Télécharger Imprimer la page

Dungs MVD /4 Série Notice D'utilisation page 9

Publicité

max. Drehmomente / Systemzubehör
[Nm]
max. torque / System accesories
max. couple / Accessoires du système
max. coppie / Accessorio di sistema
Stiftschraube / Setscrew
Goujon / Vite per acciaio
M 12 x 55 (DN 25)
EN 1092-1
M 16 x 65 (DN 40/50/65/80100)
M 16 x 75 (DN 125)
M 20 x 80 (DN 150)
M 20 x 90 (DN 200)
Geeignetes Werkzeug einsetzen!
Please use proper tools!
Utiliser des outils adaptés!
Impiegare gli attrezzi adeguati!
Gerät darf nicht als Hebel be-
nutzt werden.
Do not use unit as lever.
Ne pas utiliser la vanne comme
un levier.
L'apparecchio non deve essere
usato come leva.
Gewindeausführung
MV .../4, MV .../5
Einbau
1. Gewinde schneiden.
2. Geeignetes Dichtmittel verwen-
den, Bild 1.
3. Geeignetes Werkzeug verwen-
den, Bild 1.
4. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle.
Flanschausführung MV .../5
Einbau
1. Stiftschrauben unten einsetzen.
2. Dichtung einsetzen.
3. Stiftchrauben oben einsetzen.
4. Stiftschrauben festziehen. Dreh-
momentetabelle beachten!
Auf korrekten Sitz der Dich-
tung achten !
5. Nach Einbau Dichtheits- und
Funktionskontrolle.
1
Montagefläche
Mounting
Face de montage
Superficie x il montaggio
9 ... 16
M 3
1,2 Nm
max. Drehmomente (Flanschverbindung) / max. torque (Flange connection)
couple maxi. (Raccordement à brides) / max. coppie (Collegamento a flangia)
10 Nm ... 40 Nm
40 Nm ... 90 Nm
90 Nm ... 170 Nm
Schrauben kreuzweise anziehen!
Tighten screws crosswise!
Serrer les vis en croisant!
Stringere le viti incrociate!
M
max.
T
M
max.
max.
Threaded version
MV .../4, MV .../5
Mounting
1. Tap thread.
2. Use suitable sealing agent, refer
to Fig. 1.
3. Use suitable tool, refer to Fig. 1.
4. Perform leak and functional tests
after mounting.
Flange version MV .../5
Mounting
1. Insert bottom setscrews.
2. Insert seal.
3. Insert top setscrews.
4. Tighten setscrews. Refer to torque
table.
Make sure that the seal is
seated correctly.
5. Perform a leakage and functional
test after installation.
M 4
M 5
M 6
M 8
2,5 Nm
5 Nm
7 Nm
15 Nm
Anforderungen der eingesetzten Dichtung beachten!
Refer to the technical data of the used seal ring!
Respecter les exigences du joint mis en place !
Prestare attenzione ai requisiti della guarnizione utilizzata!
--
--
20
DN
3/8
1/2
3/4
Rp
[Nm] t ≤ 10 s
70
105
225
M
max.
[Nm] t ≤ 10 s
35
50
85
T
max.
Version filetée
MV .../4, MV .../5
Pose
1. Fileter.
2. Employer un produit d'étanchéité
approprié, figure 1.
3. Utiliser un outillage adapté, figure
2.
4. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité et de fonc-
tionnement.
Version à bride MV .../5
Pose
1. Mettre en place les goujons infé-
rieurs.
2. Mettre le joint d'étanchéité en place.
3. Mettre en place le goujons supé-
rieurs.
4. Serrer les goujons. Respecter le
tableau des couples.
Veiller à ce que le joint d'étan-
chéité soit placé correctement!
5. Après le montage, contrôler l'étan-
chéité et le fonctionnement.
2
G 1/8
G 1/4
G 1/2
5 Nm
7 Nm
10 Nm
25
40
50
65
80
1
1 1/2
2
2 1/2
--
340
610
1100
1600
2400
125
200
250
325
400
Esecuzione filettata
MV .../4, MV .../5
Montaggio
1. Tagliare il filetto
2. Utilizzare adeguate guarnizioni,
Fig.1.
3. Utilizzare adeguate guarnizioni,
Fig. 1.
4. Dopo il montaggio effettuare una
prova di tenuta e funzionamen-
to.
Esecuzione flangiata MV .../5
Montaggio
1. Montare le viti per acciaio in
basso.
2. Mettere la guarnizione.
3. Montare le viti per acciaio in alto.
4. Serrare le viti attenendosi alle
coppie di serraggio indicate nella
tabella!
Posizionare la guarnizione in
modo giusto!
5. Dopo il montaggio effettuare un
controllo funzionale e di tenuta.
G 3/4
15 Nm
100
--
5000
400

Publicité

loading