AEG BEB331010M Notice D'utilisation
AEG BEB331010M Notice D'utilisation

AEG BEB331010M Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour BEB331010M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 113

Liens rapides

DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
ES
Manual de instrucciones 172
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
BEB331010M
2
29
58
85
113
143
201

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG BEB331010M

  • Page 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones 172 Bruksanvisning USER MANUAL BEB331010M...
  • Page 2: Table Des Matières

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Page 3: Sikkerhed For Børn Og Sårbare Personer

    eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det af • sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af producenten, et autoriseret servicecenter eller en tekniker for at undgå elektrisk stød.
  • Page 5 • Brug ikke multistikadaptere og • Brug ikke apparatet som arbejds- eller forlængerledninger. som frasætningsplads. • Pas på, du ikke beskadiger netstikket og • Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af netledningen. Hvis der bliver behov for at ingredienser med alkohol kan medføre, at udskifte netledningen, skal det udføres af der dannes en blanding af alkohol og luft.
  • Page 6: Vedligeholdelse Og Rengøring

    2.4 Vedligeholdelse og rengøring Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom ADVARSEL! temperatur, vibration, fugt, eller er Risiko for personskade, brand beregnet til at signalere information om eller skade på apparatet. apparatets driftsstatus. De er ikke •...
  • Page 7: Betjeningspanel

    3.2 Tilbehør Kombipande Trådrist Til kager og lagkagebunde. Til bagning og stegning, eller som en drypbakke til Til kogegrej, kageforme, stege. opsamling af fedt. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Forsænkbare knapper Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud. 4.2 Sensorfelter/knapper Indstilling af tiden.
  • Page 8: Daglig Brug

    Trin 1 Trin 2 Trin 3 Indstil uret Rengør ovnen Forvarm den tomme ovn Fjern al tilbehøret og de udta‐ Indstil den maksimale tempera‐ Tryk på: gelige ovnribber fra ovnen. tur for funktionen: - tryk for at indstille ti‐ Rengør ovnen og tilbehøret Tidspunkt: 1 t.
  • Page 9: Urfunktioner

    miljøvenligt design i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014. Test i Ovnfunktion Applikation overensstemmelse med EN 60350-1. Til at stege store stykker kød el‐ Ovnlågen bør være lukket under tilberedning, ler fjerkræ med ben i på en hyl‐ så funktionen ikke afbrydes, og ovnen virker deposition.
  • Page 10: Brug Af Tilbehøret

    Indstilling: Varighed Trin 2 - tryk gentagne gange. - begynder at blinke. Trin 3 - tryk for at indstille varigheden. Displayet viser: - blinker, når den indstillede tid er slut. Signalet lyder, og ovnen slukkes. Trin 4 Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. Trin 5 Drej knapperne til sluk-positionen.
  • Page 11: Ekstrafunktioner

    Trådrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, . Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem skinnerne ud for den valgte rille. Trådrist, Dyb bradepande: Skub pladen ind mellem ovnribbernes skinner og grillristen på skinnerne ovenover. 9. EKSTRAFUNKTIONER 9.1 Køleventilator udvendige sider. Hvis du slukker for ovnen, kan blæseren køre videre, til ovnen er kølet Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på...
  • Page 12: Anbefalinger Til Tilberedning

    10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde før. Tabellerne herunder viser anbefale‐ de indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
  • Page 13 BAG‐ VÆRK I FORM (°C) (min.) Tærtebund - rørt Varmluft 150 - 170 20 - 25 kagedej Gærkage / Crois‐ Varmluft 150 - 160 50 - 70 sant Sandkage / Frugt‐ Varmluft 140 - 160 70 - 90 kager Kvarkkage Over-/undervarme 170 - 190 60 - 90...
  • Page 14 KAGER/ BAGVÆRK/BRØD (°C) (min.) Stollen 160 - 180 50 - 70 Brug ovnens tredje ristposition. SMÅT BAG‐ VÆRK (°C) (min.) Lagkagebunde af mørdej Varmluft 150 - 160 10 - 20 Småt gærbrød, forvarm den Varmluft 10 - 25 tomme ovn Lagkagebunde af rørt dej Varmluft 150 - 160...
  • Page 15 KAGER/ BAGVÆRK (°C) (min.) 2 riller Flødeboller / Flødekager, 160 - 180 25 - 45 1 / 4 forvarm den tomme ovn Toscatærte, tør 150 - 160 30 - 45 1 / 4 SMÅT BAGVÆRK/SMÅ (°C) (min.) 2 riller 3 riller KAGER/BOLLER Småt gærbrød 20 - 30...
  • Page 16 OKSEKØD (°C) (min.) Roastbeef eller filet, rød, pr. cm i højden Turbo grill 190 - 200 5 - 6 forvarm den tomme ovn Roastbeef eller filet, me‐ pr. cm i højden Turbo grill 180 - 190 6 - 8 dium, forvarm den tom‐ me ovn Roastbeef eller filet, gen‐...
  • Page 17 LAMMEKØD Brug funktionen: Turbo grill. (kg) (°C) (min.) Lammekølle / Lammesteg 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lammeryg 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 VILDT Brug funktionen: Over-/undervarme. (kg) (°C) (min.) Ryg / Harekølle, forvarm op til 1 30 - 40 den tomme ovn...
  • Page 18 FISK (DAMPNING) Brug funktionen: Over-/undervarme. (kg) (°C) (min.) Hel fisk 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Sprød tilberedning med:Pizza-funktionen PIZZA PIZZA Forvarm den tomme ovn inden tilbe‐ redning. Brug ovnens første ristposition. Brug ovnens anden ristposition. (°C) (min.) (°C)
  • Page 19 GRILL Brug funktionen: Grill (°C) (min.) (min.) 1. side 2. side Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Oksefilet 20 - 30 20 - 30 Svinekam 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalvekam 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lammeryg...
  • Page 20 10.13 Optøning For store portioner mad anbringes en omvendt tom tallerken på bunden af Tag maden ud af emballagen og læg den på ovnrummet. Læg maden i et dybt fad, og stil en tallerken. det oven på tallerkenen i ovnen. Tag om nødvendigt ovnribberne ud.
  • Page 21 GRØNTSA‐ GRØNTSA‐ (min.) (min.) (°C) Henkogning Kog færdig Bønner 60 - 70 6 - 8 til simring ved 100 °C Peberfrugt 60 - 70 5 - 6 Gulerødder 50 - 60 5 - 10 Suppegrøntsager 60 - 70 5 - 6 Agurker 50 - 60 Champignons...
  • Page 22: Oplysninger Til Testinstitutter

    (°C) (min.) Pizza, frossen, 0,35 kg grillrist 45 - 50 Roulade bageplade eller bradepande 45 - 55 Brownie bageplade eller bradepande 55 - 60 Sukkerbund til tærte flanform på grillrist 40 - 50 Pocheret fisk, 0,3 kg bageplade eller bradepande 25 - 35 Hel fisk, 0,2 kg bageplade eller bradepande...
  • Page 23 BAGNING PÅ ÉN RIBBE. Småkager Brug ovnens tredje ristposition. (°C) (min.) Smørkager / Kagesnitter Varmluft 25 - 40 Smørkager / Kagesnitter, forvarm Over-/undervarme 20 - 30 den tomme ovn Små kager i form, 20 stk./plade, Varmluft 20 - 35 forvarm den tomme ovn Små...
  • Page 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel. Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader. Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel. Rengøringsmid‐...
  • Page 25: Fjernelse Og Installation: Låge

    11.3 Anvendelse: Rengøring med vand Trin 4 Lad ovnen være tændt i 30 min. Trin 5 Sluk for ovnen. Denne rengøringsprocedure anvender fugt til at fjerne fedt og madpartikler fra ovnen. Trin 6 Vent, til ovnen er kold. Tør ovnrummet efter med en blød klud.
  • Page 26: Udskiftning: Lampe

    Trin 4 Hold i begge sider af lågelisten (B) i lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper. Trin 5 Træk i lågelisten, og tag den ud. Trin 6 Hold i overkanten af hvert enkelt ovnglas, og træk det opad og ud af skinnen.
  • Page 27: Fejlfinding

    Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformation og produktinformationsark* Leverandørens navn Identifikation af model BEB331010M 944188242 Energieffektivitetsindeks 95.3 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.99 kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.81 kWh/cyklus Antal ovnrum...
  • Page 28 EN 60350-1 - Elkogeapparater til husholdning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne. 13.2 Energibesparelse Restvarme Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til Ovnen indeholder funktioner, minimum 3 - 10 min. inden afslutningen af som hjælper dig med at spare tilberedningen.
  • Page 29: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Page 30: De Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Personen

    verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, • dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is • uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde •...
  • Page 32: Elektrische Aansluiting

    • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Hoogte van de achterkant 576 mm dat het netsnoer na installatie bereikbaar van het apparaat Breedte van de voorkant 595 mm • Als het stopcontact los zit, mag u de van het apparaat stekker niet in het stopcontact steken.
  • Page 33: Afvalverwerking

    toevoegingen gebruikt, kan er alcohol- • Schakel het apparaat uit en trek de luchtmengsel ontstaan. stekker uit het stopcontact voordat u • Houd vonken of open vlammen uit de onderhoudshandelingen verricht. buurt van het apparaat bij het openen van • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. de deur.
  • Page 34: Beschrijving Van Het Product

    • Haal de stekker uit het stopcontact. binnen in het apparaat vast komen te • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af zitten. en gooi het weg. • Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Knop voor verwarmingsfuncties...
  • Page 35: Voor Het Eerste Gebruik

    4.2 Sensorveld / Knoppen Om de tijd in te stellen. De klokfunctie instellen. Om de tijd in te stellen. 4.3 Display A. Klokfuncties B. Timer 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Voor het eerste gebruik De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen.
  • Page 36: Dagelijks Gebruik

    6. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Verwarmings‐ Toepassing Raadpleeg de hoofdstukken functie Veiligheid. Om voedsel te ontdooien 6.1 Instellen: Verwarmingsfunctie (groenten en fruit). De ontdooi‐ tijd hangt af van de hoeveelheid Ontdooien en dikte van het voedsel. Stap 1 Draai aan de knop voor de verwar‐ Deze functie is ontworpen om mingsfuncties om een verwarmings‐...
  • Page 37: Klokfuncties

    7. KLOKFUNCTIES 7.1 Klokfuncties Klokfunctie Toepassing Met deze functie kunt u de dagtijd instellen, wijzigen of controleren. Tijdstip van de dag Instellen hoe lang de oven in werking is. Duur Om een afteltijd in te stellen. Deze functie heeft geen invloed op de werk‐ ing van de oven.
  • Page 38: Gebruik Van De Accessoires

    Instellen: Kookwekker Stap 3 Druk op een willekeurige toets om het signaal uit te zetten. Stap 4 Draai de knoppen naar de uitstand. Annuleren: Klokfuncties Stap 1 - druk herhaaldelijk totdat het klokfunctiesymbool begint te knipperen. Stap 2 Indrukken en vasthouden: De klokfunctie schakelt na enkele seconden uit.
  • Page 39: Extra Functies

    Bakrooster, Braadpan: Plaats de plaat tussen de geleiders van de in‐ schuifrails en het bakrooster op de geleiders erbo‐ ven. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator houden. Na het uitschakelen van de oven blijft de ventilatie doorgaan totdat de oven is Als de oven in werking is, wordt de afgekoeld.
  • Page 40: Bakken Op 1 Rekniveau

    10.4 Baktips Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De onderkant van de cake is De rekstand is incorrect. Plaats de cake op een lagere rekstand. niet voldoende gebakken. De cake zakt in en wordt klef, De oventemperatuur is te hoog. Stel de volgende keer de oventemperatuur of streperig.
  • Page 41 CAKE/GEBAK/BROOD (°C) (min) Vruchtentaart (gemaakt van gistdeeg/zacht cake‐ 35 - 55 deeg), gebruik een diepe pan Vruchtencake van zanddeeg 160 - 170 40 - 80 Verwarm de lege oven voor. Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. Gebruik een bakplaat. CAKE/ GEBAK/BROOD (°C) (min) Koninginnenbrood (opge‐...
  • Page 42: Bakken Op Meerdere Niveaus

    KOEKJES EN BISCUITS (°C) (min) Koekjes gemaakt van gistdeeg Hetelucht 150 - 160 20 - 40 Makarons Hetelucht 100 - 120 30 - 50 Eiwitgebak/schuimgebak / Hetelucht 80 - 100 120 - 150 Schuimgebakjes Broodjes, verwarm de oven Boven- /onderwarmte 190 - 210 10 - 25 voor...
  • Page 43 KOEK‐ JES/CAKEJES/ (°C) (min) 2 posities 3 posities GEBAK/BROOD‐ Broodjes 20 - 30 1 / 4 Zandkoekjes 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Koekjes gemaakt 160 - 170 25 - 40 1 / 4 van sponsdeeg Koekjes van blader‐...
  • Page 44 RUNDVLEES (°C) (min) Rosbief of ossenhaas, per cm dikte Turbo grill 170 - 180 8 - 10 gaar, verwarm de oven voor VARKENSVLEES Gebruik de functie: Turbo grill. (kg) (°C) (min) Schouder / Nek / Hamlap 1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 Karbonade / Spare ribs 1 - 1,5...
  • Page 45 LAMSVLEES Gebruik de functie: Turbo grill. (kg) (°C) (min) Lamsbout / Geroosterd 1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 lamsvlees Lamsrugfilet 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 WILD Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. (kg) (°C) (min) Rug / Hazenpoot, verwarm tot 1...
  • Page 46 VIS (GESTOOMD) Gebruik de functie: Boven- /onderwarmte. (kg) (°C) (min) Hele vis 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 10.10 Knapperig bakken met:Pizza- functie PIZZA PIZZA Warm de lege oven voor het koken voor. Gebruik de eerste rekstand. Gebruik de tweede rekstand.
  • Page 47 GRILLEN Gebruik de functie: Grill (°C) (min) (min) 1e kant 2e kant Rosbief 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Runderfilet 20 - 30 20 - 30 Varkenshaas 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalfsvlees 210 - 230 30 - 40 30 - 40...
  • Page 48 10.13 Ontdooien ovenruimte. Leg het voedsel op een diepe schaal en zet deze bovenop het bord in de Haal het gerecht uit de verpakking en plaats oven. Verwijder indien nodig de het op een bord. bakplaatsteunen. Dek het voedsel niet af, want dat kan de ontdooitijd verlengen.
  • Page 49: Vochtig Bakken - Aanbevolen Accessoires

    GROENTEN GROENTEN (min) (min) (°C) Kooktijd tot Door blijven Bonen 60 - 70 6 - 8 het sudde‐ koken op ren begint 100 °C Paprika’s 60 - 70 5 - 6 Soepgroenten 60 - 70 5 - 6 Wortelen 50 - 60 5 - 10 Champignons 50 - 60...
  • Page 50: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    (°C) (min) Zoete broodjes, 16 bakplaat of lekschaal 45 - 55 stuks Pizza, bevroren, 0,35 rooster 45 - 50 Koninginnenbrood (op‐ bakplaat of lekschaal 45 - 55 gerolde cake met jam) Brownie bakplaat of lekschaal 55 - 60 Luchtige vlaaibodem flanvorm op rooster 40 - 50 Gepocheerde vis, 0,3...
  • Page 51 BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Bakken in een bakblik (°C) (min) Biscuittaart zonder vet Boven- /onderwarmte 35 - 50 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Hetelucht 60 - 90 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Boven- /onderwarmte 70 - 90 BAKKEN OP ÉÉN NIVEAU. Koekjes Gebruik de derde rekstand.
  • Page 52: Onderhoud En Reiniging

    GRILLEN Verwarm de lege oven 5 minuten voor. Grill met de maximale temperatuurinstelling. (min) Geroosterd brood Grill 1 - 3 Biefstuk, halverwege de bereidings‐ Grill 24 - 30 tijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over schoonmaken Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reini‐...
  • Page 53 Stap 1 Schakel de oven uit en wacht tot deze afgekoeld is. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. Stap 3 Trek de inschuifrail bij de achterkant uit de zijwand en verwijder deze. Stap 4 Installeer de inschuifrails in de omge‐ keerde volgorde.
  • Page 54: Hoe Te Verwijderen En Installeren: Deur

    11.5 Hoe te verwijderen en LET OP! installeren: Deur Behandel het glas voorzichtig, vooral rond de randen van het U kunt de deur en de binnenste glaspanelen voorpaneel. Het glas kan verwijderen om ze schoon te maken. Het breken. aantal glasplaten verschilt per model. WAARSCHUWING! De deur is zwaar.
  • Page 55: Probleemoplossing

    Voordat u de lamp vervangt: Stap 1 Stap 2 Stap 3 Schakel de oven uit. Wacht tot de Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van oven afgekoeld is. de holte. Bovenlamp Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐ wijderen.
  • Page 56: Energiezuinigheid

    Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren: Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie- en productinformatieblad* Naam leverancier Modelidentificatie BEB331010M 944188242 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven + onder‐ 0.99 kWh/cyclus warmte Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht 0.81 kWh/cyclus...
  • Page 57 Eten warm houden Vochtig bakken Kies de laagst mogelijke Functie is ontworpen om tijdens de bereiding temperatuurinstelling om de restwarmte te energie te besparen. gebruiken en een maaltijd warm te houden. 14. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Page 58: Customer Care And Service

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 59: Children And Vulnerable People Safety

    for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 60: Safety Instructions

    Do not use the appliance before installing it in the built-in • structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers • to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Page 61 • Make sure that the parameters on the • Be careful when you open the appliance rating plate are compatible with the door while the appliance is in operation. electrical ratings of the mains power Hot air can release. supply. •...
  • Page 62: Care And Cleaning

    2.4 Care and cleaning These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, WARNING! vibration, humidity, or are intended to Risk of injury, fire, or damage to signal information about the operational the appliance. status of the appliance.
  • Page 63: Accessories

    Shelf positions 3.2 Accessories Combi pan Wire shelf For cakes and biscuits. To bake and roast or as a pan to collect fat. For cookware, cake tins, roasts. 4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out.
  • Page 64: Daily Use

    5.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature Press: movable shelf supports from...
  • Page 65: Clock Functions

    The lamp may turn off Heating func‐ Application automatically at a temperature tion below 60 °C during some oven functions. This function is designed to save energy during cooking. 6.3 Notes on: Moist Baking When you use this function, the Moist Baking temperature in the cavity may This function was used to comply with the...
  • Page 66: Using The Accessories

    How to set: Duration Step 1 Set an oven function and the temperature. Step 2 - press repeatedly. - starts to flash. Step 3 - press to set the duration. The display shows: - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off. Step 4 Press any button to stop the signal.
  • Page 67: Additional Functions

    Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. Wire shelf, Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
  • Page 68: Cooking Recommendations

    10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The tables below show recommended set‐ tings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Page 69 10.5 Baking on one shelf level BAK‐ ING IN TINS (°C) (min) Flan base - short True Fan Cooking 170 - 180 10 - 25 pastry, preheat the empty oven Flan base - True Fan Cooking 150 - 170 20 - 25 sponge cake mix‐...
  • Page 70 CAKES / PASTRIES / BREADS (°C) (min) Fruit flans (made of yeast 35 - 55 dough / sponge cake mix‐ ture), use a deep pan Yeast cakes with delicate 160 - 180 40 - 80 toppings (e.g. quark, cream, custard) Christstollen 160 - 180 50 - 70...
  • Page 71 10.7 Multilevel Baking Use the baking trays. Use the function: True Fan Cooking. CAKES / PASTRIES (°C) (min) 2 positions Cream puffs / Eclairs, pre‐ 160 - 180 25 - 45 1 / 4 heat the empty oven Dry streusel cake 150 - 160 30 - 45 1 / 4...
  • Page 72 BEEF (°C) (min) Pot roast 1 - 1.5 kg Conventional Cook‐ 120 - 150 Roast beef or fillet, rare, per cm of thickness Turbo Grilling 190 - 200 5 - 6 preheat the empty oven Roast beef or fillet, medi‐ per cm of thickness Turbo Grilling 180 - 190...
  • Page 73 LAMB Use the function: Turbo Grilling. (kg) (°C) (min) Lamb leg / Roast lamb 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamb saddle 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 GAME Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min)
  • Page 74 FISH (STEAMED) Use the function: Conventional Cooking. (kg) (°C) (min) Whole fish 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Crispy baking with: Pizza Function PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ ing. Use the first shelf position. Use the second shelf position.
  • Page 75: Frozen Foods

    GRILL Use the function: Grill (°C) (min) (min) 1st side 2nd side Roast beef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Beef fillet 20 - 30 20 - 30 Pork loin 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Veal loin 210 - 230 30 - 40...
  • Page 76 10.13 Defrost For large portions of food place an upturned empty plate on the bottom of the oven cavity. Remove the food packaging and put the food Put the food in a deep dish and set it on top on a plate. of the plate inside the oven.
  • Page 77 VEG‐ VEGETA‐ ETABLES (min) (min) BLES (°C) Cooking Continue to Beans 60 - 70 6 - 8 time until cook at simmering 100 °C Peppers 60 - 70 5 - 6 Vegetables for soup 60 - 70 5 - 6 Carrots 50 - 60 5 - 10...
  • Page 78: Information For Test Institutes

    (°C) (min) Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 45 - 55 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 45 - 50 Swiss roll baking tray or dripping pan 45 - 55 Brownie baking tray or dripping pan 55 - 60 Sponge flan base flan base tin on wire shelf 40 - 50...
  • Page 79 BAKING ON ONE LEVEL. Biscuits Use the third shelf position. (°C) (min) Short bread / Pastry strips True Fan Cooking 25 - 40 Short bread / Pastry strips, pre‐ Conventional Cooking 20 - 30 heat the empty oven Small cakes, 20 per tray, preheat True Fan Cooking 20 - 35 the empty oven...
  • Page 80: Care And Cleaning

    11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild detergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent. Cleaning Agents Clean the cavity after each use.
  • Page 81: How To Remove And Install: Door

    11.3 How to use: Aqua Cleaning Step 4 Let the oven work for 30 min. This cleaning procedure uses humidity to remove remaining fat and food particles from Step 5 Turn off the oven. the oven. Step 6 Wait until the oven is cold. Dry the cavi‐ ty with a soft cloth.
  • Page 82: How To Replace: Lamp

    Step 4 Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal. Step 5 Pull the door trim to the front to re‐ move it. Step 6 Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them up out of the guide.
  • Page 83: Troubleshooting

    Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Model identification BEB331010M 944188242 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
  • Page 84: Energy Saving

    * For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014. For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017, Annexes A and B. For Ukraine according to 568/32020. Energy efficiency class is not applicable for Russia. EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Page 85: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Page 86: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Page 87: Turvallisuusohjeet

    Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia • lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi • vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 88 • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto • Älä käytä laitetta työtasona tai vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan säilytystasona. vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain • Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia valtuutettu huoltoliike. sisältävät aineet voivat kehittää helposti • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
  • Page 89: Tuotekuvaus

    • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota suunniteltu kestämään kodinkoneissa pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. aloittamista. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat • Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole lasilevyjen rikkoutuminen. tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin •...
  • Page 90: Käyttöpaneeli

    3.2 Lisävarusteet Combi-pannu Uuniritilä Kakkuja ja pikkuleipiä varten. Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien ja rasvankeruuastiana. paistien alustana. 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 4.2 Kosketuspainikkeet/painikkeet Ajan asettaminen. Kellotoiminnon asettaminen. Ajan asettaminen. 4.3 Näyttö A.
  • Page 91: Päivittäinen Käyttö

    1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Aseta kello. Uunin puhdistaminen Esikuumenna tyhjää uunia. Poista kaikki lisävarusteet ja ir‐ Aseta toiminnon maksimiläm‐ Paina: rotettavat uunipeltien kannatti‐ pötila: - paina asettaaksesi met uunista. Aika: 1 h. Puhdista uuni ja lisävarusteet tunnit. Paina: Aseta toiminnon maksimiläm‐...
  • Page 92: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    suunnittelun vaatimuksia standardin EU 65/2014 ja EU 66/2014 mukaisesti. Uunitoiminto Käyttötarkoitus Standardin EN 60350-1 mukaiset testit. Suurikokoisten luita sisältävien Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton lihapalojen tai lintupaistien pais‐ aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin taminen yhdellä tasolla. Grati‐ Teho grillaus energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri.
  • Page 93: Lisävarusteiden Käyttäminen

    Asettaminen: Kestoaika 3. vaihe - aseta kesto painamalla. Näytössä näkyy: - vilkkuu asetetun ajan päättyessä. Äänimerkki kuuluu ja uuni kytkeytyy pois toiminnasta. 4. vaihe Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla mitä tahansa painiketta. 5. vaihe Käännä säätimet Off-asentoon. Asettaminen: Hälytinajastin 1. vaihe - paina toistuvasti.
  • Page 94: Lisätoiminnot

    Uuniritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannattimeen. Uunipannu: Työnnä pelti haluamasi ohjauskiskojen väliin. Uuniritilä, Uunipannu: Paina leivinpelti kannatinkiskon ohjauskiskojen vä‐ liin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoi‐ hin. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Jäähdytyspuhallin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
  • Page 95: Ruoanlaittoon Liittyviä Suosituksia

    10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat taulukot sisältävät suositellut lämpötilat, kypsennysa‐ jat ja kannatintasot eri ruokalajeihin. Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia asetuksia, voit soveltaa jonkin samantyyppisen paistoksen asetuksia.
  • Page 96 10.5 Paistaminen yhdellä kannatintasolla VUOASSA (°C) (min) PAISTETUT LEIVONNAISET Kakkupohja muro‐ Kiertoilma 170 - 180 10 - 25 taikinasta, uunin esikuumennus tyh‐ jänä Torttupohja vatka‐ Kiertoilma 150 - 170 20 - 25 tusta taikinasta Maustekakku / Kiertoilma 150 - 160 50 - 70 Briossi Maustekakku / He‐...
  • Page 97 KAKUT / LEIVONNAISET / LEI‐ (°C) (min) VÄT Tuulihatut / Eclair-leivok‐ 190 - 210 20 - 35 Pullapitko / Pullakranssi 170 - 190 30 - 40 Marja-/hedelmäpiirakka 35 - 55 (hiivataikina / vatkattu tai‐ kina), käytä uunipannua Pellillä paistetut leivonnai‐ 160 - 180 40 - 80 set, arkalaatuinen täyte...
  • Page 98 (°C) (min) Lasagne Ylä- /alalämpö 180 - 200 25 - 40 Kalalaatikko Ylä- /alalämpö 180 - 200 30 - 60 Täytetyt vihannekset Kiertoilma 160 - 170 30 - 60 Makeat kohokkaat Ylä- /alalämpö 180 - 200 40 - 60 Makaronilaatikko Ylä- /alalämpö...
  • Page 99 10.8 Vinkkejä paistamiseen Käännä paistia, kun paistoajasta on kulunut 1/2 - 2/3. Käytä lämmönkestäviä uunivuokia. Paista liha tai kala suurina (vähintään 1 kg:n) Paista vähärasvaista lihaa peitettynä (voit palasina. käyttää alumiinifoliota). Valele paistien päälle niistä tulevia nesteitä Aseta suurikokoiset paistit suoraan useita kertoja paistamisen aikana.
  • Page 100 VASIKANLIHA Valitse toiminto: Teho grillaus. (kg) (°C) (min) Vasikanpaisti 160 - 180 90 - 120 Vasikan reisipaisti 1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 LAMMAS Valitse toiminto: Teho grillaus. (kg) (°C) (min) Lampaanreisi / Lammas‐ 1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 paisti...
  • Page 101 LINTUPAISTI Valitse toiminto: Teho grillaus. (kg) (°C) (min) Linnunliha, paloina 0,2 - 0,25 kpl 200 - 220 30 - 50 Puolikas kana 0,4 - 0,5 kpl 190 - 210 35 - 50 Broileri, kana 1 - 1,5 190 - 210 50 - 70 Ankka 1,5 - 2...
  • Page 102 PIZZA PIZZA Esikuumenna tyhjää uunia ennen ruo‐ Esikuumenna tyhjää uunia ennen ruo‐ kien asettamista uuniin. kien asettamista uuniin. Käytä toista kannatintasoa. Käytä toista kannatintasoa. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, ohut poh‐ 200 - 230 15 - 20 Flammkuchen 230 - 250 12 - 20 ja, käytä...
  • Page 103 10.12 Pakasteet Sulatus Valitse toiminto: Kiertoilma. (°C) (min) Pizza, pakaste 200 - 220 15 - 25 Pizza American, pakaste 190 - 210 20 - 25 Pizza, kylmä 210 - 230 13 - 25 Pizzapalat, pakaste 180 - 200 15 - 30 Ranskalaiset, ohuet 200 - 220 20 - 30...
  • Page 104 (kg) (min) (min) Sulatusaika Jälkisulatusaika 0,25 30 - 40 10 - 15 Kerma 2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Vatkaa kerma, kun se on edelleen hiukan jääs‐ sä. Gateau (perunalaa‐ tikko) 10.14 Säilöntä Valitse toiminto Alalämpö. LUUHE‐ Käytä...
  • Page 105: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    Aseta lämpötila 60 - 70 °C. VIHANNEK‐ HEDELMÄT (°C) Pavut 60 - 70 6 - 8 Luumut 8 - 10 Paprikat 60 - 70 5 - 6 Aprikoosit 8 - 10 Keittovihannekset 60 - 70 5 - 6 Omenaviipaleet 6 - 8 Sienet 50 - 60 6 - 8...
  • Page 106: Tietoja Testilaitokselle

    (°C) (min) Haudutettu liha, 0,25 leivinpelti tai uunipannu 40 - 50 Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 Pikkuleivät, 16 kappa‐ leivinpelti tai uunipannu 40 - 50 letta Macaronit, 24 kappa‐ leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 letta Muffinssit, 12 kappa‐...
  • Page 107 PAISTAMINEN YHDELLÄ KANNATINTASOLLA. Pikkuleivät Käytä kolmatta kannatintasoa. (°C) (min) Murokeksit / Pasteijat Kiertoilma 25 - 40 Murokeksit / Pasteijat, uunin esi‐ Ylä- /alalämpö 20 - 30 kuumennus tyhjänä Pienet kakut, 20 kpl/pelti, uunin Kiertoilma 20 - 35 esikuumennus tyhjänä Pienet kakut, 20 kpl/pelti, uunin Ylä- /alalämpö...
  • Page 108: Hoito Ja Puhdistus

    11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä puhdistusainetta metallipintojen puhdistamiseen. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon.
  • Page 109 11.3 Käyttöohjeet: Vesipuhdistus 4. vaihe Anna uunin käydä 30 minuuttia. Tämä puhdistustoiminto poistaa jäljelle jäävän rasvan ja ruokajäämät uunista 5. vaihe Kytke uuni pois päältä. kosteuden avulla. 6. vaihe Odota, kunnes uuni on jäähtynyt. Kui‐ vaa uuni sisätila pehmeällä liinalla. 1.
  • Page 110: Vaihtaminen: Lamppu

    4. vaihe Pidä kiinni luukun yläreunassa ole‐ vasta listasta (B) kummaltakin puo‐ lelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu. 5. vaihe Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. 6. vaihe Tartu lasilevyihin yläreunasta ja ve‐ dä ne yksi kerrallaan ulos ohjaus‐ kiskosta.
  • Page 111: Vianmääritys

    Malli (MOD.) ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Tavarantoimittajan nimi Mallin tunnus BEB331010M 944188242 Energialuokka 95.3 Energiatehokkuusluokka Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0.99 kWh/ohjelma Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toiminnossa 0.81 kWh/ohjelma Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö...
  • Page 112 EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesarjat, uunit, höyryuunit ja grillit - Suorituskyvyn mittaustavat. 13.2 Energiansäästö Jälkilämpö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10 minuuttia Uunissa on toimintoja, joiden ennen kypsennysajan päättymistä. Uunin avulla voit säästää...
  • Page 113: Pour Des Résultats Parfaits

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 114: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 115: Consignes De Sécurité

    Avant d'effectuer une opération de maintenance, • débranchez l'appareil de la prise secteur. AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint • et débranché avant de remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc électrique. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la •...
  • Page 116: Raccordement Électrique

    Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Largeur de l’arrière de l’ap‐ 559 mm • Si la prise secteur est détachée, ne pareil branchez pas la fiche secteur. Profondeur de l'appareil 567 mm • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil.
  • Page 117: Éclairage Intérieur

    2.4 Entretien et Nettoyage • Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. AVERTISSEMENT! • Ne placez pas de produits inflammables Risque de blessure, d'incendie ou d'éléments imbibés de produits ou de dommages matériels sur inflammables à...
  • Page 118: Mise Au Rebut

    2.7 Mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Retirez le dispositif de verrouillage du AVERTISSEMENT! hublot pour empêcher les enfants et les Risque de blessure ou animaux de s'enfermer dans l'appareil. d'asphyxie.
  • Page 119: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement. 4.2 Touches sensitives Pour régler l'heure. Pour régler une fonction de l'horloge. Pour régler l'heure. 4.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B.
  • Page 120: Utilisation Quotidienne

    Retirez les supports de grille Réglez la température maxima‐ Appuyez sur : amovibles et tous les accessoi‐ le pour la fonction : - appuyez pour régler res du four. Durée : 1 h Nettoyez le four et les acces‐ l’heure. Appuyez sur : Réglez la température maxima‐...
  • Page 121: Remarques Sur : Chaleur Tournante Humide

    Pendant la cuisson, la porte du four doit Durant certaines fonctions, rester fermée pour éviter d'interrompre la l'éclairage s'éteint fonction et pour un fonctionnement avec la automatiquement lorsque le four meilleure efficacité énergétique possible. atteint une température Pour obtenir des instructions de cuisson, inférieure à...
  • Page 122: Utilisation Des Accessoires

    Comment régler : Durée Étape 3 - appuyez pour régler la durée. L'affichage indique : - clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint. Étape 4 Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Page 123: Fonctions Supplémentaires

    Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille. Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille. Grille métallique, Lèchefrite: Poussez le plateau entre les rails du support de grille et glissez la grille métallique entre les rails se trouvant juste au-dessus.
  • Page 124: Recommandations De Cuisson

    10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils va‐ rient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés. Votre four peut cuire les aliments d'une manière complètement différente de celle de votre ancien four.
  • Page 125: Cuisson Sur Un Seul Niveau

    10.5 Cuisson sur un seul niveau CUIS‐ SON DANS (°C) (min) DES MOULES Fond de tarte - pâ‐ Chaleur tournante 170 - 180 10 - 25 te brisée, pré‐ chauffer le four à vide Fond de tarte - Chaleur tournante 150 - 170 20 - 25 mélange de génoi‐...
  • Page 126 GÂTEAUX / PÂTISSERIES / (°C) (min) PAINS Pain tressé / Pain en for‐ 170 - 190 30 - 40 me de couronne Flans aux fruits (à base de 35 - 55 pâte levée/mélange de gé‐ noise), utilisez un plat à rôtir Gâteaux à...
  • Page 127: Cuisson Sur Plusieurs Niveaux

    (°C) (min) Lasagne Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 25 - 40 Poisson gratiné Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 30 - 60 Légumes farcis Chaleur tournante 160 - 170 30 - 60 Pâtisseries sucrées Chauffage Haut/ Bas 180 - 200 40 - 60 Cuisson des pâtes Chauffage Haut/ Bas...
  • Page 128: Rôtissage

    Vous pouvez cuire de gros rôtis directement Faites rôtir la viande et le poisson par dans le plat à rôtir ou sur la grille métallique morceaux d'au moins 1 kg. en plaçant le plat à rôtir en dessous. Arrosez les morceaux de viande avec leur Pour éviter que les graisses de cuisson ne propre jus de cuisson plusieurs fois durant la brûlent, versez un peu d'eau dans le plat à...
  • Page 129 VEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Rôti de veau 160 - 180 90 - 120 Jarret de veau 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 AGNEAU Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Gigot d’agneau / Rôti 1 - 1.5...
  • Page 130: Cuisson Croustillante Avec La Fonction :Fonction Pizza

    VOLAILLE Utilisez la fonction : Turbo gril. (kg) (°C) (min) Volaille, portions 0,2 - 0,25 chacun 200 - 220 30 - 50 Poulet, demi 0,4 - 0,5 chacun 190 - 210 35 - 50 Poulet, poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 Canard 1.5 - 2...
  • Page 131 PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. votre four vide. Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ Utilisez le deuxième niveau de la gril‐ (°C) (min) (°C) (min) Pizza, croûte fi‐ 200 - 230 15 - 20 Pierogi 180 - 200...
  • Page 132 10.12 Plats surgelés DÉCONGÉLATION Utilisez la fonction : Chaleur tournante. (°C) (min) Pizza, surgelée 200 - 220 15 - 25 Pizza épaisse, surgelée 190 - 210 20 - 25 Pizza, fraîche 210 - 230 13 - 25 Bouchées de pizza, surgelées 180 - 200 15 - 30 Frites, fines...
  • Page 133: Stérilisation

    (kg) (min) (min) Temps de décon‐ Temps de décon‐ gélation gélation supplé‐ mentaire Viande 100 - 140 20 - 30 Retournez à la moitié du temps. Truite 0,15 25 - 35 10 - 15 Fraises 30 - 40 10 - 20 Beurre 0,25 30 - 40...
  • Page 134: Déshydratation - Chaleur Tournante

    Pour une plaque, utilisez le troisième niveau de la grille. Pour deux plaques, utilisez les premier et LÉ‐ quatrième niveaux de la grille. GUMES (min) (min) Cuisson jus‐ Continuez la qu'à ce que cuisson à la prépara‐ 100 °C LÉGUMES tion com‐...
  • Page 135: Informations Pour Les Instituts De Test

    (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 (16 pièces) rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 50 Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à 45 - 55 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 55 - 60 rôtir Fond de tarte en gé‐...
  • Page 136 CUISSON SUR UN SEUL NIVEAU. Cuisson dans des moules (°C) (min) Génoise allégée Chaleur tournante 140 - 150 35 - 50 Génoise allégée Chauffage Haut/ Bas 35 - 50 Tourte aux pommes, 2 mou‐ Chaleur tournante 60 - 90 les Ø20 cm Tourte aux pommes, 2 mou‐...
  • Page 137: Entretien Et Nettoyage

    GRIL Préchauffez toujours le four à vide pendant 5 minutes. Réglez le gril à la température maximale. (min) Toasts Gril 1 - 3 Steak de bœuf, tourner à mi-cuis‐ Gril 24 - 30 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 138: Comment Enlever : Supports De Grille

    11.2 Comment enlever : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez le sup‐...
  • Page 139: Comment Démonter Et Installer : Porte

    11.5 Comment démonter et ATTENTION! installer : Porte Manipulez soigneusement la vitre, en particulier autour des Vous pouvez retirer la porte ainsi que les bords du panneau avant Elles panneaux de verre intérieurs pour les pourraient se briser. nettoyer. Le nombre de panneaux en verre varie selon les modèles.
  • Page 140: Dépannage

    Avant de remplacer l'éclairage : Étape 1 Étape 2 Étape 3 Éteignez le four. Attendez que le Débranchez le four de l'alimentation Placez un chiffon au fond de la cavi‐ four ait refroidi. secteur. té. Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le reti‐ rer.
  • Page 141: Rendement Énergétique

    13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produit et Fiche d’informations produit* Nom du fournisseur Identification du modèle BEB331010M 944188242 Index d'efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec charge standard et mode tradition‐ 0.99 kWh/cycle Consommation d'énergie avec charge standard et mode air pulsé...
  • Page 142: En Matière De Protection De L'environnement

    14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à vos services municipaux.
  • Page 143: Reparatur- Und Kundendienst

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Page 144: Allgemeine Sicherheit

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Page 145: Sicherheitsanweisungen

    Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den • Netzstecker aus der Steckdose. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät • ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den •...
  • Page 146: Elektroanschluss

    nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Höhe der Gerätevordersei‐ 594 mm • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Höhe der Geräterückseite 576 mm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Breite der Gerätevordersei‐...
  • Page 147 2.4 Reinigung und Pflege • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch WARNUNG! entstehen. Verletzungs-, Brandgefahr sowie • Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, Risiko von Schäden am Gerät. dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
  • Page 148: Entsorgung

    • Verwenden Sie ausschließlich • Trennen Sie das Gerät von der Originalersatzteile. Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe 2.7 Entsorgung des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder WARNUNG! Haustiere im Gerät einschließen.
  • Page 149: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    4.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 4.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Vor der ersten Inbetriebnahme Der Backofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
  • Page 150: Täglicher Gebrauch

    6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Ofenfunktion Anwendung Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Zum Auftauen von Lebensmit‐ teln (Gemüse und Obst). Die 6.1 Einstellung: Ofenfunktion Auftauzeit hängt ab von der Auftauen Menge und Größe der Tiefkühl‐ gerichte. Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf Diese Funktion ist entwickelt auf eine Ofenfunktion.
  • Page 151: Uhrfunktionen

    7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit. Uhrzeit Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Dauer Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch Kurzzeit-Wecker bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
  • Page 152: Verwendung Des Zubehörs

    Einstellung: Kurzzeit-Wecker Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Schritt 4 Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus. Abbrechen: Uhrfunktionen Schritt 1 - wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion anfängt zu blinken. Schritt 2 Gedrückt halten: Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.
  • Page 153: Zusatzfunktionen

    Kombirost, Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungsstäbe darüber. 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse Abschalten des Backofens kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis der Ofen Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das abgekühlt ist.
  • Page 154 10.4 Backtipps Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Die Unterseite des Kuchens ist Die Einschubebene ist nicht richtig. Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere nicht ausreichend gebacken. Einschubebene. Der Kuchen fällt zusammen Die Backofentemperatur ist zu Stellen Sie beim nächsten Mal eine nied‐ und ist noch teigig oder mit hoch.
  • Page 155 KUCHEN/GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) Streuselkuchen 150 - 160 20 - 40 Obstkuchen (mit Hefeteig/Rührteig), verwenden Sie 35 - 55 ein tiefes Blech Obstkuchen mit Mürbeteig 160 - 170 40 - 80 Leeren Backofen vorheizen. Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. Verwenden Sie ein Backblech. KUCHEN/ GEBÄCK/BROTE (°C)
  • Page 156: Aufläufe Und Gratins

    KLEINGEBÄCK (°C) (Min.) Makronen Heißluft 100 - 120 30 - 50 Gebäck aus Eiweiß / Baiser Heißluft 80 - 100 120 - 150 Brötchen, Heizen Sie den lee‐ Ober-/Unterhitze 190 - 210 10 - 25 ren Backofen vor 10.6 Aufläufe und Gratins Nutzen Sie die erste Einschubebene.
  • Page 157 KLEIN‐ GEBÄCK/KLEI‐ (°C) (Min.) 2 Ebenen 3 Ebenen NE KUCHEN/ GEBÄCK/BRÖT‐ CHEN Brötchen 20 - 30 1 / 4 Mürbeteig-Plätzchen 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Rührteigplätzchen 160 - 170 25 - 40 1 / 4 Blätterteiggebäck, 170 - 180...
  • Page 158 SCHWEINEFLEISCH Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Schulter / Nacken / Schinken‐ 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 stück Koteletts / Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 Schweinshaxe, vorgegart...
  • Page 159 WILD Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Rücken / Hasenkeule, Hei‐ bis zu 1 30 - 40 zen Sie den leeren Back‐ ofen vor Reh-/Hirschrücken 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40 Reh-/Hirschkeule 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90 GEFLÜGEL...
  • Page 160 10.10 Knusprige Backwaren mitPizzastufe PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐ (°C) (Min.) Obststörtchen 180 - 200 40 - 55 (°C) (Min.) Spinatquiche 160 - 180 45 - 60 Pizza, dicker 180 - 200...
  • Page 161 GRILL Verwenden Sie die Funktion: Grill (°C) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Rinderfilet 20 - 30 20 - 30 Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40...
  • Page 162 10.13 Auftauen umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel Nehmen Sie die Lebensmittel aus der und stellen Sie sie auf den Teller im Verpackung und legen Sie sie auf einen Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die Teller.
  • Page 163 ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen. Nutzen Sie für 1 Blech die dritte STEIN‐ Einschubebene. OBST (Min.) (Min.) Gardauer bis Kochen Sie Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und zum Köcheln weiter bei vierte Einschubebene. 100 °C Pfirsiche / Quit‐...
  • Page 164: Informationen Für

    (°C) (Min.) Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Stück Pizza, gefroren, 0,35 Kombirost 45 - 50 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Brownie Backblech oder tiefes Blech 55 - 60 Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 40 - 50 Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech...
  • Page 165 BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen (°C) (Min.) Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Heißluft 60 - 90 20 cm Apfelkuchen, 2 Formen à Ø Ober-/Unterhitze 70 - 90 20 cm BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen Nutzen Sie die dritte Einschubebene. (°C) (Min.) Mürbeteiggebäck / Feingebäck...
  • Page 166: Reinigung Und Pflege

    GRILL Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor. Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung. (Min.) Toast Grill 1 - 3 Rindersteak, Nach der Hälfte der Grill 24 - 30 Zeit wenden 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
  • Page 167 Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus. Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen der Ein‐...
  • Page 168: Aus- Und Einbau Der: Tür

    11.5 Aus- und Einbau der: Tür VORSICHT! Behandeln Sie das Glas Sie können die Tür und inneren vorsichtig, insbesondere an den Glasscheiben zur Reinigung entfernen. Die Kanten der vorderen Scheibe. Anzahl der Glasscheiben variiert je nach Das Glas kann zerbrechen. Modell.
  • Page 169: Fehlersuche

    Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. versorgung. raumboden aus. Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐...
  • Page 170: Energieeffizienz

    13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt* Herstellername Modellidentifikation BEB331010M 944188242 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze 0.99 kWh/Programm Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Fassungsvermögen 71 l Backofentyp Einbau-Backofen Gewicht 31.5 kg * Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
  • Page 171 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Page 172: Información Sobre Seguridad

    PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
  • Page 173: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Page 174: Instrucciones De Seguridad

    ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. •...
  • Page 175: Conexión Eléctrica

    • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. Fondo empotrado del apa‐ 546 mm • No desconecte el aparato tirando del rato cable de conexión a la red. Tire siempre Fondo con la puerta abier‐ 1027 mm del enchufe.
  • Page 176: Luces Interiores

    inflamables dentro, cerca o encima del • Cambie inmediatamente los paneles de aparato. cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio ADVERTENCIA! técnico autorizado. Podría dañar el aparato. • Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato.
  • Page 177: Descripción Del Producto

    • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla...
  • Page 178: Antes Del Primer Uso

    Para ajustar una función de reloj. Para ajustar el tiempo. 4.3 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador 5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté...
  • Page 179: Funciones De Cocción

    6.1 Cómo configurar: Función de cocción Función de Aplicación cocción Función diseñada para ahorrar Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐ energía durante la cocción. nar una función de cocción. Cuando se utiliza esta función, Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐ Turbo plus la temperatura del horno puede nar la temperatura.
  • Page 180: Funciones Del Reloj

    7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Funciones del reloj función de reloj Aplicación Ajustar, modificar o comprobar la hora. Hora Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso Avisador si el horno está...
  • Page 181: Uso De Los Accesorios

    Cómo configurar: Avisador Paso 4 Gire los mandos a la posición de apagado. Instrucciones para cancelar: Funciones del reloj Paso 1 - pulse repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Paso 2 Mantenga pulsada: La función de reloj se apaga después de unos segundos.
  • Page 182: Funciones Adicionales

    Parrilla, Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. 9. FUNCIONES ADICIONALES 9.1 Ventilador de enfriamiento superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriarlo totalmente.
  • Page 183: Consejos Para Hornear

    10.4 Consejos para hornear Resultado Posible causa Solución La base de la tarta no se ha La parrilla no está en una posición Coloque la tarta en un nivel más bajo. horneado lo suficiente. correcta. La tarta se hunde y se queda La temperatura del horno es dema‐...
  • Page 184 TARTAS / PASTAS / PANES (°C) (min) Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40 Tarta de frutas (sobre masa con levadura / bizco‐ 35 - 55 cho), utilice una bandeja honda Tarta de fruta sobre masa quebrada 160 - 170 40 - 80 Precaliente el horno vacío.
  • Page 185 GALLETAS (°C) (min) Pastas de hojaldre, precaliente Aire caliente 170 - 180 20 - 30 el horno vacío Galletas de masa de levadura Aire caliente 150 - 160 20 - 40 Mostachones de almendra Aire caliente 100 - 120 30 - 50 Galletas de clara de huevo / Aire caliente 80 - 100...
  • Page 186 GALLE‐ TAS/PASTELI‐ (°C) (min) 2 posiciones 3 posiciones LLOS/PASTAS/ BOLLOS Rollitos 20 - 30 1 / 4 Galletas de masa 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 quebrada Galletas de masa 160 - 170 25 - 40 1 / 4 batida esponjosa...
  • Page 187 CARNE DE RES (°C) (min) Rosbif o filete, muy he‐ por cm de grosor Grill Turbo 170 - 180 8 - 10 cho, precaliente el horno vacío CERDO Use la función: Grill Turbo. (kg) (°C) (min) Paletilla / Cuello / Jamón 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120...
  • Page 188 CORDERO Use la función: Grill Turbo. (kg) (°C) (min) Pata de cordero / Cordero 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 asado Silla de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 CARNE DE CAZA Use la función: Cocción convencional. (kg) (°C) (min)
  • Page 189 PESCADO (AL VAPOR) Use la función: Cocción convencional. (kg) (°C) (min) Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Horneado crujiente con:Función pizza PIZZA PIZZA Precaliente el horno vacío antes de cocinar. Use el primer nivel. Use el segundo nivel.
  • Page 190 GRILL Use la función: Grill (°C) (min) (min) 1ª cara 2ª cara Redondo al horno 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Solomillo de res 20 - 30 20 - 30 Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Lomo de ternera 210 - 230...
  • Page 191 10.13 Descongelar Para grandes porciones de comida, coloque un plato vacío del revés sobre la base en el Extraiga el alimento del envase y colóquelo interior del horno. Coloque la comida en un en un plato. plato hondo y sobre el plato del interior del horno.
  • Page 192 Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible FRUTA durante una noche para terminar el secado. DE HUESO (min) (min) Para 1 bandeja, use el tercer nivel. Cocer hasta Continuar la que empie‐...
  • Page 193: Información Para Los Institutos De Pruebas

    10.17 Turbo plus Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente. (°C) (min) Rollitos dulces, 16 pie‐ bandeja o bandeja honda 45 - 55 Pizza congelada, 0,35 parrilla 45 - 50 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 45 - 55 Brownie bandeja o bandeja honda...
  • Page 194 HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes (°C) (min) Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 Bizcocho sin grasa Cocción convencional 35 - 50 Tarta de manzana, 2 moldes, Aire caliente 60 - 90 Ø 20 cm Tarta de manzana, 2 moldes, Cocción convencional 70 - 90...
  • Page 195: Mantenimiento Y Limpieza

    GRILL Precaliente el horno vacío 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo. (min) Tostadas Grill 1 - 3 Bistec de vaca, dar la vuelta a me‐ Grill 24 - 30 dia cocción 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Page 196: Cómo Quitar E Instalar: Puerta

    Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared la‐ teral y sáquelo.
  • Page 197: Cómo Cambiar: Bombilla

    ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que la puerta Maneje con cuidado el vidrio, pesa mucho. especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse. Paso 1 Abra la puerta por completo. Paso 2 Presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
  • Page 198: Solución De Problemas

    Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno. Espere hasta que Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la el horno esté frío. cavidad. Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
  • Page 199: Eficacia Energética

    13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Identificación del modelo BEB331010M 944188242 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.99 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador...
  • Page 200: Aspectos Medioambientales

    14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 201 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Ta några minuter och läs igenom detta för att få...
  • Page 202: Allmän Säkerhet

    eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 203: Säkerhetsinstruktioner

    Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda • strukturen. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. • Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller • vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker.
  • Page 204: Elektrisk Anslutning

    2.2 Elektrisk anslutning • Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. • Ändra inte produktens specifikationer. VARNING! • Se till att ventilationsöppningarna inte är Risk för brand och elektriska blockerade. stötar. • Lämna inte produkten utan tillsyn under • Alla elektriska anslutningar ska göras av användning.
  • Page 205: Lampa Inuti Produkten

    2.5 Lampa inuti produkten • Om produkten installeras i till exempel ett skåp, se till att skåpsdörren aldrig är stängd när produkten är i drift. Värme och VARNING! fukt kan byggas upp bakom en stängd Risk för elektrisk stöt! dörr/lucka och orsaka efterföljande skador på...
  • Page 206: Kontrollpanelen

    Ugnsutrymmets upphöjning - Aqua Ugnsnivåer rengöringsbehållare 3.2 Tillbehör Kombinerad panna Galler För kakor och småkakor. För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. För kokkärl, bakformar och stekkärl. 4. KONTROLLPANELEN 4.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. 4.2 Sensorfält/knappar Gör så...
  • Page 207: Daglig Användning

    5.1 Före första användning Ugnen kan avge lukt och rök under uppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ställ klockan Rengöra ugnen Förvärm den tomma ugnen Ta ut alla tillbehör och flyttbara Ställ in maxtemperatur för funk‐ Tryck på: ugnsstegar ur ugnen.
  • Page 208: Klockfunktioner

    6.3 Anvisningar om: Baka med ånga Värmefunktion Program Denna funktion användes för att uppfylla Denna funktionen är för att spa‐ ra energi under tillagningen. När kraven för energieffektivitet och ekodesign du använder den här funktionen enligt EU 65/2014 och EU 66/2014. Test Baka med ånga kan temperaturen i ugnen skilja enligt EN 60350-1.
  • Page 209: Användning Av Tillbehör

    Hur man ställer in: Koktid Steg 1 Välj ugnsfunktion och temperatur. Steg 2 - tryck upprepade gånger. - börjar blinka. Steg 3 - tryck för att ställa in tiden. På displayen visas: - blinkar när den inställda tiden har gått. Signalen ljuder och ugnen stängs av. Steg 4 Tryck på...
  • Page 210: Tillvalsfunktioner

    Galler: För in gallret mellan skenorna på ugnsstegen . Djup plåt: Skjut in plåten mellan stegparen på önskad nivå. Galler, Djup plåt: Tryck in plåten mellan skenorna på hyllstöden och ugnsgallret på skenorna ovan. 9. TILLVALSFUNKTIONER 9.1 Kylfläkt stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå tills ugnen svalnat.
  • Page 211 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperaturen och gräddningstiderna i tabellerna är endast riktvärden. De beror på recepten samt på ingredien‐ sernas kvalitet och mängd. Din ugn kan ha andra bak-/stekegenskaper än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommenderade inställ‐ ningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat. Om du inte kan hitta inställningarna för ett visst recept kanske du kan använda inställningarna för ett liknande recept.
  • Page 212 10.5 Baka på en hyllnivå BAKA I FORMAR (°C) (min.) Tårtbotten av mör‐ Varmluft 170 - 180 10 - 25 deg, förvärm den tomma ugnen Tårtbotten av Varmluft 150 - 170 20 - 25 sockerkakssmet Sockerkaka / Brio‐ Varmluft 150 - 160 50 - 70 Sandkaka / Frukt‐...
  • Page 213 KAKOR/ BAKVERK/BRÖD (°C) (min.) Fruktpaj (på jästdeg/sock‐ 35 - 55 erkakssmet), använd en långpanna Jästkaka med känslig fyll‐ 160 - 180 40 - 80 ning (t.ex. kvarg, grädde, kräm) Christstollen 160 - 180 50 - 70 Använd den tredje hyllpositionen. SLÄTA BULLAR (°C) (min.)
  • Page 214 10.7 Baka på flera nivåer Använd bakplåtarna. Använd funktionen: Varmluft. KAKOR/ BAKVERK (°C) (min.) 2 positioner Petits-choux med fyllning / 160 - 180 25 - 45 1 / 4 Eclairs, förvärm den tom‐ ma ugnen Smuldegspaj 150 - 160 30 - 45 1 / 4 KA‐...
  • Page 215 NÖTKÖTT (°C) (min.) Grytstek 1 - 1,5 kg Översta - / botten‐ 120 - 150 värme Engelsk rostbiff eller filé, per cm tjocklek Varmluftsgrillning 190 - 200 5 - 6 röd, förvärm den tomma ugnen Engelsk rostbiff eller filé, per cm tjocklek Varmluftsgrillning 180 - 190 6 - 8...
  • Page 216 LAMM Använd funktionen: Varmluftsgrillning. (kg) (°C) (min.) Lamm, lägg / Lammstek 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 Lamm, sadel 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 VILT Använd funktionen: Översta - / bottenvärme. (kg) (°C) (min.) Sadel / Hare, lägg, för‐...
  • Page 217 FISK (ÅNGKOKT) Använd funktionen: Översta - / bottenvärme. (kg) (°C) (min.) Hel fisk 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 10.10 Knaprig tillagning med inställningen: Pizza-funktionen PIZZA PIZZA Förvärm den tomma ugnen före tillag‐ ning. Använd den första hyllpositionen. Använd den andra hyllpositionen.
  • Page 218 GRILL Använd funktionen: Grill (°C) (min.) (min.) 1:a sidan 2:a sidan Engelsk rostbiff 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Oxfilé 20 - 30 20 - 30 Fläskkotlett 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Kalv, fransyska 210 - 230 30 - 40 30 - 40...
  • Page 219 10.13 Upptining Om du lagar större portioner ska en tom tallrik placeras upp och ner på botten av Ta bort förpackningen från maten och lägg ugnen. Lägg maten i en djup form och ställ den sedan på en tallrik. den ovanpå tillriken inne i ugnen. Ta bort hyllstöden om det behövs.
  • Page 220 GRÖNSA‐ GRÖNSAKER (min.) (min.) (°C) (tim) Tillagnings‐ Fortsätt tilla‐ Bönor 60 - 70 6 - 8 tid tills det ga på 100 °C börjar sjuda Paprika 60 - 70 5 - 6 Soppgrönsaker 60 - 70 5 - 6 Morötter 50 - 60 5 - 10 Svamp...
  • Page 221 (°C) (min.) Fryst pizza, 0,35 kg galler 45 - 50 Rulltårta långpanna eller djup form 45 - 55 Brownie långpanna eller djup form 55 - 60 Sockerkaksbotten flan-form på galler 40 - 50 Pocherad fisk, 0,3 kg långpanna eller djup form 25 - 35 Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form...
  • Page 222 BAKNING PÅ EN NIVÅ. Småkakor Använd den tredje hyllpositionen. (°C) (min.) Mördegskakor / Smördegskakor Varmluft 25 - 40 Mördegskakor / Smördegskakor, Översta - / bottenvärme 20 - 30 förvärm den tomma ugnen Småkakor, 20 stycken/plåt, för‐ Varmluft 20 - 35 värm den tomma ugnen Småkakor, 20 stycken/plåt, för‐...
  • Page 223: Underhåll Och Rengöring

    11. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 11.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsme‐ del. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengör fläckar med ett milt rengöringsmedel. Rengöringsme‐...
  • Page 224: Hur Man Tar Bort Och Installerar: Luckan

    11.3 Användning: Vattenrengöring Steg 5 Stäng av ugnen. Den här rengöringsproceduren använder fukt för att ta bort fett och matpartiklar från ugnen. Steg 6 Vänta tills ugnen är kall. Torka ugnsut‐ rymmet torrt med en mjuk trasa. Steg 1 Häll vatten i ugnutrymmets hålighet: 11.4 Hur man tar bort: Grill 300 ml.
  • Page 225: Byte Av: Lampa

    Steg 4 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidor‐ na av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 5 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 6 Håll glasen i överkanten ett i taget och dra dem uppåt och ut ur ske‐...
  • Page 226: Felsökning

    Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Modellbeskrivning BEB331010M 944188242 Energiindex 95.3 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med en standardrätt, över/undervärme 0.99 kWh/program Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.81 kWh/program Antal kaviteter Värmekälla...
  • Page 227 13.2 Energibesparing Laga mat med varmluft När det är möjligt, använd varmluftsfunktionen för att spara energi. Denna ugn har funktioner som låter dig spara energi under Restvärme vanlig matlagning. När tillagningen är längre än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen till ett minimum 3-10 Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt minuter innan tillagningen är klar.
  • Page 228 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

944188242

Table des Matières