QSC POWERLIGHT 2 Série Manuel De L'utilisateur page 15

Table des Matières

Publicité

Bridge mono mode with configuration switch set for "Stereo"
Bridge mono mode with configuration switch set for "Parallel Inputs"
Minimum bridge mono load on PL2 amplifiers is 4 ohms.
L'impedance de charge minimum au modèle PL2 en le mode ponté
mono est 4 ohms.
Minimale Lastimpedanz bei Monobrückenbetrieb der PL2 ist 4 Ohm.
La impedancia de carga mínima del amplificador PL2 en el modo
puenteado en mono es 4 ohmios.
FEATURES & SETUP
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
BRIDGE MONO MODE
MODE PONTÉ MONO
Ce mode combine la puissance des
This mode combines the full power
deux canaux vers une seule sortie.
capabilities of both channels into a
L'amplificateur est rebranché de
single speaker system. The amplifier
façon à ce que les deux canaux
internally re-configures so that the
fonctionnent en tant qu'unité. Ce
drive signal is applied to both
branchement double la tension de
sortie, ce qui multiplie par un facteur
channels with the correct phase
de 4 la puissance en pointe et triple
relationship. This delivers double the
la puissance en continu par rapport à
output voltage, resulting in four
un canal simple dans un charge de 4
times the peak power and three
ou de 8 ohms. La section Mode
times the sustained power into a
ponté mono en page 12-13 décrit les
branchements spéciaux des haut-
single 8- or 4-ohm speaker load. The
parleurs en ce mode.
Bridge Mono mode section on pages
12 and 13 describes the special
Exemples:
speaker connection used.
• faire fonctionner un haut-parleur de
8 ohms avec la puissance combinée
Examples:
à 4 ohms des deux canaux
• Driving a single 8-ohm speaker
• faire fonctionner un haut-parleur de
with the combined 4-ohm power
4 ohms avec la puissance combinée
of two channels.
à 2 ohms des deux canaux
• Driving a single 4-ohm speaker
Précautions:
with the combined 2-ohm power
• Le mode ponté mono permet
of both channels.
d'envoyer des milliers de watts de
Precautions:
puissance vers un seul haut-parleur.
• Bridge Mono mode makes it
La consommation de courant sera
possible to drive thousands of
plus élevée. S'assurer que le câblage
watts into a single speaker. AC
et le haut-parleur peuvent
current consumption will usually
supporter la puissance générée.
be higher. Avoid excessive signal
• Si la charge (haut-parleur) est de
level, and make sure the wiring
moins de 4 ohms ou que des
and speaker can handle the
surtensions prolongées se
power.
produisent, il est possible que
l'amplificateur passe en mode
• If the load is less than 4 ohms, or
protection pour quelques
prolonged overloads occur, the
secondes lors de surtensions.
amplifier will probably mute for
• Ne pas utiliser de charges de 2 ohms.
several seconds during peaks.
• Do not use 2-ohm loads.
VOIR LES INSTRUCTIONS
SEE THE ADDITIONAL BRIDGE
ADDITIONNELLES POUR
MONO MODE WARNINGS ON
UTILISATION EN MODE PONTÉ
PAGES 12 AND 13.
MONO EN PAGE 12-13.
AUSSTATTUNG &
CARACTERÍSTICAS
E I N S T E L L U N G E N
Y
MONOBRÜCKENBETRIEB
MODO PUENTEADO EN MONO
Diese Betriebsart addiert die volle
Este modo combina la capacidad
Verstärkung beider Kanäle für eine
total de potencia de ambos canales,
einzelnes Lautsprechersystem. Der
en un solo sistema de bocinas. El
Verstärker wird intern so umkonfiguriert,
amplificador se reconfigura
so daß beide Kanäle wie ein einzelner
internamente de manera que ambos
Kanal funktionieren. Hierdurch steht
canales operen como uno. Esto
ungefähr die doppelte Ausgangsspan-
produce el doble de voltaje de salida,
nung, die vierfache Spitzenleistung
cuatro veces la potencia en picos y
und ungefähr die dreifache Dauer-
tres veces la potencia de sosteni-
leistung eines Einzelkanals in eine 8
miento en cargas de 8 y 4 ohmios. La
oder 4 Ohm Last zur Verfügung.
sección del modo "Puenteado en
Weitere Erläuterungen zur
Mono" en la página 12-13 describe
besonderen Art des Anschlusses der
la conexión usada para las bocinas.
Lautsprecher finden Sie auf Seite 12
Ejemplos:
und 13.
• Para alimentar una bocina de 8-
Beispiele:
ohmios, con la potencia de dos
• Betrieb eines einzelnen 8 Ohm
canales de 4-ohms.
Laut-sprecher mit der addierten 4
• Para alimentar una bocina de 4-
Ohm Leistung der zwei Kanäle
ohmios, con la potencia de dos
• Betrieb eines einzelnen 4 Ohm
canales de 2-ohms.
Laut-sprecher mit der addierten 2
Ohm Leistung beider Kanäle
Precauciones:
Vorsichtsmaßnahmen:
• El modo de puenteado en mono
• Im Monobrückenbetrieb können
puede mandar miles de watts a
tausende Watt Leistung an einen
una sola bocina. El consumo de
einzelnen Lautsprecher abgegeben
corriente alterna (AC) también
werden. Die Stromaufnahme des
será mayor. Evite niveles de
Verstärkers wird höher als normal
señales excesivos, y asegurese
sein. Vermeiden Sie daher über-
höhte Signalpegel und stellen Sie
que el cableado y las bocinas
sicher, daß die Verkabelung und
resistan la potencia.
der Lautsprecher die hohe
• Si la carga es menor a 4 ohms, ó
Leistung verarbeiten können.
la saturación es muy frecuente, el
• Bei Lasten kleiner als 4 Ohm, oder
amplificador puede enmudecerse
zu langen Übersteuerungen kann
(función Mute) durante los picos
der Verstärker für einige
por varios segundos.
Sekunden abschalten.
• No use cargas de 2 ohmios.
• 2 Ohm Lasten dürfen nicht
betrieben werden.
BITTE BEACHTEN SIE DIE
LEA LAS PRECAUCIONES
WARNHINWEISE AUF SEITE 12
ADICIONALES PARA EL MODO
UND 13.
DE PUENTEADO EN MONO EN
LA PÁGINA 12 y 13.
A J U S T E S
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pl218Pl224Pl230Pl236

Table des Matières