salmson SANITSON PREMIUM 204-0,6M Instructions De Montage Et De Mise En Service

salmson SANITSON PREMIUM 204-0,6M Instructions De Montage Et De Mise En Service

Module de relevage domestique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SANITSON PREMIUM
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
DES MODULES DE RELEVAGE DOMESTIQUE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR
ENGLISH
DOMESTIC SEWAGE PUMPING MODULES
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
DELLE STAZIONI DI SOLLEVAMENTO DOMESTICO
N.M.S.
STOCK N° 2.523.951/Ed.03/04.09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson SANITSON PREMIUM 204-0,6M

  • Page 1 SANITSON PREMIUM INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS DES MODULES DE RELEVAGE DOMESTIQUE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FOR ENGLISH DOMESTIC SEWAGE PUMPING MODULES ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO ITALIANO DELLE STAZIONI DI SOLLEVAMENTO DOMESTICO N.M.S.
  • Page 3 Firma Pompes SALMSON kinnitab, et selles uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas Uz mums «Pompes SALMSON» deklar , ka izstr d jumi, uvedených sm rnic a národním právním p edpis m, které je alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit uzskait to...
  • Page 4 FIG. 1 SANITSON PREMIUM - 1 MINI-SVO204...
  • Page 5 FIG. 2 SANITSON PREMIUM - 2 MINI-SVO204...
  • Page 6 FIG. 3 SANITSON PREMIUM - 1 FVO204...
  • Page 7 FIG. 4 SANITSON PREMIUM - 2 FVO204...
  • Page 8 FIG. 5 SANITSON PREMIUM - 1 SVO205...
  • Page 9 FIG. 6 SANITSON PREMIUM - 2 SVO205...
  • Page 10 FIG. 9 FIG. 11 WILO DrainControl M1/EM WILO DrainControl M1/EM...
  • Page 11 FIG. 12 FIG. 15 [mm] [mm] [mm] MINI-SVO 204 410 min. FVO 204 410 min. SVO 205 410 min.
  • Page 12: Généralités

    FRANCAIS 1. GÉNÉRALITÉS 1.2 Caractéristiques techniques 1.2.1 Désignation L’installation et la mise en service devront être réalisées uniquement par du personnel qualifié. SANITSON PREMIUM-204-0,6 M 1.1 Application Gamme La station de relevage SANITSON PREMIUM est destinée au relevage Type de la pompe des eaux des immeubles et terrains situés au-dessous du réseau Puissance du moteur P2 d’égout.
  • Page 13: Transport Et Stockage

    Toute modification de l’installation ne peut être effectuée que - Vanne d’arrêt pour la tuyauterie d’entrée DN100. moyennant l'autorisation préalable de Salmson. L'utilisation de - Bride d’emboîtement DN100 avec tuyau flexible et brides de fixa- pièces de rechange d'origine et d'accessoires autorisés par le fabri- tion pour le raccordement de la vanne d’arrêt dans la tuyauterie...
  • Page 14: Installation/Montage

    FRANCAIS 5. INSTALLATION - MONTAGE - Positionner le tuyau d’arrivée dans le réservoir, dans la zone prévue (Voir FIG. 8 - ci-dessous), en prenant garde à positionner celui-ci de 5.1 Installation à l’intérieur du bâtiment telle manière que l’arrivée des effluents ne viennent pas perturber le fonctionnement du système de détection de niveau.
  • Page 15: Montage De La Pompe

    FRANCAIS au point le plus élevé, doit se trouver au-dessus du niveau de rete- 5.7 Positionnement du système de détection de niveau nue local (généralement au rez-de-chaussée), 5.7.1 Flotteur (Voir également FIG. 11). - Fixer le câble du flotteur (SANITSON PREMIUM équipée de 1 pompe - Il est recommandé...
  • Page 16: Mise En Service

    - Il est recommandé de laisser le SAV de SALMSON se charger de la mise en service. - Respecter les instructions mentionnées dans la notice de montage et de mise en service de la pompe et du coffret de commande.
  • Page 17: General Remarks

    ENGLISH 1. GENERAL REMARKS 1.2 Technical characteristics 1.2.1 Description Installation and commissioning must only be performed by qualified staff. SANITSON PREMIUM-204-0,6 M Range 1.1 Application Pump type The SANITSON PREMIUM lifting station is designed for lifting water from buildings and ground below the sewer system. The SANITSON PRE- Motor power P2 MIUM may therefore be installed either indoors or outdoors.
  • Page 18: Products And Accessories

    - Clamping coupling to connect the station to the PE/PVC dischar- 2.6 Modification of the machine and use of unapproved spare parts ge duct : The system may only be modified subject to Salmson's prior authori- Ø ext 50mm - Ø ext 50mm Ø ext 50mm - Ø ext 63mm sation.
  • Page 19: Indoor Installation

    ENGLISH 5. INSTALLATION – MOUNTING Choose a position where the inlet pipe enters the tank vertically. Allow for a minimum distance of 50mm between the opening's 5.1 Indoor installation outer edge and the adjacent edges/stiffeners ! When lifting stations are installed, the current regulations, and more - Make an opening with the rotary saw provided.
  • Page 20: Mounting The Pump

    ENGLISH - A drainage device should be connected (hand pump sold as an 5.7 Positioning the level detection system accessory), possibly to the Ø 50 lower coupling. To this end, saw 30 5.7.1 Float mm off the coupling and remove the burrs and the residual mate- - Secure the float's cable (SANITSON PREMIUM fitted with 1 SVO205 rial;...
  • Page 21: Faults, Causes And Remedies

    - Visually check the tank's condition. 8. FAULTS, CAUSES AND REMEDIES - See the pump and control unit installation and commissioning manuals (See Table 2). If it is not possible to correct the fault, an approved fitter or Salmson's ASS team should be contacted.
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 1. GENERALITÀ 1.2 Caratteristiche tecniche 1.2.1 Denominazione ll montaggio e la messa in servizio dovranno essere effettuati solo da personale qualificato. SANITSON PREMIUM-204-0,6 M Gamma 1.1 Applicazione Tipo di pompa La stazione di recupero SANITSON PREMIUM è destinata al recupero delle acque degli edifici e dei terreni situati al di sotto della rete Potenza del motore PD fognaria.
  • Page 23: Trasporto E Stoccaggio

    Qualsiasi modifica della scatola deve essere effettuata solo dietro - Scatola di allarme di Eccesso (Alarmson). autorizzazione della Salmson. L'utilizzo di pezzi di ricambio originali e - Interruttore a galleggiante per il comando d'allarme. di accessori autorizzati dal fabbricante garantisce la sicurezza dell'impianto.
  • Page 24: Installazione - Montaggio

    ITALIANO 5. INSTALLAZIONE - MONTAGGIO - Selezionare la posizione in modo che il tubo di arrivo entri vertical- mente nel serbatoio. Rispettare una distanza minima di 50 mm tra il 5.1 Installazione all'interno dell'edificio bordo esterno dell'apertura e i bordi/le nervature contigue ! Quando si installano delle stazioni di recupero, è...
  • Page 25: Montaggio Della Pompa

    ITALIANO - Si raccomanda di collegare un dispositivo di spurgo (pompa a 5.7 Posizionamento del sistema di rilevazione di livello mano venduta come accessorio); ciò può essere effettuato sul/sui 5.7.1 Galleggiante raccordo/i basso/i Ø 50, segando il raccordo di 30 mm, eliminando - Fissare il cavo del galleggiante (SANITSON PREMIUM dotata di 1 le sbavature e il materiale residuo e collegando il condotto Ø...
  • Page 26: Messa In Servizio

    8. GUASTI, CAUSE E RIMEDI - Vedere istruzioni di montaggio e di messa in servizio della pompa e della scatola di comando (vedi Tableau 2). Se non è possibile rimediare al guasto, rivolgersi ad un installatore autorizzato o al Servizio Clientela di Salmson.
  • Page 27 NOTES...
  • Page 28 SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table des Matières