Publicité

Liens rapides

USA 400
USA 900
FPO
User Manual
USA 1310
Manuel de
l'utilisateur
Bedienhandbuch
Manual del Usuario
Rev. A
*TD-000061-00*
U S A S e r i e s
23
*TD-000061-00*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour QSC USA Série

  • Page 1 USA 400 USA 900 User Manual USA 1310 Manuel de l’utilisateur Bedienhandbuch Manual del Usuario Rev. A *TD-000061-00* U S A S e r i e s *TD-000061-00*...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS TABLA DE LAS MATERIAS Explanation of graphical symbols ....... 2 Limiter ................9 PROTECTION .............. 17 Explication des symbole graphiques Limiteur PROTECTION Erklärung der bildsymbole Limiter SCHUTZSCHALTUNGEN Explicación de símbolos Limitador PROTECCIÓN Declaration of Conformity ........3 High pass filter ............
  • Page 3: Explanation Of Graphical Symbols

    Explanation of Explication des Erklärung der Explicación de graphical symbols symbole graphiques bildsymbole símbolos The lightning flash with arrowhead Le symbole éclair avec pointe de Das Blitzzeichen innerhalb eines El rayo inscrito en un tríangulo symbol, within an equilateral flèche à l'intérieur d'un triangle gleichseitigen Dreiecks warnt den equilátero alerta al usuario de la triangle, is intended to alert the user...
  • Page 4: Declaration Of Conformity

    Declaration of Déclaration de Korformitätserklärung Declaración de Conformity Conformité Conformidad Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt We declare as our sole responsibility Nous déclarons sous notre seule et Declaramos bajo nuestra propia der EMV Verordnung 89/336/EEC that this product is in compliance unique responsibilité...
  • Page 5 Front panel of USA 1310 Front panel of USA 400 or USA 900...
  • Page 6: Introduction

    I N T R O D U C T I O N A V A N T- P R O P O S E I N F Ü H R U N G I N T R O D U C C I Ó N Front panel Panneau avant Vorderseite...
  • Page 7: Rear Panel

    Rückseite Panneau arrière Rear panel Panel posterior 1. Pegelsteller 1. Commandes de gain 1. Gain controls 1. Control de ganancia 2. Bloc de commutateurs pour 2. DIP-Schalter für 2. DIP switch for parallel inputs, lim- 2. Conmutador DIP para entradas Eingangsparallelschaltung, entrées parallèles, limiteur, et iter, and high-pass filter...
  • Page 8: Mounting

    M O U N T I N G M O N T A G E B E F E S T I G U N G M O N T A J E Avant Front Vorn Frente Utiliser quatre vis de montage. Use four mounting screws.
  • Page 9: Operating Voltage (Ac Mains)

    Operating voltage Tension d’utilisation Netz-Betriebspannung Tensión alterna de (AC mains) (alimentation CA) funcionamiento The serial number label indicates the L’étiquette sur laquelle est inscrit le Das Seriennummer-Etikett zeigt die En la etiqueta donde figura el correct AC mains voltage. numéro de série de l’appareil korrekte zulässige número de serie se indica la tensión Connecting to the wrong voltage is...
  • Page 10: Outputs

    Outputs Sorties Ausgänge Salidas Strip back insulation 13 mm. Dénuder le fil sur 13 mm. Kabel 13 mm abisolieren. Aislamiento de la parte de atrás de la borna de 13 mm. Insert wire fully; tighten barrel (use Insérer le fil complètement; serrer le Kabel ganz einführen;...
  • Page 11: High Pass Filter

    High-pass filter Filtre passe haut Hochpaßfilter Filtro Pasa Altos The high-pass filter removes ultra- Le filtre passe haut élimine les Das Hochpaßfilter unterdrückt sehr El filtro pasa altos elimina las low frequency information from the informations à très basse fréquence tiefe Audiofrequenzen, die zu frecuencias subsónicas de la señal audio signal that could damage or...
  • Page 12: Operation

    O P E R A T I O N FONCTIONNEMENT B E T R I E B O P E R A C I Ó N Konfiguration der Configuring the Préparation de Configuración del Verstärker amplifier l'amplificateur Amplificador Ein 8-Positionen-DIP-Schalter auf An 8-position DIP switch on the rear Un bloc de 8 commutateurs sur le El conmutador DIP de 8 posiciones...
  • Page 13 POSITIONS 3 AND 6: LIMITER COMMUTATEURS 3 ET 6: POSITION 3 UND 6: LIMITER POSICIONES 3 Y 6: LIMITADOR LIMITEUR E'ÈCRÊTEMENT These two positions affect the clip Diese zwei Schalter dienen in „ON”- Estas dos posiciones afectan al limiter for Channel 2 and Channel 1, Ces deux commutateurs activent le Stellung dem Einschalten der Limiter limitador del canal 2 y canal 1,...
  • Page 14: Circuit Breaker

    Betriebszustand oder servicio técnico autoizado QSC. un centre de service QSC autorisé. auch ein Defekt vor, der nur von einem Fachmann beseitigt werden sollte. Fuse (220–240 VAC...
  • Page 15: Gain Controls

    Gain controls Contrôles de gain Verstärkungseinstellung Controles de ganancia The gain controls are located on the Les contrôles de gain sont situés sur Die Verstärkungseinsteller befinden Los controles de ganancia están rear panel and are calibrated in dB le panneau arrière et sont calibrés sich auf der Rückseite und sind in situados en el panel trasero y están of attenuation from full gain.
  • Page 16 Parallel, stereo, and Modes parallèle, Eingangsparallelschaltung, Estéreo, paralelo y bridged mono stéreo, et mono ponté Stereobetrieb, und mono puente (bridgé) Mono-Brückenbetrieb STEREO OPERATION OPÉRATION EN MODE STÉREO STEREOBETRIEB FUNCIONAMIENTO EN ESTÉREO Stereo/Bridge switch Sélecteur de mode Stereo/Bridge Umschalter für Stereobetrieb, Conmutador de Estéreo/Puente (Stéréo/Ponté) Mono- Brückenschaltung...
  • Page 17 BRIDGED MONO OPERATION OPÉRATION EN MODE MONO MONO-BRÜCKENBETRIEB FUNCIONAMIENTO EN MONO PUENTE BRIDGED-MONO MODE MODE BRIDGÉ MONO: VORSICHT BEI MONO- PRECAUCIÓN PARA EL MODO CAUTION: ATTENTION BRÜCKENBETRIEB: MONO PUENTE Output voltages as high as 110 Des tensions de sorties aussi Zwischen den Voltajes de salida de hasta 110 volts rms are available...
  • Page 18: Protection

    P R O T E C T I O N P R O T E C T I O N SCHUTZSCHALTUNGEN P R O T E C C I Ó N Limiter Limiter Limiteur Limitador Während normalen Betriebes ist der During normal operation, the limiter En utilisation normale, le limiteur Durante el funcionamiento normal...
  • Page 19: Dc Fault Protection

    DC fault Protection contre une Schutz gegen Protección contra protection anomalie CC Gleichspannung corriente continua The outputs will mute if DC or Les sorties seront coupées en Bei Auftreten von Gleichspannung Las salidas se enmudencerán si hay excessive subsonic energy appears présence de courant continu ou de oder übermäßigem Störpegel im demasiada corriente continua o...
  • Page 20: Spécifications

    kHz @ 1% THD S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES USA 400 USA 900 USA 1310 OUTPUT POWER* both channels driven FTC: 20 Hz-20 kHz @ 0.1% THD 8Ω...
  • Page 21 S P E C I F I C AT I O N S S P É C I F I C AT I O N S TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES USA 400 USA 900 USA 1310 AMPLIFIER PROTECTION Full short circuit†, open circuit, thermal, ultrasonic, and RF protection Stable into reactive or mismatched loads LOAD PROTECTION Limiting, subsonic filtering...
  • Page 22: Warranty Information

    Disclaimer QSC Audio Products, Inc. is not liable for any damage to speakers, amplifiers, or any other equipment that is caused by negligence or improper installation and/or use of the USA Series amplifier.
  • Page 23: Address

    A D D R E S S & T E L E P H O N E I N F O R M A T I O N Address: QSC Audio Products, Inc. 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 USA Telephone Numbers: Main Number...
  • Page 24 QSC Audio Products, Inc. 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, California 92626 USA...

Ce manuel est également adapté pour:

Usa 400Usa 900Usa 1310

Table des Matières