salmson LIFTSON M Série Instructions De Montage Et De Mise En Service

salmson LIFTSON M Série Instructions De Montage Et De Mise En Service

Modules de relevage

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO
N.M.S.
STOCK N° 2521996 - Ed.1/06-04
DES MODULES DE RELEVAGE
FOR LIFTING MODULES
LOS MODULOS DE ELEVACCION
DEI MODULI DI SOLLEVAMENTO
LIFTSON M/L
FRANCAIS
ENGLISH
ESPAÑOL
ITALIANO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson LIFTSON M Série

  • Page 1 LIFTSON M/L INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES MODULES DE RELEVAGE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH FOR LIFTING MODULES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO DE ESPAÑOL LOS MODULOS DE ELEVACCION ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DEI MODULI DI SOLLEVAMENTO N.M.S.
  • Page 2 AUX DIRECTIVES ”MACHINES, BASSE TENSION, ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT” COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE” Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie "MASCHINEN" notice sont conformes aux dispositions des directives ”MACHINES” modifiée...
  • Page 3 FIG. 1 DN40 DN70 DN40 DN40 DN100 LIFTSON M-V...
  • Page 4 FIG. 2 DN40 DN70 DN40 DN40 DN100 LIFTSON M-2V...
  • Page 5 FIG. 3 DN40 DN40 DN40 192,5 LIFTSON M-L...
  • Page 6 FIG. 4 DN40 DN70 DN40 DN40 LIFTSON M-2L...
  • Page 7 FIG. 6 FIG. 5 FIG. 7 ca150 ca200 DN40 DN100 DN150 ca275 DN70 DN100 DN100 DN150 ca200 ca200...
  • Page 8 FIG. 8 FIG. 9 10..20 FIG. 10...
  • Page 9 FIG. 11 LIFTSON M-V (1~230V)
  • Page 10 FIG. 12 LIFTSON M-2V (1~230V)
  • Page 11 FIG. 13 LIFTSON M-V / LIFTSON L-V (3~400V)
  • Page 12 FIG. 14 LIFTSON M-2V / LIFTSON L-2V (3~400V) FIG. 15...
  • Page 13 1 - Bandes de protection isolantes Insulation strips Cintas de aislamiento Strisce antirumore 2 - Bride d’emboîtement DN80/100 Flange connecting pieces DN80/100 Tubulura con brida DN80/100 Manicotto flangiato DN80/100 3 - Raccord KONFIX DN70 (évent) Connector KONFIX DN70(ventilation) Junta KONFIX DN70 (ventilación) Raccordo KONFIX DN70 (aerazione) 4 - Kit de connexion DN100 (aspiration) Connection set DN100 (inlet)
  • Page 14 RACCORD ÉVENT VENTING CONNECTION CONECTOR VENTILACIÓN RACCORDO AERAZIONE FIXATION FIXING FIJACI ÓN FISSAGION REFOULEMENT DISCHARGE DESCARGA MANDATA...
  • Page 15: Généralités

    FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 1.2.2.2 LIFTSON L LIFTSON L -V LIFTSON L -2V 1.1 Applications Les modules LIFTSON (M ou L) sont des installations de relevage 2,95 2,95 3,8 automatiques des eaux-vannes contenant des matières fécales ou Tension d’alimentation (V) 3~400 ±10% destinées à...
  • Page 16: Transport Et Stockage

    Lorsque le niveau haut est atteint, un signal sonore retentit et le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces dégage la démarrage de la pompe est forcé. Un accumulateur intégré société SALMSON de toute responsabilité. permet de produire un signal d’alarme indépendant du réseau, à 2.7 Modes d'utilisation non autorisés raccorder lors de la mise en service.
  • Page 17: Installation/Montage

    FRANCAIS 5. INSTALLATION / MONTAGE Conduite d’évacuation de l’air : • à l’un des deux raccords DN70 du couvercle du réservoir. Lors de l’installation des modules de relevage, il convient d’observer Raccordement d’une vidange de secours en particulier les prescriptions locales et de manière générale les (pompe à...
  • Page 18: Assainissement Des Caves

    Les informations à ce sujet peuvent être obtenues 5.1.3 Assainissement des caves auprès des fournisseurs d’électricité et de SALMSON. Il convient de prévoir un puisard pour la vidange des modules de relevage LIFTSON (FIG. 10).
  • Page 19: Utilisation Du Coffret De Commande

    FRANCAIS vanne d’isolement, dégazage, fixation au sol, raccordement 6.2 Éléments d’affichage : électrique). LED rouge lorsque le sens de rotation est incorrect (~3). - Contrôle de la position des vis de dégazage. La tête des vis doit se situer à 25 mm au moins de la surface du clapet anti-retour LED verte lorsque le module est prêt à...
  • Page 20: Pannes, Causes Et Remèdes

    FRANCAIS Au cas où le module ou des parties de celui-ci doivent être expédiées pour réparation, un module usagé, pour des raisons d’hygiène, doit être vidé et nettoyé avant le transport. Chaque pièce susceptible de faire l’objet d’un contact doit en outre être désinfectée (désinfection au pulvérisateur).
  • Page 21: Product Data

    ENGLISH 1.2.2.2 LIFTSON L 1. GENERAL LIFTSON L -V LIFTSON L -2V 1.1 Uses The LIFTSON M and L is an automatic sewage lifting unit built to EN 2,95 2,95 3,8 12050-1 for sewage both free of and containing faeces for the Connection voltage (V) 3~400 ±10% reflux-free drainage of drainage points in buildings and properties...
  • Page 22: Transport And Storage

    ENGLISH - danger to persons through a failure to observe hygiene regulations Connecting pieces on the top of the vessel allow both DN40 and relating to dealing with faeces, DN70 pipe connections for additional supply lines and ventilation. - danger to persons and the environment through leaks of Various nominal widths of supply lines can be connected on three hazardous substances.
  • Page 23: Discharge Piping

    ENGLISH - The installation room must be safe from frost, ventilated and The horizontal notches on the vessel act as a guide for the 180 mm adequately lit. and 250 mm connecting heights (pipe centre). They are not to be used as a starting point for the circular cutter across the entire - Install in a horizontal and flat position.
  • Page 24: Electrical Connection

    ENGLISH vessel. Measures may therefore be required before the pump can be operated properly using such a connection. Relevant information is The connecting piece hole is created by sawing away the bottom to be obtained from the local electricity supplier and the pump of the base or using a suitable circular cutter (FIG 9).
  • Page 25: Display Elements

    180° using a suitable screwdriver (FIG. 15). with a minimum of maintenance expense and fault-free pump 6.1 Switchgear operation : operation obtained. Salmson Service is available for all initial LIFTSON M-V (1~) and LIFTSON M-V/L-V (3~) : commissioning and maintenance work.
  • Page 26: Problems, Causes And Remedies

    ENGLISH 8. PROBLEMS, CAUSES AND REMEDIES PROBLEMS CODE CAUSE AND REMEDIES Pump does not pump ........6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 16, 17, 18 Volume rate of flow too small .
  • Page 27: Información Acerca Del Producto

    ESPAÑOL 1. GENERALIDADES 1.2.2.2 LIFTSON L LIFTSON L -V LIFTSON L -2V 1.1 Aplicaciones Los dispositivos LIFTSON M y L son instalaciones de elevación 2,95 2,95 3,8 automática de aguas residuales con o sin materias fecales, Tensión de conexión (V) 3~400 ±10% destinadas a drenar los tubos de desagüe de los edificios y terrenos Tipo de conexión...
  • Page 28: Transporte Y Almacenaje

    SALMSON queda eximido de toda manual/automático/rearme. responsabilidad por los daños ocasionados por repuestos o Una vez alcanzado el nivel de alarma (nivel alto), suena una señal...
  • Page 29: Conexión De Las Tuberías

    ESPAÑOL - Llaves de corte DN80, DN100, DN150. 5.1.2 Conexiones con el depósito (FIG. 7) - Bomba manual (sin manguito). Entradas de aspiración : - Válvula de 3 vías que permite vaciar el depósito. • en las dos paredes laterales (DN100, DN150). - Dispositivo de alarma.
  • Page 30: Drenaje De Sótanos

    ESPAÑOL 4) Instale el tubo verticalmente con respecto a la pared del - Asegure una alimentación independiente del dispositivo de depósito (90° ± 5°). alarma de acuerdo con los datos de la placa de características. Conecte el dispositivo de alarma. 5) Conecte firmemente el tubo de entrada y la junta de entrada - Compare el valor de ajuste del guardamotor (versión 3~) con la mediante la abrazadera.
  • Page 31: Elementos De Visualización

    Interruptor : Parada instalación. Para la puesta en marcha y los trabajos de Marcha mantenimiento puede contratar al servicio técnico de SALMSON. Selector Manual / Automático / rearme : • Se debe elaborar un protocolo sobre los trabajos de mantenimiento.
  • Page 32 ESPAÑOL Cuando tenga que mandar el sistema o piezas del sistema para su reparación, se debe vaciar y limpiar por motivos de higiene. Además se tienen que desinfectar todas las piezas (desinfección por pulverización). Las piezas se tienen que embalar en bolsas resistentes de plástico de tamaño adecuado.
  • Page 33: Caratteristiche E Prestazioni

    ITALIANO 1. GENERALITÀ 1.2.2.2 LIFTSON L LIFTSON L -V LIFTSON L -2V 1.1 Applicazione Le LIFTSON (M e L) sono stazioni di sollevamento automatiche per 2,95 2,95 3,8 acque di scarico con o senza sostanze fecali in edifici e superfici Tensione alimentazione (V) 3~400 ±10% aventi il livello inferiore al sistema fognario pubblico.
  • Page 34: Trasporto E Magazzinaggio

    ITALIANO - Mancata attivazione delle funzioni essenziali del sistema. loro accumulo sul fondo del serbatoio. - Pericolo alle persone conseguente a eventi elettrici e/o La stazione è dotata di una valvola di non ritorno integrata, in meccanici. questo modo non è più necessaria l’installazione di quella sulla - Pericolo alle persone, in seguito alla mancata osservanza delle mandata.
  • Page 35: Montaggio / Installazione

    ITALIANO - Pompa a membrana manuale (senza tubo flessibile). Tubazione di aerazione : • a uno dei due raccordi DN70 posti sul tetto del serbatoio. - Rubinetto a 3 vie per la commutazione dell’aspirazione dal serbatoio di raccolta. Collegamento dello scarico di emergenza (pompa membrana ad - Apparecchio di allarme.
  • Page 36: Collegamenti Elettrici

    Konfix reperito in commercio. Per le informazioni del caso occorre rivolgersi alla società fornitrice dell’energia elettrica per la zona in questione e SALMSON. 5.1.3 Prosciugamento della cantina Per il drenaggio automatico del locale di installazione della stazione 5.2.2 Collegamento segnalazioni allarmi...
  • Page 37: Comandi Dell'apparecchio

    ITALIANO - Verifica del posizionamento della leva per il sollevamento del 6.2 Elementi di segnalazione : piattello sulla valvola di ritegno. La testa della vite di sollevamento LED rosso quando il senso di rotazione è sbagliato (~3). deve essere ad almeno 25 mm dalla superficie di tenuta della valvola di ritegno (impostazione di fabbrica), in caso contrario LED verde quando il modulo è...
  • Page 38 ITALIANO Quando la pompa deve essere rimossa per una riparazione, per motivi igienici prima del trasporto vuotare e pulire l’impianto. Inoltre tutti i pezzi con cui è possibile venire a contatto devono essere disinfettati (disinfezione a spruzzo). I pezzi devono essere chiusi ermeticamente in sacchi sintetici resistenti e sufficientemente grandi e imballati in modo da non venire a contatto con l’esterno.
  • Page 39 NOTES...
  • Page 40 53, BOULEVARD DE LA REPUBLIQUE - ESPACE LUMIÈRE - F-78403 CHATOU CEDEX TEL. : +33 (0) 1 30 09 81 81 - FAX : +33 (0) 1 30 09 81 01 www.salmson.fr POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table des Matières