Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT GIOTTO BT A 30U

  • Page 1 AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR ELEKTROMECHANISCH AUTOMATISERINGSSYSTEEM VOOR SLAGBOOM Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) Lingua originale presenza di guasti meccanici o di condizioni di ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. squilibrio. Leggere e seguire attentamente le Avvertenze - In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella e le Istruzioni che accompagnano il prodotto in movimento e tenere lontano le persone finché...
  • Page 3: General Safety

    USER WARNINGS (GB) the event of wear or breakage. WARNING! Important safety instructions. Ca- - The breakage or wear of any mechanical parts of refully read and comply with the Warnings and the door (operated part), such as cables, springs, Instructions that come with the product as impro- supports, hinges, guides…, may generate a hazard.
  • Page 4: Securite Générale

    AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F) ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. porte en présence de pannes mécaniques ou de Veuillez lire et suivre attentivement tous les aver- conditions de déséquilibre. tissements et toutes les instructions fournis avec le - Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- produit sachant qu’un usage incorrect peut provo- vement et veiller à...
  • Page 5 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER (D) ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. sierung zu vermeiden. Bitte lesen und befolgen Sie aufmerksam die - Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- das Produkt begleiten, denn eine falsche Ben- chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen utzung des Produkts kann zu Verletzungen von der Tür führen.
  • Page 6: Seguridad General

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO (E) ¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad importan- enrollables: vigilar la persiana en movimiento y tes. Leer y seguir con atención las Advertencias y mantener alejadas a las personas hasta que esté las Instrucciones que acompañan el producto, ya completamente cerrada.
  • Page 7: Algemene Veiligheid

    WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER(NL) zou ongecontroleerde bewegingen van de deur LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. De kunnen veroorzaken, als dit gebeurt tijdens mecha- Waarschuwingen en de Instructies die met het nische storingen of in onevenwichtige toestanden. product meegeleverd worden zorgvuldig lezen - In geval van afstandsbediening rolluiken: het bewe- en volgen, aangezien verkeerd gebruik schade gende rolluik controleren en de personen op een...
  • Page 8 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE - USER’S MANUAL: MANUAL OPERATION- MANUEL D’UTILISATION: MANŒUVRE MANUELLE - BEDIENUNGSANLEITUNG: MANUELLES MANÖVER- MANUAL DE USO: ACCIONAMIENTO MANUAL - GEBRUIKSHANDLEIDING: MANUEEL MANOEUVRE Fig. Y - GIOTTO BT A 30-60 S U / GIOTTO BT A 30-60 U...
  • Page 9: Avvertenze Per L'installatore

    LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra. http://www.bft-automation.com/CE - Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra...
  • Page 10 - Apply at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also attach a Warning sign to the structure. DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft- - Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa- automation.com/CE tion on how to operate the automated system’s manual release.
  • Page 11: Avertissements Pour Le Monteur

    LES DÉCLARATIONS DE CONFORMITÉ PEUVENT ÊTRE CONSULTÉES SUR LE quette sur le fonctionnement du déverrouillage manuel de l’automatisation. SITE INTERNET http://www.bft-automation.com/CE - S’assurer que soient évités pendant la manœuvre les risques mécaniques et, en particulier, l’écrasement, l’entraînement et le cisaillement par la partie guidée LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION PEUVENT ÊTRE CON-...
  • Page 12 DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEN KÖNNEN AUF DER WEB-SITE http://www. der Automatisierung angibt, in der Nähe des Manöverorgans an. bft-automation.com/CE konsultiert werden. - Stellen Sie sicher, dass während des Manövers mechanische Risiken wie Quet- DIE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND BENUTZUNG KÖNNEN IM DOWN- schung, Abtrennung und Erfassung zwischen dem geführten Bauteil und dem...
  • Page 13: Advertencias Para La Instalación

    LAS DECLARACIONES DE CONFORMIDAD SE PUEDE CONSULTAR EN EL SITIO - Asegurarse de que durante la maniobra se eviten y se proteja de los riesgos me- WEB http://www.bft-automation.com/CE cánicos y en particular el impacto, el aplastamiento, arrastre, corte entre la parte LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO SE PUEDEN CONSULTAR EN LA guiada y las partes fijas alrededor.
  • Page 14: Waarschuwingen Voor De Installateur

    DE CONFORMITEITSVERKLARINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN OP DE tussen geleide deel en omliggende delen. WEBSITE http://www.bft-automation.com/CE - Na de installatie te hebben uitgevoerd, zich ervan verzekeren dat de instelling van DE MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings- IN HET DEEL DOWNLOAD.
  • Page 15 INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE 45° 90° GIOTTO BT A 30-60 S U / GIOTTO BT A 30-60 U -...
  • Page 16 Con scavo di fondazione: // With foundation plate embedded in ground: // Avec tranchée de fondation: // Mit Fundamentgraben: // Con excavación de cimentación: // Met uitgraving: Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd Con tiranti: // With anchor bolts: // Avec tirants: // Mit Ankerbolzen: // Con tirantes: // Met spankabels:...
  • Page 17 Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd 45° Montaggio Asta, Assembly of boom, Montage de la barre, Per montaggio aste fare riferimento ai manuali Montage der Stange, Montaje mástil, Montage stang. See manuals for boom assembly Pour monter les barres consultez les manuels Bitte nehmen Sie für die Montage der Stange auf die...
  • Page 18 - GIOTTO BT A 30-60 S U / GIOTTO BT A 30-60 U...
  • Page 19 Collegamenti morsettiera, Terminal board wiring, Branchements sur le bornier, Anschlüsse Klemmleiste, Conexiones tablero de bornes, Aansluitingen aansluitkast. Connettore scheda opzionale / Optional board connector, Display + tasti programmazione / Display plus programming keys, Connecteur carte facultative / Steckverbinder Zusatzkarte, Afficheur et touches de programmation / Display und Programmierungstasten, Conector de la tarjeta opcional / Connector optionele kaart.
  • Page 20 AUX 3 = 1 AUX 3 = 0 AUX 0 = 6 SAFE 1 = 0 50 51 AUX 0 = 0 AUX 3 = 2 AUX 0 = 1 AUX 3 = 3 AUX 0 = 2 AUX 3 = 4 20 21 20 21 AUX 0 = 3...
  • Page 21 FIG. 1 0--- 10-- 150- 1520 *** Inserimento password. Richiesta con logica Livello Protezione impostata a 1, 2, 3, 4 lang PRESET DEFAULT PARAMETRI Tempo chiusura automatica [s] LOGICHE Tempo Chiusura Automatica Movimento passo passo Preallarme Uomo presente Blocca impulsi in apertura tipo Sx : barriera sinistra Dx : barriera destra...
  • Page 22 SIMPLIFIED MENU (FIG .1) 0--- 150- 1520 10-- *** Password entry. Request with Protection Level logic set to 1, 2, 3, 4 language PRESET DEFAULT PARAMETERS Automatic closing time [s] LOGIC Automatic Closing Time Step-by-step movement Pre-alarm Deadman Block pulses during opening type right barrier left barrier...
  • Page 23 MENU SIMPLIFIÉ (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 *** Saisie du mot de passe. Demande avec logique Niveau Protection configurée sur 1, 2, 3, 4 language PRESET DEFAULT PARAMETRES Temps fermeture automatique [s] LOGIQUES Temps fermeture automatique Mouvement pas à pas Préalarme Homme-présent Verrouillage impulsions à...
  • Page 24 VEREINFACHTES MENÜ (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 *** Passwordeingabe Anforderung mit Schutzniveaulogik eingestellt auf 1, 2, 3 oder 4 sprache PRESET DEFAULT ar sr ac sc ind PARAMETER Zeit automatische Schließung [s] LOGIK Zeit automatische Schließung Bewegung Schritt Schritt Voralarm Mann anwesend Blockiert Öffnungsimpulse...
  • Page 25 MENUS SEMPLIFICADO (FIG .1) 0--- 10-- 150- 1520 *** Introducción contraseña. Solicitud con lógica Nivel Protección configurada a 1, 2, 3, 4 IDIO A PRESET DEFAULT ac sc ind PARÁMETROS Tiempo cierre automático [s] LÓGICA Tiempo de Cierre Automático Movimiento paso a paso Preallarm Hombre presente Bloqueo impulsos en fase de apertura...
  • Page 26 SIMPLIFIED MENU (FIG.1) 0--- 10-- 150- 1520 *** Password invoeren. Aanvraag met logica Beschermingsniveau ingesteld op 1, 2, 3, 4 PRESET DEFAULT PARAMETER language Tijd automatische sluiting [sec.] LOGICA’S Tijd Automatische Sluiting Stap voor stap beweging Vooralarm Persoon aanwezig Blokkeert impulsen bij opening type : linker slagboom rechter slagboom...
  • Page 27 REGOLAZIONI PRELIMINARI, PRELIMINARY ADJUSTMENTS, RÉGLAGES PRÉALABLES, VORBEREITENDE EINSTELLUNGEN, REGULACIONES PRELIMINARES, INLEIDENDE REGELS Modificare i valori seguenti fino a raggiungere il movimento dell’asta desiderato, Edit the following values until you are happy with boom movement, Modifiez les valeurs suivantes jusqu’à ce que la barre se déplace de la façon voulue, Die folgenden Werte verändern, bis die gewünschte Bewegung der Stange erzielt wird, Modificar los siguientes valores hasta lograr el movimiento deseado del mástil, Onderstaande waarden wijzigen tot de beweging van de gewenste stang bereikt wordt.
  • Page 28 MONTAGGIO ASTA DESTRA, ASSEMBLY OF RIGHT BOOM, MONTAGE DE LA BARRE DROITE, RECHTE MONTAGE DER STANGE, MONTAJE MÁSTIL DERECHO, MONTAGE RECHTERSTANG. Inversione direzione di aperura: 1 Inversione direzione di aperura: 0 Open in other direction: 1 Open in other direction: 0 Inversion direction de l’ouverture: 1 Inversion direction de l’ouverture: 0 Richtungsumkehrung Öffnung: 1...
  • Page 29 MONTAGGIO LAMPEGGIANTE, FITTING THE FLASHING LIGHT, MONTAGE DU CLIGNOTANT, MONTAGE DER BLINKLEUCHTE, MONTAJE DEL INDICADOR PARPADEANTE, MONTAGE FOTOCEL Per l’installazione del lampeggiante fare riferimento ai manuali del lampeggiante See the flashing light’s manual for instructions on installing the flashing light Installazione lampeggiante Pour monter le clignotant consultez le manuel du clignotant Installing the flashing light...
  • Page 30 SCHEDA DI ESPANSIONE EXPANSION BOARD CARTE D’EXPANSION ERWEITERUNGSKARTE TARJETA DE EXPANSIÓN UITBREIDINGSKAART UNIDA Programmatore palmare universale Universal palmtop programmer Programmateur de poche universe Universellen Palmtop-Programmier Programador de bolsillo universal Programmeerbare Universele Palmtop INDIRIZZO=0 INDIRIZZO=0 address=0 address=0 adresse=0 adresse=0 adresse=0 adresse=0 direccion=0 direccion=0 (BAR)
  • Page 31 (SCS-MA) 50 51 52 70 71 72 73 74 75 1-S 2-S 3-S 4-S 5-S 6-S SAFE 1 SAFE 2 1 BAR 1 BAR 1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL 1 PHOT / 1 PHOT OP / 1 PHOT CL Bar 1 Bar 1 Bar 1...
  • Page 32 Verificare collegamento fotocellule e/o impostazione Test fotocellule apertura fallito ER03 parametri/logiche stat vers bft . . . Verificare collegamento fotocellule e/o impostazione Test fotocellule chiusura fallito ER04 parametri/logiche Test costa su motore slave fallito (connessione ante Verificare collegamento coste e/o impostazioni para-...
  • Page 33: Dati Tecnici

    MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Versioni trasmettitori utilizzabili: 2) GENERALITÀ Tutti i trasmettitori ROLLING CODE compatibili con: Barriera elettromeccanica compatta adatta a limitare aree private, parcheggi, accessi per uso esclusivamente veicolare. Disponibili per passaggi da 3 a 6 metri. Fi- 4.1) PIASTRA DI FONDAZIONE (Fig.B1) necorsa elettronici regolabili, garantiscono la corretta posizione d’arresto dell’asta.
  • Page 34 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Morsetto Definizione Descrizione FASE Alimentazione monofase 220-230V ~ 50/60 Hz* NEUTRO JP31 PRIM TRASF Collegamento primario trasformatore, 220-230V ~. JP32 Alimentazione scheda: JP13 SEC TRASF 24V~ Secondario trasformatore MOT + Collegamento motore MOT - Uscita configurabile AUX 0 - Default LAMPEGGIANTE. AUX 0 - CONTATTO ALIMENTATO 2°CANALE RADIO/ SPIA CANCELLO APERTO SCA/ Comando LUCE CORTESIA/ Comando LUCE ZONA/ LUCE SCALE/ ALLARME 24V (N.O.) (1A MAX)
  • Page 35 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Configurazione degli ingressi di sicurezza Logica SAFE= 0 - Ingresso configurato come Phot, fotocellula non verificata (*) (Fig.N, rif.1). Consente la connessione di dispositivi non dotati di contatto supplementare di verifica. In caso di oscuramento, le fotocellule sono attive sia in apertura che in chiusura. Un oscura- mento della fotocellula in chiusura, inverte il moto solo dopo il disimpegno della fotocellula.
  • Page 36 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE TABELLA “A” - MENU PARAMETRI - (PARA ) Parametro Min. Max. Default Personali Definizione Descrizione Tempo chiusura 0    Tempo di attesa prima della chiusura automatica. automatica [s] Tempo sgom- T. S GO  1   bero zona Tempo di sgombero della zona interessata dal traffico regolato dal semaforo.
  • Page 37 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE TABELLA “B” - LOGICHE - (LOGIC) Barrare Logica Definizione Default Opzioni settaggio eseguito Logica non attiva Tempo Chiusura   Automatica Attiva la chiusura automatica Logica non attiva Chiusura rapida   CH. R APIDA Chiude dopo 1 secondi dal disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato Gli ingressi configurati come Start E, Start I, Ped funzionano con la logica 4 passi.
  • Page 38 MASTER ante contrapposte in rete locale: la scheda è il master in una rete ad ante contrapposte senza di rete BFT.) modulo intelligente. (fig.L) Identifica l’indirizzo da 0 a 119 della scheda in una connessione di rete BFT locale. [ ___ ] Indirizzo  ...
  • Page 39 MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Barrare Logica Definizione Default Opzioni settaggio eseguito Ingresso configurato come comando Start E. Ingresso configurato come comando Start I. Ingresso configurato come comando Open. Ingresso configurato come comando Close. Ingresso configurato come comando Ped. Ingresso configurato come comando Timer. Ingresso configurato come comando Timer Pedonale.
  • Page 40 Check safety edge connection and/or parameter/ Control unit ER05 software version connection) logic settings stat vers bft . . . Check safety edge connection and/or parameter/ 8k2 safety edge test failed er06 logic settings -Check connections to motor No total Board hardware test error...
  • Page 41: General Outline

    INSTALLATION MANUAL 5) FITTING OF THE ACTUATOR 2) GENERAL OUTLINE WARNING! The barrier must be exclusively used for vehicles to Compact electromechanical barrier suitable for limiting private areas, drive through. Pedestrians must not walk within the operator parkings, access areas for vehicles only. Available for passageways from 3 manoeuvring area.
  • Page 42 INSTALLATION MANUAL WARNING: The electrical connections must be carried out workmanlike by qualified experienced personnel, in conformity with all the current standards and with the use of appropriate materials. Lay out the electrical installation with reference to the current electrical standards.
  • Page 43: Safety Devices

    INSTALLATION MANUAL aUX Logic= 5 - OPEN GATE ALARM output. The contact remains closed if the door stays open for longer than the “alarm time” parameter. O for Obstacle detected Aux logic= 6 - FLASHING LIGHT output. Contact stays closed while leaves are operating. Aux logic= 7 - SOLENOID LATCH output.
  • Page 44 INSTALLATION MANUAL 21) RESTORING FACTORY SETTINGS (Fig. 17.8) PASSWORD MENU (PASSWORD) WARNING: this operation will restore the control unit’s factory settings and all Used to set a password for the board’s wireless programming via the U-link network. transmitters stored in its memory will be deleted. With “PROTECTION LEVEL”...
  • Page 45 INSTALLATION MANUAL Cross out Logic Definition Default setting Optional extras used Logic not enabled Fast closing   FAST CLS. Closes 1 second after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse. Inputs configured as Start E, Start I, Ped step-by-step mov.
  • Page 46 MASTER opposite leaves in local network: the control unit is the master in an opposite leaves network with no smart module (fig.L) Identifies board address from 0 to 119 in a local BFT net work connec tion. [ ___ ] Address  ...
  • Page 47 INSTALLATION MANUAL Cross out Logic Definition Default setting Optional extras used Input configured as Start E command. Input configured as Start I command. Input configured as Open command. Input configured as Close command. Input configured as Timer command Input configured as Timer command. Input configured as Timer Pedestrian command Input configured as Phot (photocell) safety.
  • Page 48 Essai photocellules fermeture échoué ER04 paramètres/logiques Essai linteau sur moteur slave échoué (connexion Vérifiez connexion linteau et/ou configurations stat vers bft . . . ER05 vantaux opposés) paramètres/logiques Vérifier connexion linteau et/ou configurations Essai linteau 8k2 échoué ER06 paramètres/logiques - Vérifier les connexions sur le moteur...
  • Page 49: Generalites

    MANUEL D’INSTALLATION 2) GENERALITES Versions d’émetteurs utilisables : Barrière électromagnétique compacte adaptée pour limiter les zones privées, Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles: les parkings, les accès uniquement prévus pour les véhicules. Disponible pour des passages de 3 à 6 mètres. Les fins de course électroniques réglables garantissent la position correcte d’arrêt de la lisse.
  • Page 50: Branchement Electrique (Fig. G)

    MANUEL D’INSTALLATION 13) BRANCHEMENT ELECTRIQUE (Fig. G) En amont de l’installation, il faut installer un disjoncteur avec distance Une fois que les câbles électriques adaptés ont été passés dans les gaines et d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3,5 mm, avec protection que les différents composants de l’automatisation ont été...
  • Page 51: Réglage Fin De Course

    MANUEL D’INSTALLATION Logique Aux= 4 - Sortie LUMIÈRE ESCALIERS. Le contact reste fermé pendant 1 secondes après le début de la manœuvre. Logique Aux = 5 - Sortie ALARME PORTAIL OUVERT. Le contact reste fermé si le vantail reste ouvert pendant un laps de temps supérieur au paramètre « temps alarme ». O pour détection obstacle Logique Aux= 6 - Sortie pour CLIGNOTANT.
  • Page 52: Connexion Avec Cartes D'expansion Et Programmateur Palmaire

    MANUEL D’INSTALLATION • Clonage par substitution d’émetteurs déjà intégrés au récepteur 19) MODULES U-LINK EN OPTION • Gestion bases de données des émetteurs Consultez les instructions des modules U-link. • Gestion communauté de récepteurs Pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités avancées consultez les instructions 19.1) BARRIÈRES OPPOSÉS (Fig.
  • Page 53 MANUEL D’INSTALLATION TABLEAU “B” - LOGIQUES - (LOGIC) Cochez le Logique Définition Défaut réglage Options accompli Logique non active Temps fermeture   automatique Active la fermeture automatique Logique non active Fermeture rapide   FE. R AP Se ferme 1s après le dégagement des photocellules avant d’attendre la fin du TCA configuré. Les entrées configurées comme Start Mouvement pas à...
  • Page 54: Mode Serie

    MAITRE vantaux coulissants opposés dans un réseau local : la carte est la maître dans un réseau à vantaux réseau BFT.) opposés sans module intelligent. (FIG. L) Identifie l'adresse de 0 à 119 d'une car te dans une connexion de réseau BFT locale. Adresse  ...
  • Page 55 MANUEL D’INSTALLATION Cochez le Logique Définition Défaut réglage Options accompli Entrée configurée comme commande Start E. Entrée configurée comme commande Start I. Entrée configurée comme commande Open. Entrée configurée comme commande Close. Entrée configurée comme commande Piéton. Entrée configurée comme commande Timer. Entrée configurée comme commande Timer Piéton.
  • Page 56 Torflügel) der Parameter/Logiken überprüfen Software-Versione Steuerung Den Anschluss der Leisten und/oder die Einstellung stat vers bft . . . Test Leiste 8k2 fehlgeschlagen er06 der Parameter/Logiken überprüfen -Die Anschlüsse des Motors überprüfen Fehler Test Hardware Karte - Hardwareprobleme der Karte (an den Kundendienst ER1x* Gesamtzahl Betriebsvorgänge (x 100)
  • Page 57: Technische Daten

    MONTAGEANLEITUNG 2) ALLGEMEINES Kontrollampe Tor offen: 24V~ 3W max Kompakte elektromechanische Schranke zum Absperren von Privatgrund- stücken, Parkplätzen oder Zufahrten. Erhältlich für Durchfahrtbreiten von 3 Blinkleuchte: 24V~ 25W max bis 6 Metern. Einstellbare elektronische Endlagenschalter garantieren dafür, Schmelzsicherungen: siehe Fig. G dass der Baum an der richtigen Stelle anhält.
  • Page 58 MONTAGEANLEITUNG Antriebe. entsprechenden Anweisungshandbüchern vorgenommen. Schließen Sie die Schrankenbaum. Phase, den Nullleiter und die Erdung an (obligatorisch). Das Netzkabel wird Auflagegabel. mit der entsprechenden Kabelsperre blockiert, die Kabel der Zubehörvor- Sicherheitsleiste. richtungen in der Kabelsperre und der Schutzleiter (Erde) mit der gelb/grünen Ft,Fr) Lichtschrankenpaar.
  • Page 59 MONTAGEANLEITUNG Logik Aux= 3 - Ausgang Befehl ZONENBELEUCHTUNG. Der Kontakt bleibt für die gesamte Dauer des Manövers aktiv. Logik Aux= 4 - Ausgang TREPPENBELEUCHTUNG. Der Kontakt bleibt bei Beginn des Manövers für 1 Sekunde geschlossen. Logik Aux = 5 - Ausgang ALARM TOR OFFEN. Der Kontakt bleibt geschlossen, falls der Torflügel für eine Zeit offen bleibt, die länger als der Parameter „Zeit Alarm“...
  • Page 60 MONTAGEANLEITUNG “BLOC” angezeigt. Das Default-Password ist 1234 17.3) MENÜ LOGIKEN (LOGIC) (TABELLE “B” LOGIKEN) 18) ANSCHLUSS AN ERWEITERUNGSKARTEN UND HANDPROGRAMMIEREINHEIT 17.4) MENÜ FUNK (radio) (TABELLE “C” FUNK) VERSION > V1.40 (Fig. K) - WICHTIGER HINWEIS: KENNZEICHNEN SIE DEN ERSTEN Bitte nehmen Sie auf das entsprechende Handbuch Bezug. ABGESPEICHERTEN SENDER MIT DER SCHLÜSSEL-MARKE (MASTER).
  • Page 61 MONTAGEANLEITUNG Parameter Min. Max. Default Persönlich Definition Beschreibung Betriebsgeschwindigkeit bei der Öffnung- offnungsge- Eingestellt wird der Schranke für die Geschwindigkeit: 1% ent- Geschwindigkeit spricht der Geschwindigkeit beim Soft-Stopp, 99% der Höchst- Öffnung schw geschwindigkeit. Betriebsgeschwindigkeit bei der Schließung- schliebge- Eingestellt wird der Schranke für die Geschwindigkeit: 1% ent- Geschwindigkeit spricht der Geschwindigkeit beim Soft-Stopp, 99% der Höchst- Schließung...
  • Page 62 MONTAGEANLEITUNG vorgenommene Logik Definition Default Optionen Einstellung markieren Als Phot konfigurierter Eingang, Fotozelle. Als Phot test konfigurierter Eingang, überprüfte Fotozelle. Konfigurierung des Sicherheitseingangs Als Phot op konfigurierter Eingang, Fotozelle aktiv nur bei Öffnung. SAFE 1 SAFE 1. Als Phot op test konfigurierter Eingang, überprüfte Fotozelle aktiv nur bei Öffnung.  ...
  • Page 63 MASTER entgegengesetzte Tür in lokalem Netz: Die Karte ist der Master in einem Netz mit entgegenge- setzter Tür ohne intelligentes Modul. Fig. L) Identifiziert die Adresse von 0 bis 119 der Karte in einer lokalen BFT-Netzverbindung. [ ___ ] Adresse ADRESSE  ...
  • Page 64 MONTAGEANLEITUNG vorgenommene Logik Definition Default Optionen Einstellung markieren Als Befehl Start E konfigurierter Eingang. Als Befehl Start I konfigurierter Eingang. Als Befehl Open konfigurierter Eingang. Als Befehl Close konfigurierter Eingang. Als Befehl Ped konfigurierter Eingang. Konfigurierung des Eingangs EXPI2 der erweiterungskarte EXPI2 Als Befehl Timer konfigurierter Eingang.
  • Page 65 Error prueba hardware tarjeta - Problemas hardware en la tarjeta (contactar con la ER1x* stat vers bft . . . asistencia técnica) comprobar el cableado y la tarjeta encoder, Error encoder ER2x* eventualmente el sentido del motor y resetar la tarjeta Comprobar eventuales obstáculos a lo largo del...
  • Page 66: Technical Specifications

    MANUAL DE INSTALACIÓN 2) GENERALIDADES Luz intermitente: 24V~ 25W max Barrera electromecánica compacta adecuada para limitar áreas privadas, aparcamientos y accesos para uso exclusivamente vehicular. Disponible Fusibles: Véase la Fig. G para aberturas de paso de 3 a 6 metros. La correcta posición de bloqueo Receptor de radio Rolling-Code del asta resulta garantizada por unos fines de carrera electromecánicos frecuencia 433.92MHz...
  • Page 67 MANUAL DE INSTALACIÓN Columna fotocélulas. de los accesorios en el prensacable, el conductor de protección (tierra) Transmisor 1-2-4 canales. con cubierta aislante de color amarillo/verde, se debe conectar en el RMM) Detector de presencia inductive borne específico. LOOP) Espiras detector de presencia. ATENCION: Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal ADVERTENCIAS –...
  • Page 68: Dispositivos De Seguridad

    MANUAL DE INSTALACIÓN Lógica Aux= 4 – Salida LUZ ESCALERAS. El contacto queda cerrado durante 1 segundo al comienzo de la maniobra. Lógica Aux = 5 – Salida ALARMA CANCELA ABIERTA. El contacto queda cerrado si la hoja queda abierta durante un tiempo doble respecto al parámetro “tiempo alarma”. O para detección del obstáculo. Lógica Aux= 6 –...
  • Page 69 MANUAL DE INSTALACIÓN programador portátil universal y la Guía general de programación de 19) MÓDULOS OPCIONALES U-LINK receptores. Consultar las instrucciones de los módulos U-link 17.5) MENÚ DE VALORES PREDETERMINADOS (default) (Fig. L) 19.1) CANCELAS CORREDERAS CONTRAPUESTAS Lleva nuevamente la central a los valores PREDETERMINADOS. Consultar las instrucciones del módulo U-link.
  • Page 70 MANUAL DE INSTALACIÓN TABLA “B” - MENÚ LÓGICAS - (LOGIC) Marcar la Lógica Definición Default configuración Opciones realizada Lógica inactiva Tiempo de Cierre   Automático Activa el cierre automático Lógica inactiva Cierre rápido   CIERRE RAP Cierra tras 1 segundo de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA configurado. Las entradas configuradas como Start E, Start I, Ped funcionan con la lógica Movimiento paso a paso...
  • Page 71 MASTER hojas contrapuestas en red local: la tarjeta es el master en una red de hojas contrapuestas sin módulo inteligente. (fig.L) BFT.) Identifica la dirección de 0 a119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local. [ ___ ] Dirección  ...
  • Page 72 MANUAL DE INSTALACIÓN Marcar la Lógica Definición Default configuración Opciones realizada Entrada configurada como mando Start E. Entrada configurada como mando Start I. Entrada configurada como mando Open. Entrada configurada como mando Close. Entrada configurada como mando Peatonal. Entrada configurada como mando Timer. Entrada configurada como mando Timer Peatonal.
  • Page 73 Test fotocellen sluiting mislukt Versie software centrale ER04 logica's controleren stat vers bft . . . Test rand op slave-motor mislukt (verbinding tegenovergestelde Aansluiting randen en/of instellingen parameters/ ER05 vleugels) logica’s controleren Aansluiting randen en/of instellingen parameters/ N°...
  • Page 74 INSTALLATIEHANDLEIDING 2) ALGEMEEN Zwaailicht: 24V~ 25W max Compacte elektromechanische slagboom geschikt voor het afzetten van privégebieden, parkeerplaatsen, toegangen die alleen door voertuigen Zekeringen zie Fig. G gebruikt worden. Beschikbaar voor doorgangen van 3 tot 6 meter. Afstel- Aantal combinaties 4 miljard bare elektronische aanslagen garanderen de correcte stilstandspositie van Radio-ontvanger Rolling-Code geïn- de boom.
  • Page 75 INSTALLATIEHANDLEIDING Kolom fotocellen. Zender 1-2-4 kanalen. OPGELET: De elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door RMM) Inductieve aanwezigheidsdetector gekwalificeerd en ervaren personeel, vakkundig, overeenkomstig alle LOOP) Windingen aanwezigheidsdetector. geldende normen, met gebruik van passende materialen. De elektrische installatie voorbereiden onder verwijzing naar de geldende normen voor WAARSCHUWINGEN –...
  • Page 76 INSTALLATIEHANDLEIDING Logica Aux= 10 – Uitgang ZWAAILICHT EN ONDERHOUD. Het contact blijft gesloten tijdens de beweging van de vleugels. Als bij gesloten hekvleugel de waarde wordt bereikt die in de parameter Onderhoud is ingesteld, zal het contact 4 maal 10s en 5s geopend worden om de aanvraag voor het onderhoud aan te duiden. niet beschikbaar Logica Aux= 11 - Logica Aux= 12 - uitgang status barrière: het contact blijft gesloten als de barrière volledig gesloten is.
  • Page 77 INSTALLATIEHANDLEIDING 21) DE FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN (Fig.M) - Procedure beëindigd (Fig.M ref.6) LET OP U herstelt de waarden die door de fabriek zijn ingesteld. De 21) VERBINDING MET BEHEERSYSTEEM PARKEERPLAATSEN afstandsbedieningen in het geheugen worden gewist. De kaart is voorzien van een uitgang voor de statuscontrole van de op dergelijke LET OP! Een verkeerde instelling kan leiden tot schade aan personen, wijze geconfigureerde barrière (Afb.G4).
  • Page 78 INSTALLATIEHANDLEIDING Uitgevoerde Logica Definitie Default instelling Opties aanvinken De ingangen geconfigureerd als Start E, stap voor stap beweging Start I, Ped werken met de 4-staps logica. 2-STAPS 3-STAPS 4-STAPS De ingangen geconfigureerd als GESLOTEN OPENT Start E, Start I, Ped werken met de OPENT OPENT 3-staps logica.
  • Page 79 MASTER tegenovergestelde vleugels in lokaal netwerk: de kaart is de master in een netwerk met tegen- netwerkaansluiting.) overgestelde vleugels zonder intelligente module. (fig.L) Om het adres van 0 tot 119 van de kaart in een lokale BFT-netwerkaansluiting te identificeren. [ ___ ] Adres  ...
  • Page 80 Uitgevoerde Logica Definitie Default instelling Opties aanvinken Ingang geconfigureerd als commando Start E. Ingang geconfigureerd als commando Start I. Ingang geconfigureerd als commando Open. Configuratie Ingang geconfigureerd als commando Close. van de ingang Ingang geconfigureerd als commando Voetgangers. EXPI2 in de uitbreidingskaart Ingang geconfigureerd als commando Timer.

Ce manuel est également adapté pour:

Giotto bt a 60uGiotto bt a 30s uGiotto bt a 60s u

Table des Matières