QSC POWERLIGHT 2 Série Manuel De L'utilisateur page 13

Table des Matières

Publicité

Bridged mono output connection uses channel 1's Speakon only
• Mono ponté • Monobrückenbetrieb • Mono puente
Bridge mono operation- Binding post output connection uses
Ch.1 and Ch.2 "+" terminals.
FEATURES & SETUP
CARACTÉRISTIQUES
ET LEUR UTILISATION
Bridge mono mode
Mode ponté mono
(continued)
(suite)
BRIDGE MONO OUTPUT
CONNECTION-
Note that speaker connection for
bridge mono mode is different than
other modes. The illustrations to the
left show proper bridge mono
connections for both Speakon and
binding post connectors.
PRÉCAUTIONS EN MODE
BRIDGED-MONO PRECAUTIONS:
MONO PONTÉ:
This mode puts a high demand
Le mode ponté mono place un
on the amplifier and speaker.
stress supplémentaire sur
Excessive clipping may cause
l'amplificateur et le haut-parleur.
protective muting or speaker
L'écrêtage excessif peut causer
la mise en sourdine par le
damage. Ensure the speaker
circuit de protection et/ou peut
has a sufficient power rating.
endommager le haut-parleur.
Veuillez vous assurer que le
Output voltages greater than
haut-parleur peut accepter la
100 volts rms are available
puissance de l'amplificateur.
between the amplifier's
Des pointes de tension de plus
bridged terminals. CLASS 3
de 100 Vrms sont possibles
wiring methods, as specified
entre les bornes de sortie de
in accordance with national
l'amplificateur en mode ponté
(NEC) and local codes, must be
mono. Installez votre système
used to connect the speaker.
selon les codes électriques
local et national du site
d'installation.
AUSSTATTUNG &
CARACTERÍSTICAS
E I N S T E L L U N G E N
Y
Monobrückenbetrieb
Modo puenteado en
(Fortsetzung)
mono (continuación)
PRECAUCIONES DEL MODO
BRÜCKENBETRIEB
PUENTEADO EN MONO
VORSICHTSMAßNAHMEN:
Este modo implica un gran
Diese Betriebsart stellt hohe An-
requerimiento para el amplifi-
forderungen an Verstärker und
cador y las bocinas. La
Lautsprecher. Übermäßige Über-
saturación excesiva puede
steuerung kann zu Abschalten
provocar un silencio para
des Verstärkers oder auch
proteger de cualquier daño a
Lautsprecherbeschädigungen
la bocina. Asegúrese de que
führen. Stellen Sie sicher, daß
ésta tenga el rango de
der Lautsprecher entsprechende
potencia necesario.
Leistungen verarbeiten kann.
Los voltajes de salida mayores
Ausgangsspannungen von mehr
a 100 voltios RMS están
als 100 Volt rms liegen zwischen
disponibles entre las
den Ausgangsanschlüssen an.
terminales "puenteadas" del
Daher müssen die einschlägigen
amplificador. Los métodos de
Sicherheitsmaßnahmen beim
conexión CLASS 3 (NEC), se
Anschluß der Lautsprecher
especifican de acuerdo a los
beachtet werden.
códigos locales o nacionales,
y deben utilizarse para
conectar la bocina.
A J U S T E S
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pl218Pl224Pl230Pl236

Table des Matières