Télécharger Imprimer la page

Dungs MVD /4 Série Notice D'utilisation page 11

Publicité

MVDLE .../5
Schnellhubeinstellung Vstart
Werkseinstellung MVDLE .../5:
Schnellhub nicht eingestellt
1. Einstellkappe E von der Hy-
draulik abschrauben.
2. Einstellkappe drehen und als
Werkzeug benutzen.
3. Linksdrehen = Vergrößerung
des Schnellhubes (+).
Schnellhub
Fast stroke
Course rapide
Scatto rapido
Austausch Hydraulik oder
Einstellteller
1. Anlage ausschalten.
2. Sicherungslack über der
Senkkopfschraube A entfer-
nen.
3. Senkkopfschraube A aus-
schrauben.
4. Zylinderkopfschraube B aus-
schrauben.
5. Einstellteller C bzw. Hydraulik
D abheben.
6. Einstellteller C bzw. Hydraulik
D austauschen.
7. Senk- und Zylinderkopf-
schraube wieder eindrehen.
Senkkopfschraube nur so
festziehen, daß Einstellteller C
bzw. Hydraulik D noch gedreht
werden kann.
8. Senkkopfschraube A mit
Sicherungslack überziehen.
9. Dichtheitsprüfung über
Druckabgriff Verschluß-
schraube 2:
MVD 2 ...p
max.
MVD 5 ...p
max.
10. Funktionskontrolle durchfüh-
ren.
11. Anlage einschalten
11 ... 16
MVDLE .../5
°
Rapid stroke adjustment V start
Factory setting MVDLE .../5:
Rapid stroke not adjusted
1. Unscrew the adjustment cap E
from the hydraulic brake.
2. Invert the adjustment cap and
use as a tool.
3. Turn anti-clockwise = increase
rapid stroke (+).
Werkseinstellung
Factory setting
Réglage d'usine
Regolazione in fabbrica
Replacing hydraulic brake unit
or adjustment plate
1. Switch off firing system.
2. Remove locking varnish from
countersunk screw A.
3. Unscrew countersunk screw A.
4. Unscrew socket head screw B.
5. Raise adjustment plate C or
hydraulic brake D.
6. Exchange adjustment plate C
or hydraulic brake D
7. Screw in countersunk and
socket head screw.
Only tighten socket head screw
so that adjustment plate C or
hydraulic brake D can just be
turned.
8. Coat countersunk screw A with
locking varnish.
9. Leakage test: Pressure tap at
sealing plug 2:
MVD 2 ...p
MVD 5 ...p
10. Perform functional test.
11. Switch on firing system.
= 200 mbar
= 500 mbar
B
MVDLE .../5
°
Réglage course rapide V start
Réglage en usine MVDLE .../5:
Course rapide non réglée
1. Dévisser le capuchon de
réglage E du frein
hydraulique
2. Tourner le capuchon de
réglage et l´utiliser comme
outil.
3. Rotation à gauche =
augmentation de la course
rapide (+).
Remplacement du frein hydrauli-
que ou du disque de réglage
1. Mettre l'installation hors ten-
sion.
2. Eliminer le vernis de blocage audes-
sus de la vis à tête fraisée A.
3. Dévisser la vis à tête fraisée A.
4. Dévisser la vis à tête cylindrique B.
5. Soulever le disque de réglage
C ou le frein hydraulique D.
6. Remplacer le disque de réglage
C ou le frein hydraulique D.
7. Revisser les vis à tête fraisée et
à tête cylindrique.
Serrer la vis à tête fraisée jusqu'à
un point où l'on peut encore faire
tourner le disque de réglage C
ou le frein hydraulique D.
8. Enduire la vis à tête fraisée A
de vernis de blocage.
9. Contrôle d'étanchéité via la
= 200 mbar
prise de pression bouchon
max.
= 500 mbar
fileté 2:
max.
MVD 2 ...p
MVD 5 ...p
10. Procéder à un contrôle de
fonctionnement.
11. Mettre l'installation sous ten-
sion.
D
A
MVDLE .../5
°
Regolazione scatto rapido Vstart
Regolazione in fabbrica del MVDLE
.../5: Scatto rapido non regolato
1. Svitare dall´idraulico la
farfalla E.
2. Fare ruotare la valvola a
farfalla utilizzandola come
attrezzo.
3. Rotazione antioraria =
aumento dello scatto
rapido (+).
Sostituzione dell´idraulico o del
piattello di regolazione
1. Disinserire l'impianto
2. Rimuovere la lacca di sigillo
sopra la vite a testa svasata A.
3. Svitare la vite a testa svasata A.
4. Svitare la vite a testa cilindrica B.
5. Sollevare il piattello C o l'idrau-
lico D.
6. Sostituire il piattello C o l'idrau-
lico D.
7. Riavvitare la vite a testa cilin-
drica e stringere la vite a testa
svasata soltanto fino a che il
piattello C o l'idraulico D possa
ancora essere fatto ruotare.
8. Sigillarre con la lacca la vite a
testa svasata A.
9. Prova di tenuta attraverso il
tappo a su presa di pressio-
ne 2:
MVD 2 ...p
MVD 5 ...p
= 200 mbar
10. Effettuare la prova di funziona-
max.
= 500 mbar
mento.
max.
11. Reinserire l'impianto.
C
°
E
= 200 mbar
max.
= 500 mbar
max.

Publicité

loading