Bartscher 120.578 Mode D'emploi

Bartscher 120.578 Mode D'emploi

Coupe saucisses électrique
Masquer les pouces Voir aussi pour 120.578:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

120.578
Bedienungsanleitung
Elektro-Currywurst-Schneider
D/A/CH
Seite 1 bis 13
Instruction manual
Electric sausage slicer
GB/UK
from page 15 to 27
Mode d'emploi
Coupe saucisses électrique
F/B/CH
de page 29 à page 41
Bedieningshandleiding
Elektrische Curryworst-snijder
NL/B
blz. 85 t/m 97
Instrukcja obsługi
Krajalnica elektryczna do kiełbasek curry
PL
strony od 141 do 153
V1/1009

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 120.578

  • Page 1 120.578 Bedienungsanleitung Elektro-Currywurst-Schneider D/A/CH Seite 1 bis 13 Instruction manual Electric sausage slicer GB/UK from page 15 to 27 Mode d’emploi Coupe saucisses électrique F/B/CH de page 29 à page 41 Bedieningshandleiding Elektrische Curryworst-snijder NL/B blz. 85 t/m 97 Instrukcja obsługi Krajalnica elektryczna do kiełbasek curry...
  • Page 3: Table Des Matières

    6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung 6.2 Reinigung 11-12 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung 7. Mögliche Funktionsstörungen 8. Entsorgung Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- (14ct/Min.
  • Page 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 8: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Elektro-Currywurst-Schneider Bezeichnung mit Doppel-Sichelmesser 120.578 Artikel-Nr.: Ausführung: Chromnickelstahl Anschlusswert: 230 V ~ 50 Hz 135 W Einfüllrohr: Ø 50 mm, Höhe 120 mm Scheibenstärkeeinstellung: 5 – 35 mm Abmessungen: B 185 x T 210 x H 325 mm...
  • Page 10: Installation Und Bedienung

    5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Kabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
  • Page 11: Bedienung

    • Stellen Sie das Gerät niemals an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. • Der Steckdosenstromkreis muss mit mindestens 16A abgesichert sein. Anschluss nur direkt an eine Wandsteckdose; Verteiler oder Mehrfachsteckdosen dürfen nicht verwendet werden. Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist. •...
  • Page 12 Einstellung der Schnittstärke ACHTUNG! Gerät vor der Einstellung von der Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!). Warten, bis Motor und Messer stillstehen! • Zum Einstellen der Schnittstärke muss der Gerätedeckel mit Einfüllrohr abgenommen werden. Lösen sie die Rändelmuttern (B, C) (Abb. 1) des Gerätedeckels. Nehmen Sie den Gerätedeckel mit Einfüllrohr vorsichtig ab.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    WARNUNG! Verletzungsgefahr! Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Flüssigkeiten auf dem Gerät befinden oder in das Innere des Gerätes eingedrungen sind. Um Verletzungen durch Strom, Brand und eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, berühren Sie das Gerät in diesem Falle nicht, trennen Sie das Gerät sofort von der Steckdose (Netzstecker ziehen!).
  • Page 14: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    o Festgetrocknete Nahrungsmittelreste können Sie vor der Reinigung für ca. 10 Minuten in einer warmen Spülmittellösung einweichen. o Reinigen Sie die das Gehäuse des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. o Verwenden Sie ausschließlich ein weiches Tuch und benutzen Sie niemals irgendeine Art von groben Reinigern, welche das Gerät zerkratzen könnte.
  • Page 15: Mögliche Funktionsstörungen

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 16 - 14 -...
  • Page 17 6. Cleaning and maintenance 6.1 Safety advice 6.2 Cleaning 25-26 6.3 Safety instructions for maintenance 7. Possible Malfunctions 8. Waste disposal Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax: +49 (0) 5258 971-120 - 15 -...
  • Page 18: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 19: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 20: Safety

    2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 21: Intended Use

    CAUTION! The unit is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the unit. Children should be observed to ensure that they are not playing with the unit.
  • Page 22: Delivery Check

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 23: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Technical specification Electric sausage slicer Name with double sickle knife 120.578 Art. no.: Casing: Chrome-nickel steel Power: 230 V ~ 50 Hz 135 W Opening: Ø 50 mm, H 120 mm Thickness of slices: 5 – 35 mm...
  • Page 24: Installation And Operation

    5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
  • Page 25: Operating

    • Never place the unit on the edge of the working surface. • The electrical circuit in the socket must be secured to at least 16A. Only connect the unit directly to the wall socket; do not use any extension cords or power strips. •...
  • Page 26 Setting slicing thickness ATTENTION! Prior to setting up the unit, remove the plug from its socket. Wait until all parts stop moving and the motor disconnects! To set the cutting thickness, remove the cover and feeder opening. Turn the grooved •...
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    WARNING! Danger of injury! Never use the unit when fluids are on or inside it. To avoid injury resulting from electric shock, fire or damage to the unit, do not touch the unit in such circumstances. Remove the unit's plug from its socket immediately.
  • Page 28: Safety Instructions For Maintenance

    o After cleaning, use a soft, dry cloth to dry and polish the external surface. o Ensure that the unit has been properly cleaned prior to storing it in a dry place. 6.3 Safety instructions for maintenance o Check the mains connection cable for damage from time to time. Never operate the device when the cable is damaged.
  • Page 29: Possible Malfunctions

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 30 - 28 -...
  • Page 31 6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 39-40 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Troubles possibles du fonctionnement 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 32: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 33: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 34: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
  • Page 36: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Coupe saucisses électrique avec double couteau en faucille 120.578 No de l'art.: Finition: acier nickel-chrome Puissance électrique: 230 V ~ 50 Hz 135 W Orifice de remplissage: Ø 50 mm, haut. 120 mm Epaisseur des tranches: 5 –...
  • Page 38: Installation Et Utilisation

    5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
  • Page 39: Utilisation

    • Ne jamais placer l'appareil au bord ou aux coins des surfaces de travail. • Chaque câble électrique de la prise doit être protégé à au moins 16A. Ne brancher l’appareil que directement à une prise au mur ; n’utiliser aucun répartisseur ni aucune prise multiple.
  • Page 40: Réglage De L'épaisseur De Coupe

    Réglage de l'épaisseur de coupe ATTENTION! Avant de régler l'appareil, le débrancher de la prise de courant (retirer la fiche!). Attendre que le moteur et que le couteau s'arrêtent! • Afin de régler l'épaisseur de coupe, retirer le couvercle de l'appareil avec l'orifice de remplissage.
  • Page 41: Nettoyage Et Maintenance

    AVERTISSEMENT! Risques de blessures! Ne jamais utiliser l'appareil lorsque des liquides se trouvent sur sa surface ou se sont introduits dans l'orifice de remplissage. Afin d'éviter toutes blessures, tout risque d'électrocution ou d'incendie et tout endommagement de l'appareil, ne pas toucher l'appareil le cas échéant et le débrancher immédiatement (retirer la fiche!).
  • Page 42: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    o N'utiliser que des lavettes souples. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs ou corrosifs qui pourraient endommager les surfaces de l'appareil. o Utiliser un torchon souple et sec pour essuyer et polir les surfaces extérieures. o S'assurer que l'appareil a été correctement nettoyé avant de le ranger dans un endroit propre et sec.
  • Page 43: Troubles Possibles Du Fonctionnement

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 44 - 42 -...
  • Page 45 5.3 Bediening 93-95 6. Reiniging en onderhoud 6.1 Veiligheidsvoorschriften 6.2 Reiniging 95-96 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud 7. Mogelijke storingen 8. Verwijderen Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 85 -...
  • Page 46: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 47: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 48: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 49: Reglementair Gebruik

    OPLETTEN! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
  • Page 50: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 51: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Elektrische Curryworst-snijder Naam met dubbel sikkelmes 120.578 Art. nr.: Uitvoering: chroomnikkelstaal Aansluitwaarde: 230 V ~ 50 Hz 135 W Vulschacht: Ø 50 mm, hoogte 120 mm Snijdikte: 5 – 35 mm Afmetingen: B 185 x D 210 x H 325 mm...
  • Page 52: Installatie En Bediening

    5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
  • Page 53: Bediening

    • Plaats het apparaat nooit op de rand of grens van het werkvlak. • Elk elektriciteitscircuit van het stopcontact moet met minimaal 16A beveiligd zijn. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos; het is niet toegestaan om verlengsnoeren of verdeelstekkers te gebruiken. •...
  • Page 54 Instellen van de snijdikte OPLETTEN! Koppel het apparaat los van het stopcontact (trek de stekker eruit!) voordat u het gaat instellen. Wacht tot de motor en het mes zijn gestopt! Verwijder het deksel met vulschacht van het apparaat om de snijdikte in te stellen. •...
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    WAARSCHUWING! Gevaar voor verwondingen! Gebruik het apparaat nooit als er zich vloeistoffen op bevinden, of als deze in het apparaat terecht zijn gekomen. Raak in dit geval het apparaat niet aan om verwondingen door elektrische schokken en brand, of beschadiging van het apparaat te voorkomen. Koppel het apparaat onmiddellijk los van het stopcontact (trek de stekker eruit!).
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    o Maak de behuizing van het apparaat schoon met een zacht, vochtig doekje en een mild schoonmaakmiddel. o Gebruik uitsluitend een zacht doekje. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen die krassen kunnen veroorzaken op het apparaat. o Gebruik na het reinigen een zacht, droog doekje om het buitenoppervlak droog te maken en te polijsten.
  • Page 57: Mogelijke Storingen

    Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 58 - 98 -...
  • Page 59 6. Czyszczenie i konserwacja 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6.2 Czyszczenie 151-152 6.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas konserwacji 7. Możliwe zaburzenia pracy 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 141 -...
  • Page 60: Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 61: Odpowiedzialność Producenta I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 62: Informacje Ogólne

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać o to, aby były one czytelne. Przestrzeganie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa gwarantuje optymalną...
  • Page 63: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym także dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą, chyba że osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak należy używać...
  • Page 64: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 65: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Krajalnica elektryczna do kiełbasek curry Nazwa z podwójnym nożem sierpowym 120.578 Nr art.: Wykonanie: stal chromowo-niklowa Moc przyłączeniowa: 230 V ~ 50 Hz 135 W Otwór do napełniania: Ø 50 mm, wys. 120 mm Grubość...
  • Page 66: Instalacja I Obsługa Urządzenia

    5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
  • Page 67 • Nigdy nie należy stawiać urządzenia w obszarze wilgotnym ani mokrym. • Nigdy nie stawiać urządzenia na brzegu lub krawędzi powierzchni roboczej. Obwód prądu z gniazdem musi być zabezpieczony przez co najmniej 16 A. • Podłączenie tylko do gniazda ściennego; nie wolno stosować rozgałęźnika ani gniazd wielokrotnych.
  • Page 68 Ustawianie grubości cięcia UWAGA! Przed ustawianiem urządzenie należy wyłączyć z gniazda zasilającego (wyciągnąć wtyczkę!). Odczekać, aż silnik i nóż zatrzymają się! • Aby ustawić grubość cięcia należy zdjąć pokrywę urządzenia z otworem do napełniania. Odkręcić nakrętki radełkowe (B, C) (Rys. 1) pokrywy urządzenia. Zdjąć ostrożnie pokrywę...
  • Page 69: Czyszczenie I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie używać urządzenia, gdy znajdują się na nim płyny, lub gdy dostały się one do wnętrza urządzenia. Aby uniknąć zranienia poprzez porażenie prądem, pożar lub uszkodzenia urządzenia, w takim przypadku nie należy dotykać urządzenia. Urządzenie należy natychmiast wyłączyć...
  • Page 70: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Podczas Konserwacji

    o Zaschnięte resztki żywności przed czyszczeniem można namoczyć na ok. 10 min. w ciepłym roztworze środka do mycia naczyń. o Obudowę urządzenia należy czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. o Należy używać wyłącznie miękkiej ściereczki. Nigdy nie należy stosować żadnego rodzaju ostrych środków czyszczących, które mogłyby porysować...
  • Page 71 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table des Matières