Aventics SV01 Série Notice D'instruction

Distributeur de sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Sicherheitsventil
Safety valve
Distributeur de sécurité
Valvola di sicurezza
Válvula de seguridad
Säkerhetsventil
SV01/SV03/SV05
R412027221-BAL-001-AA/2019-09, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aventics SV01 Série

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Sicherheitsventil Safety valve Distributeur de sécurité Valvola di sicurezza Válvula de seguridad Säkerhetsventil SV01/SV03/SV05 R412027221-BAL-001-AA/2019-09, Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Page 2 Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie. 3/2-Wegeventil 5/2-Wegeventil Anwendungsbeispiel 3/2-Wegeventil Typenschild 1: Firmenname 8: Spannung; Leistung Anwendungsbeispiel 5/2-Wegeventil 2: Firmenadresse 9: Verantwortliches Werk 3: Materialnummer 10: Herstellungsland 4: Typenbezeichnung 11: Temperaturbereich 5: Seriennummer 12: CE-Kennzeichnung 6: Fertigungsdatum 13: QR-Code 7: Betriebsdruck 14: Symbol Pneumatik-Schaltbild Filter...
  • Page 3 Figures: View varies according to the series. 3/2 Valve 5/2 Valve 3/2 Valve Application Example Name plate 1: Company name 8: Voltage; Power 5/2 Valve Application Example 2: Company address 9: Responsible plant 3: Material number 10: Country of manufacture 4: Type designation 11: Temperature range 5: Serial number...
  • Page 4 Figures : la vue peut varier en fonction de la série. Distributeur 3/2 Distributeur 5/2 Distributeur 3/2, exemple d’application Plaque signalétique 1 : Nom de la société 8 : Tension ; puissance Distributeur 5/2, exemple d’application 2 : Adresse de la société 9 : Usine responsable 3 : Référence 10 : Pays de production...
  • Page 5 Figure: l'immagine varia in base alla serie. Valvola 3/2 Valvola 5/2 Esempio di applicazione valvola 3/2 Targhetta di identificazione 1: Nome dell'azienda 8: Tensione; potenza Esempio di applicazione valvola 5/2 2: Indirizzo dell'azienda 9: Impianto responsabile 3: Codice 10: Paese di produzione 4: Denominazione del tipo 11: Campo temperatura 5: Numero di serie...
  • Page 6 Figuras: La vista varía en función de la serie. Válvula de 3/2 Válvula de 5/2 Ejemplo de aplicación de la válvula de 3/2 Placa de características 1: Nombre de la empresa 8: Tensión; potencia Ejemplo de aplicación de la válvula de 5/2 2: Dirección de la empresa 9: Planta responsable 3: Número de material...
  • Page 7 Figurer: Vy varierar beroende på serie. 3/2 Ventil 5/2 Ventil 3/2 Ventilapplikation exempel Typskylt 1: Företagsnamn 8: Spänning; kraft 5/2 Ventilapplikation exempel 2: Företagsadress 9: Ansvarig anläggning 3: Materialnummer 10: Tillverkningsland 4: Typbeteckning 11: Temperaturområde 5: Serienummer 12: CE-märkning 6: Tillverkningsdatum 13: QR-kod 7: Arbetstryck 14: Symbol...
  • Page 8: Zu Dieser Dokumentation

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Deutsch Deutsch Symbol Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden. Zu dieser Dokumentation Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu Abkürzungen...
  • Page 9 Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Vermeiden Sie Kompressoröle, die zum Aufquellen, zur Erweichung oder anderweitigen Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die Produkte von AVENTICS Beschädigung der Ventildichtungen führen können.
  • Page 10: Lieferumfang

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Deutsch Pflichten des Betreibers Lagerung Als Betreiber der Anlage, die mit einem Sicherheitsventil ausgestattet werden soll, sind Sie dafür ACHTUNG verantwortlich, dass die bestimmungsgemäße Verwendung sichergestellt ist, Beschädigung des Sicherheitsventils durch falsche Lagerung! dass das Bedienpersonal regelmäßig unterwiesen wird, Ungünstige Lagerbedingungen können zu Korrosion und Werkstoffalterung führen.
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Deutsch Elektroinstallation Andere Versuchsergebnisse als die vorstehend aufgeführten weisen auf eine Fehlfunktion des Ventils hin. Siehe „8 Pflege und Wartung“. 1. Schließen Sie die Vorsteuerventile an. Mithilfe der Sensoren kann auf nicht synchrones Schalten des Ventils überwacht werden. Diese –...
  • Page 12: Entsorgung

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Deutsch ACHTUNG Sicherheitseinstufung Schallpegel [dB (A)] mit Schalldämpfer, G 1/8, 94 dB(A) Verschmutzung während der Demontage! mit Schalldämpfer, G 1/4, 96 dB(A) Während der Demontage können Fette oder Schmiermittel aus dem Sicherheitsventil mit Schalldämpfer, G 1/2, 100 dB(A) austreten.
  • Page 13: About This Documentation

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | English English Symbol Meaning If this information is disregarded, the product cannot be used or operated optimally. About this Documentation This documentation contains important information on the safe and appropriate assembly and Abbreviations commissioning of the product.
  • Page 14 You may only commission the product if you have determined that the end product (such as failures due to common causes are avoided: a machine or system) in which the AVENTICS products are installed meets the Maintain compressed air quality, i.e., filtration, pressure regulation, lubrication.
  • Page 15 AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | English Scope of delivery The following must be observed during assembly: The safety valve is packaged to protect it from contamination. Do not remove the packaging 1 safety valve until just before assembling the safety valve.
  • Page 16: Care And Maintenance

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | English Test Procedure Maintenance 3/2 Valves WARNING Risk of injury while working on a running system! Test Result Working while the system is running can cause major injuries from moving machinery. 7. Solenoid A energized Valve is faulted, supply is shut off, downstream air Bring the system mode into a state in which working movements are no longer possible.
  • Page 17: Technical Data

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | English 12 Technical Data Flow Rate [l/min] Valve 1>2 2>3 1>4 4>5 General data SV01, 3/2 G1/8“ 1300 – – Dimensions (length x width x height) See online catalog SV01, 5/2 G1/8“ Max. Weight SV01: 1300 g SV03, 3/2 G1/4“...
  • Page 18: A Propos De Cette Documentation

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Français Français Symboles Le symbole suivant indique des informations non pertinentes pour la sécurité mais importantes pour la compréhension de la documentation. A propos de cette documentation Symbole Signification Cette documentation contient des informations importantes pour un montage et une mise en Si cette information n’est pas prise en compte, le produit ne pourra pas être utilisé...
  • Page 19 Ne mettre en service le produit qu’après s’être assuré que le produit final (tel qu’une machine machine. ou un système) dans lequel les produits AVENTICS sont installés satisfait aux prescriptions, Respecter les valeurs admissibles pour les vibrations et les chocs.
  • Page 20 AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Français Responsabilités du propriétaire du système Stockage Le propriétaire d’un système qui sera équipé d’un distributeur de sécurité est tenu d’assurer : REMARQUE l’usage prévu, l’instruction régulière du personnel d’exploitation, Endommagement du distributeur de sécurité dû à un stockage incorrect ! la conformité...
  • Page 21: Mise En Service Et Fonctionnement

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Français Installation électrique L’absence de décalage synchrone du distributeur peut être surveillée à l’aide des capteurs. Ce dysfonctionnement peut survenir pour diverses raisons, telles que : 1. Connexion des distributeurs pilotes. Des joints de piston défectueux –...
  • Page 22: Mise Au Rebut

    30 g à une durée de 18 ms Forme de l’onde de choc Demi-onde sinusoïdale Classification de sécurité Catégorie max. 4, niv. perf. e, SIL 3 MTTF Voir documentation AVENTICS SISTEMA Valeur B selon la norme ISO 13849-1 et -2 Voir documentation AVENTICS SISTEMA...
  • Page 23: Informazioni Sulla Presente Documentazione

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Italiano Italiano Simboli Il seguente simbolo indica informazioni non rilevanti per la sicurezza, ma che aumentano comunque la comprensione della documentazione. Informazioni sulla presente documentazione Simbolo Significato La presente documentazione contiene importanti informazioni per il montaggio e la messa in In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può...
  • Page 24 Si può mettere in funzione il prodotto solo dopo aver determinato che il prodotto finale pressione, lubrificazione; (macchina o impianto) in cui sono installati i prodotti AVENTICS, soddisfa le disposizioni evitare oli per compressori che possono causare la dilatazione, l'ammorbidimento o altro specifiche del Paese, le norme di sicurezza e gli standard per l'applicazione specifica.
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Italiano assicurare che le condizioni d’utilizzo rispettino i requisiti per un uso sicuro del prodotto, Immagazzinamento impedire tentativi di riparazione da parte di personale non qualificato in caso di anomalia. NOTA Altri requisiti previsti per l'operatore...
  • Page 26: Cura E Manutenzione

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Italiano Impianto elettrico ricezione non sincrona di segnali da parte dei magneti, valvole pilota con tempo di ritardo dell'inserzione dovuto a componenti danneggiati, alla 1. Collegare le valvole pilota. presenza di sporcizia o di olio resinoso, –...
  • Page 27: Smaltimento

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Italiano Smontaggio Classificazione di sicurezza 1. Disconnettere l’alimentazione da 24 V DC. Velocità di ciclo massima 2 Hz 2. Rimuovere i connettori collegati. Posizione di montaggio Qualsiasi, preferibilmente verticale 3. Staccare la pressione di alimentazione e scaricare il cavo di alimentazione.
  • Page 28: Sobre Esta Documentación

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Español Español Símbolo Significado Si no se tiene en cuenta esta información, el producto no funciona de manera óptima. Sobre esta documentación Esta documentación recoge información importante para el montaje y puesta en servicio Abreviaturas seguros del producto.
  • Page 29: Cualificación Del Personal

    Respetar los valores admisibles de vibración e impacto. puede ser una máquina o sistema) en el que están instalados los productos de AVENTICS No utilizar un pulso de ensayo durante un tiempo superior al normal de entre 400 ms y cumple las disposiciones específicas del país, las normativas en materia de seguridad y los...
  • Page 30: Volumen De Suministro

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Español Equipamiento de protección personal NOTA Utilice prendas de protección adecuadas durante el montaje y el mantenimiento. Cumpla las Daños en la válvula de seguridad a causa de caídas. normativas de seguridad laboral vigentes para el sistema.
  • Page 31: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Español Ensayo Resultado Las válvulas se suministran con alimentación interna. Para convertir su válvula de seguridad de alimentación interna a externa, póngase en contacto con nuestro servicio 4. Resetear la válvula La válvula está desconectada, el puerto 2 está presurizado, de asistencia técnica.
  • Page 32: Piezas De Repuesto

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Español Clasificación de seguridad El usuario se responsabiliza de determinar los intervalos de mantenimiento. Directivas Véase la declaración de conformidad Normas ISO 13849-1 Funciones de seguridad “Escape seguro” y “protección contra Desmantelamiento e intercambio arranque inesperado”...
  • Page 33: Om Denna Dokumentation

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Svenska Svenska Symboler Följande symbol indikerar information som inte är relevant för säkerheten men hjälper till att förstå dokumentationen. Om denna dokumentation Symbol Betydelse Den här dokumentationen innehåller viktig information om säker och lämplig montering och Om hänsyn inte tas till informationen kan produkten inte användas eller köras...
  • Page 34 Följ alltid informationen i dokumentationen för det överordnade systemet. positionssensors utgång är hög (on) och den andra sensorns utgång är låg (off). Innan montering, kontakta systemtillverkaren eller AVENTICS GmbH för att reda ut VARNING: I 5/2-versioner kan, vid tryckförlust i anslutning 2, ett fel orsaka oväntad rörelse hos en cylinder som styrs av ventilen.
  • Page 35 AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Svenska Se till att de grundläggande och väl beprövade säkerhetsprinciperna i enlighet med ISO VARNING 13849 för implementering och drift av komponenten följs. Se till att de tillåtna positiva och negativa testpulserna för återkopplingsfri drift av de Fara för personskada på...
  • Page 36 AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Svenska Test procedur Underhåll 3/2 ventiler VARNING Risk för personskada när du arbetar på ett system som är i gång! Test Resultat Att arbeta medan systemet är i gång kan orsaka allvarliga personskador på grund av maskiner 1.
  • Page 37: Tekniska Data

    AVENTICS | SV01/SV03/SV05 | R412027221-BAL-001-AA | Svenska 12 Tekniska data Växlingstider [ms] Ventil Allmänna data SV01 Mått (längd x bredd x höjd) Se online-katalog SV03 Max vikt SV01: 1300 g SV05 SV03: 1700 g SV05: 3000 g SV03-AS2: 1900 g För ytterligare tekniska data, se katalogsidorna i online-katalogen...
  • Page 38 German language. R412027221-BAL-001-AA/2019-09 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Ce manuel est également adapté pour:

Sv03 sérieSv05 série

Table des Matières