interval between future Use regular grade unleaded gasoline mixed with 40:1 adjustments will lengthen quickly.
  • Page 19: Starting The Engine

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 19 OPERATING INSTRUCTIONS • ENGINE PRE-START CHECKS WARNING: Never start or operate the saw unless the bar and chain are properly installed. Abb. 9F Abb. 9G Fill the fuel tank (A) with the correct fuel mix (Fig. 8). Fill the oil tank (B) with the correct chain and bar oil •...
  • Page 20 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 20 • SAW CHAIN / BAR LUBRICATION GENERAL GUIDELINES FOR FELLING TREES (Fig. Adequate lubrication of the saw chain is essential at all 15): times to minimize friction with the guide bar. Normally felling consists of 2 main cutting operations, Never starve the bar and chain of oil.
  • Page 21 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 21 • LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches Fig. 17 from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Fig. 15). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
  • Page 22 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 22 • SPARK PLUG NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug must be kept clean and properly gapped. Push STOP switch down. Remove the cover (A) by undoing the cover fasten- ing screws (Fig.
  • Page 23 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 23 • PUTTING THE SAW BACK INTO OPERATION WARNING: Always wear protective gloves dur- Remove spark plug. ing maintenance operations. Do not carry out maintenance when the engine is hot. Pull starter rope briskly to clear excess oil from com- bustion chamber.
  • Page 24: Chain Lubrication

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 24 Fig. 27 Fig. 28 BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on top and bottom of bar. OIL PASSAGES - Oil passages on the bar should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during operation.
  • Page 25: Trouble Shooting The Engine

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 25 TROUBLE SHOOTING THE ENGINE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit won’t start or starts but will not run. Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture adjustment Have carburetor adjusted by an Authorized setting.
  • Page 26: Precautions Pour Eviter Les Rebonds

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 26 Signification des symboles apposés sur la scie Portez des chaussures de sécurité pour protéger vos pieds Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser la scie. Protégez-vous des chocs en retour de la scie à chaîne. Pen- Lorsque vous travaillez avec la scie, portez toujours des mains.
  • Page 27: Etiquette Securite Pour Rebonds

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 27 Comprendre ce qui cause les rebonds et comment ils resserre et coince la chaine de la tronçonneuse. ont lieu, peut réduire ou même éliminer l’élément de Un contact avec la pointe du guide-chaîne peut parfois surprise.
  • Page 28: Dispositifs De Securite

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 28 GENERAL INFORMATION Glissière de guidage ou rail 11. Enclenchement au retour 21. Recouvrement de la roue à de guidage 12. Clapet du réservoir d’huile chaîne Chaîne de scie 13. Carter du ventilateur 22.
  • Page 29: Instructions Pour Montage

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 29 INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTALLATION DE LA CHAINE: 1. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide • OUTILS POUR MONTAGE (Figure 4a).
  • Page 30: Test Mecanique Du Chain Brake

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 30 ATTENTION: La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquemment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il est normal qu’une nouvelle chaîne se détende, et les intervalles entre réglages s espaceront rapidement.
  • Page 31: Fonctionnement

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 31 FONCTIONNEMENT • CONTROLES AVANT DE FAIRE DEMARRER LE MOTEUR AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à moins que la chaîne et le guide-chaîne ne soient correctement installés. •...
  • Page 32: Graissage Automatique

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 32 • LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU AVERTISSEMENT: Eviter la coupe par mau- GUIDE-CHAINE vais temps, fort vent, vent changeant ou si Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle cela peut endommager une propriété.
  • Page 33: Tronconnage Sur Chevalet

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 33 coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout Fig. 14A Fig. 14B coinçage. (Fig. 16C) REMARQUE: Un chevalet est le meilleur support pour tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc par des bûches ou par les chicots des branches.
  • Page 34 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 34 • FILTRE A AIR Replacer le bouchon d’essence. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR: • GRILLE ANTI-ETINCELLES REMARQUE : une grille anti-étincelles encrassée fait ATTENTION: Ne jamais utiliser la tronçon- fortement diminuer la puissance du moteur. neuse sans filtre à...
  • Page 35: Remise En Service De La Scie

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 35 ce qu’il s’arrête afin de purger le carburateur de carbu- pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le rant. site du travail le moteur étant hors circuit.. 3.
  • Page 36: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 36 CONTRE-RAIL - Le contre-rail doit être retourné toutes signes de manque d huile. les 8 heures de travail pour assurer une usure uniforme. AFFUTAGE DE LA CHAINE: Laffûtage de la chaîne exige des outils spéciaux afin d’as- Nettoyez toujours la rainure du rail et le trou d’huilage en surer que les dents sont aiguisées au bon angle et à...
  • Page 37: Depannage Du Moteur

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 37 DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION loutil ne démarre pas ou démarre et cale. Procédure de démarrage incorrecte. Voir les instructions du manuel d’utilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Page 38: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 38 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de symbolen op de zaag Veiligheidsschoenen ter bescherming van uw voeten dragen Handleiding vóór gebruik van de zaag lezen Tijdens alle werkzaamheden met de zaag is het dragen Bescherm u tegen terugstoten van de kettingzaag.
  • Page 39: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 39 den goed vast, waarbij u met de rechterhand de kunnen worden gestoten. achterste greep en met de linkerhand de voorste KLEMT de kettingzaag langs de ONDERKANT van de greep vastgrijpt. Duim en vingers moeten de grepen geleiderail, kan de zaag naar voren, weg van de bedien- van de kettingzaag vast omsluiten.
  • Page 40: Algemene Informatie

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 40 ALGEMENE INFORMATIE Geleiderail Luchtfilterafdekking 18. Railbevestigingsmoer Zaagketting 10. Brandstofpomp 19. Gashendel Kettingspanschroef 11. Grendelknop 20. Kettingvangelement Vonkrooster (binnen op de 12. Olietankkap 21. Omkasting van het kettingwiel uitlaat) 13. Ventilatorhuis 22.
  • Page 41 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 41 INSTRUCTIES VOOR DE ASSEMBLAGE GEREEDSCHAP VOOR DE ASSEMBLAGE U hebt het volgende gereedschap nodig om de ket- tingzaag te assembleren: 1. Ringsleutel SW 16 2. Schroevendraaier / bougiesleutel AANBRENGEN VAN DE ZAAGKETTING: VOORWAARDEN VOOR DE ASSEMBLAGE 1.
  • Page 42 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 42 2. Na het justeren – de top van de rail wijst steeds LET OP: De kettingrem is wel bedoeld om omhoog – haalt u de bevestigingsmoeren van de rail het letselrisico als gevolg van terugstoot te goed aan.
  • Page 43 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 43 BRANDSTOF EN OLIËN flink door. De motor moet dan aanslaan. 7. Laat de motor 10 seconden warmdraaien. Druk op de LET OP: Bij onvoldoend oliën vervalt uw losser (H) en breng hem naar de stand stationair recht op garantie voor de motor.
  • Page 44 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 44 TEST DE KETTINGREM ALS VOLGT (FIG. 11): ALGEMENE INSTRUCTIES VOOR HET SNIJDEN 1. Leg de zaag op een schone, vaste en effen onder- laag. VELLEN 2. Start de motor. Vellen betekent het afzagen van een boom. Kleine 3.
  • Page 45: Verwijderen Van Takken

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 45 het neerkomen van de boom zo lang mogelijk te control- dienen van beneden naar boven te worden gesneden eren. zodat de kettingzaag niet kan worden vastgeklemd. LET OP: Ga nooit voor een boom gaan LET OP: Snij nooit takken van de boom ter- staan die ingekeept is.
  • Page 46 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 46 drogen. AANWIJZING: Het is aan te raden een filter altijd in VOORZICHTIG! Tijdens het zagen dient u reserve te houden. er steeds op te letten dat de zaagketting en 4. Zet de luchtfilter terug in. Breng de afdekking van de de geleiderail voldoende geolied zijn.
  • Page 47 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 47 demper uit (fig. 20A). 4. Verwijder de bougie met behulp van een bougiesleu- 2. Verwijder de 2 schroeven waarmee de afdekking (C) tel. vastgemaakt is, zie fig. 20B. 5. Giet een koffielepel schone tweetaktolie de verbrand- 3.
  • Page 48 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 48 1. Schuif de STOP-schakelaar naar beneden. LET OP: Een correct afgestelde snijdiepte is 2. Maak de vertanding van de geleiderail schoon. even belangrijk als een correcte gescherpte 3. Steek het naaldpunt van de oliespuit (optie) het olie ketting.
  • Page 49: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 49 LET OP: Verwijder nooit meer dan 3 schakels uit een kettinglus. Anders zou de vertanding schade kunnen oplopen. OLIËN VAN DE KETTING: Vergewis u er zich van dat de automatische smeerin- richting naar behoren werkt.
  • Page 50 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 50 FOUTEN VAN DE MOTOR VERHELPEN Probleem MOGELIJKE OORZAAK VERHELPEN De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze handleid- blijft niet draaien. ing op.
  • Page 51: Generelle Sikkerhedsregler

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 51 GENERELLE SIKKERHEDSREGLER Handleiding vóór gebruik van de zaag lezen Brug sikkerhedssko Beskyt dig mod tilbageslag fra kædesaven. Hold godt fat i Hver gang du arbejder med saven, skal du bruge beskyt- kædesaven med begge hænder under arbejdet telsesbriller for at beskytte øjnene mod genstande, som Kontroller, at det kædebremsen er løsnet.
  • Page 52: Tekniske Data

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 52 Vigtigt vedr. sikkerhed TEKNISKE DATA På skærmen til luftfiltret sidder en sikkerhedsmærkat.. Motorens slagvolumen 42 cm Denne label sammen med instruktioner på disse sider, Maksimal motoreffekt 1.7 kW skal læ ses omhyggeligt før ibrugtagelsen af saven. Sværdlængde 18”...
  • Page 53 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 53 GENERAL INFORMATION Savsværd eller ledeskinne 10. Brændstofpumpe 19. Gasregulator Savkæde 11. Sikkerhedsspærring 20. Kædefanger Kædestrammeskrue 12. Dæksel til olietank 21. Kædehjulsskærm Glødegitter (binnen op de 13. Ventilationshus 22. Anslagsklo uitlaat) 14.
  • Page 54 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 54 SAMLEVEJLEDNING 3. Når drivledet sidder korrekt på drivakslen trækkes kæden hen over sværdet. Kæden hæ nger på undersi- den. Dette er normalt (Fig. 4B). • Væ rktøjer som kan anvendes De skal bruge disse væ...
  • Page 55 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 55 • ADVARSEL: Hvis De kun bruger alm benzin og ikke tilsæ tter noget olie vil der skel per- manente skader på motor. Disse skader kan ses når man åbner motoren og disse skader er ikke dæ...
  • Page 56 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 56 BRUGER INSTRUKTION • GENSTART AF VARM MOTOR 1. Kontroller, at kontakten står på ON. • KONTROLPROCEDURER FØR START AF MOTOR 2. Træk ud i startsnoren 4 gange hurtigt efter hinanden. Nu skal motoren starte.
  • Page 57 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 57 • AUTOMATISK OLIE PUMPE ADVARSEL.: Før De saver det sidste snit, Deres kædesav er udstyret med et system der gør at olien sørg for at ingen er gået foran træet. smører i samme takt, som motoren yder omdrejninger.
  • Page 58 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 58 • Ved brug af Sav buk NOTE: Det kan tilrådes at have ekstra luftfilter liggende. 4. Placer luftfilter i boksen og sæt top pladen på plads. Stå som på fig (17) Sørg for at skruerne er spændt.
  • Page 59: Vedligeholdelse Af Savsværdet

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 59 Fig. 22 IBRUGTAGNING AF SAVEN IGEN 1. Fjern tændrøret • Tæ ndrør NB! For at sikre en effektiv sav motor, skal tændrøret 2. Træk startsnoren for hurtigt at rense overskydende olie holdes ren og afstanden væ...
  • Page 60: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 60 Fig. 27 Fig. 28 Slid på svæ rdet - vend sværdet ofte med jævne inter- valler (feks. Efter 5 timer brug) for at sikre jævn slid på top- Fig. 23 pen og bunden af sværdet Oile passager - Oliepassager på...
  • Page 61 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 61 PROBLEMLØSNING Problem Sandsynlige grund Hvad gør jeg! Unit won't start ot starts Gut wili not run. Forkert start procedure Følg vejledningen i bruger manualen. Enheden vil ikke starte eller Forkert justering af karburator miks. Få...
  • Page 62: Regole Generali Di Sicurezza

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 62 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA Significato dei simboli sulla sega Portate delle scarpe di sicurezza per proteggere i piedi Leggete le istruzioni per l’uso prima di utilizzare la sega Proteggetevi da contraccolpi della motosega. Durante l’uso Per ogni lavoro con la sega è...
  • Page 63: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 63 guida non deve toccare il tronco dell’albero, rami o simili. Tagliate con il motore ad alta velocità. Non chinatevi troppo in avanti e non tagliate al di sopra dell’altezza delle vostre spalle. Affilate e provvedete alla manutenzione della moto- sega secondo le indicazioni del produttore.
  • Page 64: Informazioni Generali

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 64 INFORMAZIONI GENERALI Barra di guida 11. Bloccaggio di sicurezza 20. Fermacatena Catena della sega 12. Tappo del serbatoio dell’olio 21. Rivestimento della ruota Vite di tensione della sega 13. Rivestimento del ventilatore 22.
  • Page 65: Istruzioni Per Il Montaggio

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 65 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO UTENSILI PER IL MONTAGGIO Per montare la motosega avete bisogno dei seguenti utensili: 1. Chiave ad anello n. 16 2. Cacciavite / chiave per candele MONTAGGIO DELLA CATENA DELLA SEGA CONDIZIONI PER IL MONTAGGIO 1.
  • Page 66: Controllo Del Freno Della Catena

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 66 NOTA: se la catena gira solo a fatica attorno alla barra di CONTROLLO DEL FRENO DELLA CATENA guida o si blocca, è troppo tesa. Eseguite le seguenti 1. Il freno della catena è SBLOCCATO (la catena si può piccole operazioni.
  • Page 67 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 67 CARBURANTI CONSIGLIATI Alcune benzine normali sono mescolate con aggiunte di composti di alcol o etere, per rispondere alle norme per gas di scarico puliti. Il motore funziona in modo soddis- facente con tutti i tipi di benzina per propulsione, anche con benzine arricchite di ossigeno.
  • Page 68 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 68 subito la leva del gas. ATTENZIONE: prima di tagliare ci si deve assicurare di non rimanere intrappolati ATTENZIONE: se la catena non si ferma, quando l’albero cadrà (A). Questa zona lib- disinserite il motore e portate la sega per la era dovrebbe trovarsi dietro, diagonalmente, ATTEN-...
  • Page 69 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 69 Fig. 13 Fig. 16B Fig. 16C TAGLIO DELLA LUNGHEZZA Tagliate il tronco di un albero caduto secondo la lunghezza. Assicuratevi di essere in una posizione sicura e state al di sopra del tronco se segate su di un pendio. Non segate mai il tronco dell’albero completamente.
  • Page 70: Istruzioni Per La Manutenzione

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 70 NOTA: è consigliabile avere di riserva dei filtri di ricam- Fig. 17 bio. 4. Inserite il filtro dell’aria. Mettete la copertura del motore/del filtro dell’aria. Fate attenzione che la coper- tura sia messa esattamente nella sua posizione.
  • Page 71 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 71 2. Togliete le 2 viti che bloccano la copertura (c) vedi Fig. 4. Togliete la candela di accensione con la chiave 20B. apposita. 3. Togliete la griglia parascintille usata (D) e mettetene 5.
  • Page 72 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 72 di oliatura e spruzzate all’interno l’olio fino a quando esce dalla parte esterna della dentellatura (Fig. 23). 4. Girate la catena a mano. Ripetete l’oliatura fino a quan- do tutta la dentellatura è oliata. MANUTENZIONE DELLA BARRA DI GUIDA Fig.
  • Page 73: Affilare La Catena

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 73 OLIARE LA CATENA di motoseghe a catena consigliamo di fare affilare la Accertatevi sempre che il sistema automatico di oliatura catena da un tecnico del locale servizio assistenza. Se funzioni correttamente. Fate sempre attenzione che il pensate di essere in grado di affilare la catena della serbatoio dell’olio sia sempre riempito di olio per catena, sega, potere acquistare gli utensili speciali presso il...
  • Page 74 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 74 OPĆA PRAVILA O SIGURNOSTI - Značenje simbola na pili Prije uporabe pile pročitajte ove upute za uporabu Za zaštitu nogu nosite prikladnu obuću Postoji li rizik od predmeta koji Kod svih radova s pilom uvijek morate nositi zaštitne Provjerite je li kočnica lanca otpuštena.
  • Page 75: Opće Informacije

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 75 OPĆE INFORMACIJE Glavna ili klizna vodilica 10 Pumpa za gorivo vodilice Lanac pile 11 Sigurnosna blokada 19 Poluga gasa Vijak za zatezanje lanca 12 Poklopac spremnika za ulje 20 Držač lanca Mrežica protiv iskrenja (unutra 13 Kućište ventilatora 21 Oplata lančanika...
  • Page 76: Važne Sigurnosne Napomene

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 76 VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE POVRATNI UDARAC POVRATNI UDARAC KOD OKRETANJA KOD UDARA (Sl. 2A) I ZAPINJANJA Na poklopcu kočnice lanca /zaštiti za ruke lančane pile I REAKCIJE NA nalazi se sigurnosni oklop. Prije nego stavite pilu u A =put povratnog udarca POVLAČENJE pogon, točno pročitajte natpis na oklopu i sigurnosne...
  • Page 77 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 77 STAVLJANJE VODILICE/LANCA PILE/POKLOPCA SPOJKE PAŽNJA: Prilikom rukovanja lancem uvijek nosite zaštitne rukavice. STAVLJANJE KLIZNE VODILICE ili VODILICE: Da biste vodilicu i lanac opskrbili uljem, KORISTITE PODEŠAVANJE NAPETOSTI LANCA SAMO ORIGINALNU VODILICU s propustom ulja (A), Ispravna napetost jako je važna i mora se provjeravati vidi gore (Sl.
  • Page 78 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 78 PAŽNJA: Ako se koristi dvotaktno ulje čija svojstva odstupaju od specijalnog ulja, mora se koristiti superulje za dvotaktne motore hladjene zrakom u omjeru mješavine od 40:1. Ne koristite dvotaktno ulje u omjeru mješavine 100:1.
  • Page 79 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 79 starter 4 puta. Obratite pažnju na lanac koji se even- TESTIRAJTE KOČNICU LANCA NA SLJEDEĆI NAČIN tualno kreće (sl. 9D). (Sl. 10): NAPOMENA: Zvuči li motor kao da se želi pokrenuti 1.
  • Page 80 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 80 OPČE UPUTE ZA REZANJE PAŽNJA: Nikad ne stojite pred stablom koje je zarezano. Rez padanja (D) izvodite na OBARANJE drugoj strani drveta oko 3-5 cm iznad ruba Obaranje znači otpiliti drvo. Mala stabla s promjerom od ureza (C) (Sl.
  • Page 81: Upute Za Održavanje

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 81 REZANJE PO DULJINI Oboreno stablo drveta režite po duljini. Pripazite na dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na UPUTE ZA ODRŽAVANJE obronku. Stablo bi trebalo biti što bolje poduprto tako Sve radove održavanja na lančanoj pili, bez obzira na da kraj koji treba odrezati ne leži na tlu.
  • Page 82: Podešavanje Rasplinjača

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 82 SVJEĆICA PAŽNJA: Nikad ne provodite radove održa- NAPOMENA: Da bi motor pile ostao učinkovit, svjećica vanja dok je pila još vruća jer možete opeći mora biti čista i imati ispravan razmak. šake ili prste.
  • Page 83 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 83 PONOVNO PUŠTANJE PILE U POGON PAŽNJA: Tijekom radova održavanja uvijek 1. Uklonite svjećicu. nosite zaštitne rukavice. Ne obavljate 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili preosta- radove ako je motor vruć. lo ulje iz komore za izgaranje.
  • Page 84 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 84 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potreb- ni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela TROŠENJE VODILICE – Okrećite vodilicu u redovitim Aktualne cijene i informacije potražite na web- intervalima (npr.
  • Page 85 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 85 UKLANJANJE GREŠAKA NA MOTORU MOGUĆ UZROK KOREKCIJA PROBLEM Motor se ne pokreće, ili se pokrene ali ne Pogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ovim nastavlja raditi. uputama. Pogrešno podešena mješavina u Neka rasplinjač...
  • Page 86 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 86 Általános biztonsági szabályok - A fěrészen megjelölt szimbólumok jelentése. A fűrész használata előtt elolvasni a használati utasítást Hordjon biztonsági cipőket a lábai védelméért. Óvja magát a láncfűrész visszacsapódásától. Fogja a lánc- A fűrésszel való...
  • Page 87: Fontos Biztonsági Utasítások

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 87 fěrésszel történô vágásnál farönköt, ágakat vagy hasonlóakat megérinteni. 4. Magas motorsebességgel vágni. 5. Ne hajuljon túlságosan elôre, vagy ne vágjon a vállmagassága felett. 6. A gyártó utasításai szerint élesíteni és karbantartani a láncfěrészt.
  • Page 88: Biztonsági Funkciók

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 88 ÁLLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Terelősín vagy vezetősín 10. Üzemanyagszivattyú 20. Láncakasztó berendezés Fűrészlánc 11. Biztonsági zár 21. Lánckerékburkolat Láncfeszitő csavar 12. Olajtartálysapka 22. Ütköző kerékbilincs Szikrarács (belül a 13. Szellőztetőgépház 23. Láncvédő kipufogócsôn) 14.
  • Page 89 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 89 UTASÍTÁSOK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ SZERSZÁMOK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ A láncfěrész összeszereléséhez a következô szer- számokra van szükség: 1. Csillagkulcs SW 16 2. Csavarhúzó / gyertyaszerelô kulcs A FůRÉSZLÁNCFELSZERELÉSE: FELTÉTELEK AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ 1. Terítse ki a láncot egy hurok formába, amelynél a FIGYELEM: Csak akkor indítsa a fěrész vágószélek (A) AZ ÓRAMUTATÓ...
  • Page 90: A Láncfék Leellenôrzése

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 90 magát egésszen áthúzatni. A LÁNCFÉK LEELLENÔRZÉSE: UTASÍTňS: Ha a lánc csak nehezen hagyja magát a 1. A láncfék KI van KAPCSOLVA (mozgathatni lehet a vezetôsín köré fordítani vagy blokkol, akkor túl fes- láncot), ha a FÉKEZÔ...
  • Page 91: A Láncféket A Következôen Tesztelni

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 91 Benzín és olajkeverék 40:1 csak olaj AJÁNLOTT ÜZEMANYAGOK Egyes normális benzínfajtákat hozzáadásokkal mint alkohol- vagy éthervegyületekkel vannak összevegyítve, azért hogy megfeleljenek a tiszta kipufogógázok normái- nak. A motor minden benzínfajtával kielégítôen fut a sajátmeghajtás érdekében, még az oxigén dúsított ben- zínekkel is.
  • Page 92 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 92 EGY FÁNAK A KIVÁGÁSA: FIGYELEM: Aktivízálja a láncfék kart lassan és gondosan. A fěrésznek nem szabad FIGYELEM: A vágás elôtt egy vissza- semmi hez sem hozzáérni; a fěrésznek nem vonulási utat (A) kell tervezni és szabaddá szabad elöl lelógnia.
  • Page 93: Ledöntô Vágás

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 93 Ne fěrészelje sohasem teljesen át a fatörzset. Hagyjon mindig egy horgonypontot. A horgonypont tartja a fát. Ha a törzs teljessen át lessz fěrészelve, akkor már nem A HOSSZÚSňG FELVAGDALÁSA tudja tovább kontrollálni a dôlési irányt. Dugjon egy éket Vágjon egy döntött fát a hosszúság szerint fel.
  • Page 94: Üzemanyag-Szůrô

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 94 legyen feltéve. Húzza meg a burkolat rögzítô csavar jait. FIGYELEM: Ne végezzen karbantartási munkálatokat sohasem a fěrészen, ha még forró a motor, azért hogy nehogy megégese a kezeit vagy az ujjait. UTASÍTÁS A KARBANTARTÁSHOZ A láncfěrészen történô...
  • Page 95 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 95 fogó részeket és erősítse fel a hengerre. Húzza fes- UTASÍTňS: A fěrészt egy száraz helyen és messze távol zesen meg a csavarokat. a lehetséges gyújtóforrásoktól, mint például kályha, gáz- zal měködô melegvízbojler, gázszárító stb. tárolni. A FŰRÉSZ ÚJBOLI ÜZEMBEVÉTELE GYUJTÓGYERTYA 1.
  • Page 96 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 96 VEZETÔSÍN - A vezetôsínt minden 8 munkaóra után meg kell fordítani, azért hogy biztosítson egy egyenletes elhasználódást. A sínhornyokat és az olajozó lyukat mindig az opcionálisan vele leszállított sínhorony tisztítóval tisztí- tani (ábra 27).
  • Page 97: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 97 mény, megrövidül a fěrésznek az élettartama, a lánc Pótalkatrészek megrendelése gyorsabban eltompul és a sín nagyon erôsen A pótalkatrészek megrendelésénél a következô elhasználódik a túlhevülés miatt. A túl kevés olajat a adatokat kell megadni fěstképzôdésen és a sín szinváltozásán lehet felismerni.
  • Page 98 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 98 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA - Wyjaśnienie oznaczeń na pile Przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem pracy. Nosić mocne i odporne na ślizganie obuwie ochronne. Uważać na możliwość odbicia piły w czasie pracy. Trzymać Przy każdej pracy wykonywanej piłą...
  • Page 99: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 99 Moment zaskoczenia może zostać złagodzony lub jeżeli podczas piłowania piła zaklinuje się w drzewie. wykluczony, jeżeli zrozumie się zasadę odbijania Jeżeli koniec szyny prowadzącej dotknie do jakiegoś piły. przedmiotu, może ona błyskawicznie odbić do góry i w Nagłe reakcje prowadzą...
  • Page 100: Informacje Ogólne

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 100 INFORMACJE OGÓLNE Szyna prowadząca Świeca zapłonowa 18. Nakrętka mocująca szynę Łańcuch tnący Osłona filtra powietrza 19. Dźwignia gazu Śruba regulacji łańcucha 10. Pompa paliwowa 20. Chwytak łańcucha tnącego 11. Wyłącznik bezpieczeństwa 21.
  • Page 101: Instrukcja Montażu

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 101 INSTRUKCJA MONTAŻU ZAKŁADANIE ŁAŃCUCHA TNĄCEGO: 1. Ułożyć łańcuch w pętlę, przy czym ostrza (A) muszą być skierowane W KIERUNKU RUCHU WSKAZÓWEK • NARZĘDZIA POTRZEBNE DO MONTAŻU ZEGARA wokół pętli (rys. 4A). Do zmontowania piły łańcuchowej potrzebne są...
  • Page 102 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 102 pokręcanie śrubą regulacyjną W KIERUNKU PRZECI SPRAWDZANIE HAMULCA ŁAŃCUCHA: WNYM DO RUCHU WSKAZÓWEK ZEGARA. 1. Hamulec łańcucha jest ZWOLNIONY (łańcuch ma Przeciągać łańcuchem po szynie tam i z powrotem. możliwość ruchu), gdy DZ//WIGNIA HAMULCA JEST Powtarzać...
  • Page 103: Instrukcja Obsługi

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 103 Mieszanina benzyny z olejem 40:1 Tylko olej • ZALECANE PALIWA Stosowana powszechnie benzyna jest wzbogacona w domieszki związków na bazie alkoholu i eterów w celu spełnienia norm emisji składników szkodliwych w spali- nach.
  • Page 104 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 104 5. Wcisnąć dźwignię gazu do 1/3 prędkości i natychmi ZRĘB DRZEWA: ast zaciągnąć dźwignię hamulca łańcucha (C). UWAGA: Przed cięciem należy zaplanować i UWAGA: Dźwignię hamulca łańcucha należy udrożnić trasę wycofania (A). Trasa wycofa- zaciągać...
  • Page 105 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 105 UWAGA: Nie wolno odcinać gałęzi stojąc na pniu drzewa. Nigdy nie należy całkowicie przecinać pnia drzewa. Zawsze należy pozostawić punkt zakotwienia. Ten punkt zakotwienia przytrzymuje drzewo. Po całkowitym prze- cięciu pnia nie można już kontrolować kierunku opada- nia.
  • Page 106 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 106 4. Włożyć filtr powietrza. Założyć pokrywę silnika / filtra powietrza. Uważać, aby dokładnie założyć pokrywę. Dokręcić śruby mocujące pokrywę. UWAGA: Nie należy wykonywać czynności konserwacji piły, gdy silnik jest gorący, ponieważ...
  • Page 107 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 107 gazowych itp. • ŚWIECA ZAPŁONOWA • PRZYGOTOWANIE PIŁY DO PONOWNEGO UŻYCIA WSKAZÓWKA: Dla zachowania mocy silnika piły 1. Wykręcić świecę zapłonową. konieczne jest utrzymanie świecy w czystości i z praw- 2.
  • Page 108: Konserwacja Łańcucha

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 108 UWAGA: Prawidłowo ukształtowana głębokość cięcia jest równie ważna jak prawidłowe naostrzenie łańcucha. KONSERWACJA SZYNY PROWADZĄCEJ: Większości problemów z szyną prowadzącą można uniknąć przez prawidłową konserwację piły łańcuchowej. Niedostateczne smarowanie szyny prowadzącej i SZYNA PROWADZĄCA –...
  • Page 109: Smarowanie Łańcucha

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 109 SMAROWANIE ŁAŃCUCHA: Należy stale kontrolować, gdy automatyczny układ smarowania działa prawidłowo. Należy dopilnować, aby zbiornik oleju do smarowania łańcucha, szyn i uzębienia był stale pełny. Podczas cięcia piłą szyna i łańcuch muszą...
  • Page 110 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 110 USUWANIE USTEREK SILNIKA MOŻLIWA PRZYCZYNA USUWANIE PROBLEM Silnik nie zapala albo zapala i potem Nieprawidłowy przebieg rozruchu. Prosimy stosować się do wskazówek gaśnie. zamieszczonych w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowo wyregulowany skład Wyregulować...
  • Page 111: Konformitätserklärung

    деклаpиpа следното съответствие съгласно normama EU za artikl. диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE μi normele valabile pentru articolul. Benzinmotor-Kettensäge MKS 42/45 98/37/EG 87/404/EWG 73/23/EWG_93/68/EEC R&TTED 1999/5/EG L WM = 110 dB; L WA = 112 dB...
  • Page 112 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 112 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 113: Garantie

    Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 113 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty cov- Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode ering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 114 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 114...
  • Page 115 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 115...
  • Page 116 Anleitung MKS 42-45 SPK 1 07.11.2005 8:51 Uhr Seite 116 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Ce manuel est également adapté pour:

45.014.40

Table des Matières