EINHELL DB 1000/350 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DB 1000/350:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung DB 1000-350
06.05.2005
12:00 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Drechselbank
Mode d'emploi du
tour à bois
Handleiding
houtdraaibank
Istruzioni per l'uso
Tornio
Betjeningsvejledning
trædrejebænk
D D D D B B B B
1000/350
Art.-Nr.: 43.121.01
I.-Nr.: 01015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DB 1000/350

  • Page 1 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Drechselbank Mode d’emploi du tour à bois Handleiding houtdraaibank Istruzioni per l’uso Tornio Betjeningsvejledning trædrejebænk D D D D B B B B 1000/350 Art.-Nr.: 43.121.01 I.-Nr.: 01015...
  • Page 2 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 2...
  • Page 3: Lieferumfang

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) 4. Wichtige Hinweise 11. Ein- Ausschalter 12. Werkstückauflage Bitte lesen Sie vor Gebrauch die 13. Reitstock Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten 14. Zentrierspitze Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser 15.
  • Page 4: Montage Und Bedienung

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 4 Drehzahl gemäß Schnittgeschwindigkeitstabelle Untergestell festgeschraubt werden. vorwählen, bei unrunden Werkstücken mit Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen niedriger Drehzahl beginnen. und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. Zu hoher Einspanndruck in Verbindung mit zu starker Riemenspannung können, vor allem bei Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der hohen Geschwindigkeiten, zu Anlaufproblemen Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild...
  • Page 5 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 5 Hölzer - kleine Drehzahl. 7.4. Umrüsten von Stirnmitnehmer auf Planscheibe (Abb. 5/6) Setzen sie den mitgelieferten Universalschlüssel (10) an der Schlüsselfläche auf der Spindel, unmittelbar hinter dem Stirnmitnehmer (8) an. Lösen Sie mit einem zusätzlichen Gabelschlüssel (a) den Stirnmitnehmer (8) gegen den Uhrzeigersinn während Sie mit den Universalschlüssel (10) gegenhalten .
  • Page 6: Description De L'appareil (Fig. 1/2)

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 6 1. Description de l’appareil (fig. 1/2) 4. Remarques importantes 11. Interrupteur Marche Arrêt Veuillez lire consciencieusement ce mode d’emploi 12. Support de pièce à usiner avant d’utiliser la machine et en respecter les 13.
  • Page 7: Avant La Mise En Service

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 7 l’équilibre de la pièce à usiner. 6. Avant la mise en service Présélectionnez la vitesse de rotation en fonction du tableau de vitesse de coupe, pour les pièces à Le tour à bois doit être placé de façon à être bien usiner n’étant pas rondes, commencez à...
  • Page 8: Sélection De La Vitesse De Rotation Correcte

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 8 7.3.1 Sélection de la vitesse de rotation correcte 8. Commande de pièces de rechange Le choix de la vitesse de rotation correcte dépend de Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de plusieurs facteurs en ce qui concerne le dressage au tour (par ex.
  • Page 9 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 9 1. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) 4. Belangrijke aanwijzingen 11. AAN/UIT-schakelaar Lees deze handleiding zorgvuldig en volg de 12. Werkstuksteun instructies ervan op. Maakt u zich aan de hand van 13. Losse kop deze handleiding vertrouwd met het toestel, het 14.
  • Page 10: Montage En Bediening

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 10 Een te hoge inspandruk in combinatie met een te gemonteerd. hoge riemspanning kan leiden tot Controleer of de gegevens vermeld op het aanloopproblemen van de motor, vooral bij hoge kenplaatje overeenkomen met de gegevens van snelheden het stroomnet alvorens de machine aan te sluiten.
  • Page 11: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 11 7.4. Eindmeenemer vervangen door stelplaat (fig. 5/6) Zet de bijgeleverde universele sleutel (10) aan op het sleutelvlak van de spil onmiddellijk achter de eindmeenemer (8). Zet de eindmeenemer (8) tegen de wijzer van de klok los m.b.v.
  • Page 12 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 12 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1/2) 4. Avvertenze importanti 11. Interruttore ON/OFF Prima di usare la macchina leggete attentamente le 12. Appoggio del pezzo da lavorare istruzioni per l’uso ed osservatene le avvertenze. 13.
  • Page 13: Montaggio E Uso

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 13 non circolari cominciate con un numero basso di basamento solido. giri . Prima della messa in esercizio devono essere Una pressione di serraggio troppo alta insieme ad regolarmente montate tutte le coperture ed i una tensione della cinghia troppo forte possono dispositivi di sicurezza.
  • Page 14: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 14 La regola generale dice: pezzi da lavorare non circolari, grandi, legno duro - basso numero di giri. 7.4. Riattrezzamento del trascinatore frontale sulla piattaforma (Fig. 5/6) Mettete la chiave universale (10) fornita sulla superficie per la chiave sul mandrino, subito dietro il trascinatore frontale (8).
  • Page 15 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 15 1. Oversigt over maskinen (fig. 1/2) 4. Vigtige anvisninger 11. Tænd/Sluk-knap Betjeningsvejledningen skal læses omhyggeligt 12. Emnestøtte igennem, før maskinen tages i brug. Følg nøje alle 13. Pinoldok anvisninger. Brug betjeningsvejledningen som hjælp 14.
  • Page 16: Montage Og Betjening

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 16 kraftig remspænding kan give motoren 7. Montage og betjening startproblemer, især ved høje hastigheder. Afhjælpning: 7.1. Indstilling af pinoldok (fig. 2) Stramning af rem gøres løsere Pinoldokken (3) kan justeres, efter at klemgrebet Fastspændingstryk reduceres på...
  • Page 17: Bestilling Af Reservedele

    Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 17 holder imod med universalnøglen (10). Drej nu glatplanet (9) på spindlens gevind, og stram det fast på spindlen med universalnøglen (10). 7.5. Endemedbringer og roterende pinol (fig. 1) Endemedbringeren (8) bruges til at overføre motorkraften til arbejdsemnet ved drejning mellem pinolerne.
  • Page 18 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 18 DB 1000/350 Art.-Nr.: 43.121.01, I.-Nr.: 01015 Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. Stirnmitnehmer 43.121.00.01 Stahlauflagenträger m. Auflage 43.121.00.02 Reitstock komoplett 43.121.00.03 Ein- Ausschalter 43.121.00.04 Keilriemen 43.121.00.07 Sicherheitsschalter 43.121.00.08 o.B. Teller 43.121.00.05 o.B. Schraubensatz 43.121.00.06...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. заявляє про відповідність згідно з Директивою declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- ЄС та стандартами, чинними для даного товару toare CE μi normele valabile pentru articolul. Drechselbank DB 1000/350 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 97/23/EG...
  • Page 20 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 20 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 21 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 21 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
  • Page 22 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 22 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 23 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 23 I Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 24 Anleitung DB 1000-350 06.05.2005 12:00 Uhr Seite 24 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.

Ce manuel est également adapté pour:

43.121.01

Table des Matières