Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N S RÉFÉRENCE DE MANUEL X011336 | RÉVISION A | FRANÇAIS (FR) Pulvérisateurs et ensembles de pulvérisateurs Contractor King™ Ensembles de pulvérisation haute pression pour l'application de revêtements à haute résistance. Pour un usage professionnel uniquement.
Page 2
Remplacement de la vanne pilote Démontage du moteur pneumatique Remontage du moteur pneumatique Remplacement du joint de piston Pièces des pulvérisateurs Contractor King™ Schéma des performances Calcul de la pression de sortie du fluide Calcul du débit / de la consommation d’air de la pompe 45:1...
Page 3
Les numéros de pièces reflètent les caractéristiques et les fonctionnalités distinctes des pulvérisateurs et des ensembles de pulvérisateurs Contractor King™. M O D È L E S E T H O M O L O G A T I O N S D E S P U L V É R I S A T E U R S E T D E S E N S E M B L E S D E P U L V É...
Page 4
M O D È L E S MODÈLE DE RAPPORT TAILLE FLEXIBLE (FLEXIBLE PULVÉRISA DESCRIPTION PISTOLET SOUPLE) TEUR PRESSION POMPE Silver HP – gâchette à 279014 2 doigts 3/8 po. x 50 pi. Terminer (1/4 po. x 6 pi.) Silver HP – gâchette à 279030 4 doigts 70:1...
Page 5
Silver – gâchette à 4 doigts 3/8 po. x 150 pi. (1/4 po. x 19D650 310 bar (4 500 psi, 31 MPa) (273346) 6 pi.) Contractor King 60:1 et 70:1 Silver HP – gâchette à 2 doigts 3/8 po. x 50 pi. (1/4 po. x 19D625 500bar (7 250 psi, 50 MPa) (273334) 6 pi.)
Page 6
M A N U E L S C O N N E X E S Des documents supplémentaires sont disponibles pour faciliter l'utilisation, la réparation et l'entretien des pulvérisateurs et ensembles de pulvérisateurs Contractor King™. Les manuels en anglais, ainsi que toutes les traductions disponibles, sont disponibles sur www.graco.com.
Page 7
M A N U E L S T R A D U I T S Des documents en d'autres langues sont disponibles pour prendre en charge toutes les régions où les pulvérisateurs et ensembles de pulvérisateurs Contractor King™ sont vendus. Toutes les traductions sont disponibles sur www.graco.com.
Page 8
S Y M B O L E S D E S É C U R I T É Les symboles de sécurité suivants figurent dans ce manuel et sur les étiquettes d’avertissement. Lire le tableau ci- dessous pour comprendre ce que signifie chaque symbole. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION Risques liés à...
Page 9
A V E R T I S S E M E N T S Les avertissements suivants s'appliquent dans ce manuel. Lire, comprendre et suivre les avertissements avant d’utiliser cet équipement. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de...
Page 10
A V E R T I S S E M E N T S AVERTISSEMENT RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le liquide s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux, risque de transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Page 11
A V E R T I S S E M E N T S AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute utilisation incorrecte de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments ou d’alcool. •...
Page 12
Le tableau fournit des informations importantes sur les pulvérisateurs en ensembles de pulvérisateurs Contractor PC™, y compris les attributs du produit, les mesures et les caractéristiques de performances qui donnent facilitent l’utilisation de l’équipement. Tableau 5-1: Spécifications techniques des pulvérisateurs et ensembles de pulvérisateurs Contractor King™ SYSTÈME IMPÉRIAL SYSTÈME MÉTRIQUE ...
Page 13
S P É C I F I C A T I O N S T E C H N I Q U E S SYSTÈME IMPÉRIAL SYSTÈME MÉTRIQUE Dimensions Longueur 25,5 po. 64,8 cm Largeur 24,25 po. 61,6 cm Hauteur 39,5 po.
Page 14
I D E N T I F I C A T I O N D E S C O M P O S A N T S Le schéma met en évidence les commandes et les fonctionnalités des pulvérisateurs et des ensembles de pulvérisateurs Contractor King™ qui sont utilisées lors d'un fonctionnement type. Figure 6-1: Schéma des pulvérisateurs et ensembles de pulvérisateurs Contractor King™...
Page 15
I D E N T I F I C A T I O N D E S C O M P O S A N T S LÉGENDE Entrée d’air, raccord à griffe 1 po. NPT(f) Vanne pneumatique principale de type purgeur Vanne pilote Accouplement de pompe (située sous la protection de la pompe PG) Vanne de décompression pneumatique...
Page 16
C O M P O S A N T S D U S Y S T È M E V A N N E P N E U M A T I Q U E P R I N C I P A L E D E C O M M A N D E D E D É...
Page 17
Mettre correctement à la terre les pulvérisateurs et les • deux seaux métalliques de 19 litres (5 gallons). ensembles de pulvérisateurs Contractor King™ pour 1. Vérifier que le fil de terre (244524) (L) est fixé à contribuer à leur bon fonctionnement.
Page 18
C O N F I G U R A T I O N Lors de la première utilisation de l’équipement ou après 3. Vérifier l’écrou du presse-étoupe (F). Retirer le un entreposage à long terme, suivre les étapes pour couvercle de l’écrou de presse-étoupe et remplir préparer les pistolets pulvérisateurs et les ensembles de avec du liquide d’étanchéité...
Page 19
C O N F I G U R A T I O N 9. Fermer la vanne pneumatique principale de type purge (B). Purger le flexible d’alimentation en air. 10. Rincer et amorcer avant d’utiliser l’appareil. Voir Rinçage et Amorçage. X 0 1 1 3 3 6 | R e v i s i o n A ...
Page 20
P R O C É D U R E D E D É C O M P R E S S I O N Relâcher la pression sur les pulvérisateurs et les 2. Fermer la vanne pneumatique principale de type ensembles de pulvérisation Contractor King™ lorsqu’ils purgeur (B). sont arrêtés et avant de nettoyer, de vérifier ou d'entretenir l'équipement.
Page 21
P R O C É D U R E D E D É C O M P R E S S I O N 6. Vidanger le fluide. Pour vidanger le fluide, ouvrir lentement les vannes de vidange du fluide, y compris la vanne de vidange/purge (J), du système dans un seau à...
Page 22
D É B O U C H A G E D E L A B U S E Si la buse de pulvérisation semble bouchée, suivre les étapes pour déboucher la buse de pulvérisation. AVE R T ISS E M E N T ...
Page 23
R I N Ç A G E Rincer régulièrement les pulvérisateurs et les ensembles 5. Nettoyer le tuyau d’aspiration avec un solvant de pulvérisateurs Contractor King™ pour éviter compatible. d'endommager l'équipement. A VE R T ISS E M E N T ...
Page 24
R I N Ç A G E 7. Ouvrir la vanne pneumatique principale de type c. Lorsque le solvant propre coule, tourner le purgeur (B). bouton de réglage du régulateur pneumatique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu’à...
Page 25
R I N Ç A G E 9. Pour un rinçage par la vanne de vidange/purge : e. Quand du solvant propre sort du tuyau de vidange, fermer la vanne de vidange/purge (J) a. placer le tuyau de vidange dans un seau à en la tournant dans le sens des aiguilles d’une déchets mis à...
Page 26
A M O R Ç A G E Suivez les étapes pour amorcer l'équipement. 4. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur d’air dans le sens contraire des aiguilles d'une AVE R T ISS E M E N T montre jusqu’à...
Page 27
A M O R Ç A G E 7. Flexible d’amorçage et du pistolet pulvérisateur : A VI S Ne pas amorcer la pompe à travers la vanne a. déverrouiller la gâchette ; maintenir la partie de vidange/purge du fluide en utilisant des métallique du pistolet pulvérisateur contre un matériaux à...
Page 28
6. Tourner le bouton de réglage (G) du régulateur d'utiliser les pulvérisateurs et les ensembles de d’air jusqu’à ce que le manomètre pneumatique pulvérisateurs Contractor King™. (E) indique la pression souhaitée. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ...
Page 29
A R R Ê T Suivre les instructions pour arrêter correctement les pulvérisateurs et les ensembles de pulvérisateurs Contractor King™. A VE R T ISS E M E N T A VI S Laisser de l’eau ou du fluide à base d’eau durant la nuit dans la pompe peut faire rouiller ou corroder l’équipement.
Page 30
P R O T E C T I O N C O N T R E L A pulvérisateurs et les ensembles de pulvérisateurs C O R R O S I O N Contractor King™ en bon état pour une utilisation optimale. Toujours rincer la pompe avant que le fluide sèche sur la tige de piston.
Page 31
M A I N T E N A N C E A J O U T D E L U B R I F I A N T Les méthodes d’ajout de lubrifiant sont décrites ci- dessous. L U B R I F I C A T I O N D E L A V A N N E P N E U M A T I Q U E Effectuer ces opérations une fois par an ou plus souvent suivant le cycle, la pression pneumatique et...
Page 32
R E C Y C L A G E E T M I S E A U R E B U T Recycler et éliminer correctement les pulvérisateurs et les ensembles de pulvérisateurs Contractor King™ à la fin de leur durée de vie utile.
Page 33
F A I R E F O N C T I O N N E R M A N U E L L E M E N T L E M O T E U R Suivre les étapes pour faire fonctionner le moteur b.
Page 34
D É P A N N A G E – G É N É R A L I T É S 1. Exécuter la Procédure de décompression. AVE R T ISS E M E N T 2. Vérifier toutes les causes et problèmes possibles avant de démonter la pompe.
Page 35
D É P A N N A G E – G É N É R A L I T É S PROBLÈME CAUSE SOLUTION Vanne d’admission ouverte ou usée. Déboucher la vanne d’admission ou procéder à son entretien. Marche lente.
Page 36
(6) ou la vanne piston (6). Voir Pièces du s’échappe à chaque course. principale est défectueux·se. Contractor King. L’air s’échappe continuellement par Défaillance du réservoir de la Remplacer le réservoir de la vanne l’arrière lorsque le moteur cale vanne du sélecteur de circuit (313)
Page 37
D É P A N N A G E – G É N É R A L I T É S PROBLÈME CAUSE SOLUTION Moteur calé en bas de la course La vanne pilote supérieure ou les Éliminer la fuite ou remplacer la avec échappement au niveau de la raccords perdent de l’air lorsqu’ils vanne pilote supérieure.
Page 38
4. Retirer les débris au-dessus de la surface de remise en état des composants sur les pulvérisateurs d'étanchéité à plat et dans le passage de l'air et ensembles de pulvérisateurs Contractor King™. d’entrée. N E T T O Y A G E D U L E R É...
Page 39
R É P A R A T I O N R E T R A I T D U B A S D E P O M P E 5. Débrancher le flexible à fluide (W). Maintenir le raccord de sortie (P) de la pompe avec une clé...
Page 40
R É P A R A T I O N R E T R A I T D E L A P O M P E 5. Desserrer le contre-écrou. 1. Suivre la Préparation de l’entretien du bas de pompe.
Page 41
R É P A R A T I O N I N S T A L L A T I O N D E L A P O M P E 3. Remettre en place l'accouplement de la pompe et la protection de la pompe.
Page 42
R É P A R A T I O N D U M O T E U R P N E U M A T I Q U E R É P A R A T I O N D E L A V A N N E G I V R E D A N S L E M O T E U R P N E U M A T I Q U E P N E U M A T I Q U E...
Page 43
N E U F L A V A N N E P N E U M A T I Q U E d’extrémité (316). Installer les capuchons d’extrémité dans le boîtier. Contacter Graco pour commander les kits adaptés à votre pompe. 4. Installer un circlip (320) sur chaque extrémité...
Page 44
R É P A R A T I O N D U M O T E U R P N E U M A T I Q U E R E M P L A C E M E N T D E L A V A N N E 2.
Page 45
Pour plus d'informations sur les pièces, voir Pièces Ces lignes sont alignées sur le collecteur le des pulvérisateurs Contractor King™. plus proche (25), aux orifices à vis de fixation du couvercle inférieur (1) et au couvercle supérieur (22).
Page 46
R É P A R A T I O N D U M O T E U R P N E U M A T I Q U E 8. Placer avec précaution le couvercle supérieur (22) 4. Retirer la protection de la pompe et sur le cylindre (14) et le silencieux (17).
Page 47
R É P A R A T I O N D U M O T E U R P N E U M A T I Q U E 9. Retirer le joint de piston (13). Figure 21-1: Schéma de remplacement du joint de piston X 0 1 1 3 3 6 | R e v i s i o n A ...
Page 48
R É P A R A T I O N D U M O T E U R P N E U M A T I Q U E R E M P L A C E M E N T Se reporter au Schéma des pièces du moteur pneumatique XL6500 pour obtenir les instructions ci- dessous.
Page 49
Contractor PC™ et leurs connexions nécessaires pour l’assemblage, la réparation et la maintenance. P I È C E S D U C O N T R A C T O R K I N G Figure 22-1: Schéma des pièces du Contractor King™ 68 - 81 N•m (50 - 60 pi-lb) 23 - 31 N•m (17—23 pi-lb)
Page 50
P I È C E S D E S P U L V É R I S A T E U R S C O N T R A C T O R K I N G ™ RÉF. PIÈCE DESCRIPTION QTÉ RÉF. PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 25U755 CHÂSSIS, Contractor King 244819 COLLIER, ensemble 276974 CAPUCHON, pied 197340 COUVERCLE, raccordement ...
Page 51
P I È C E S D E S P U L V É R I S A T E U R S C O N T R A C T O R K I N G ™ P I È...
Page 52
P I È C E S D E S P U L V É R I S A T E U R S C O N T R A C T O R K I N G ™ RÉF.
Page 53
P I È C E S D E S P U L V É R I S A T E U R S C O N T R A C T O R K I N G ™ P I È...
Page 54
P I È C E S D E S P U L V É R I S A T E U R S C O N T R A C T O R K I N G ™ RÉF.
Page 55
S C H É M A D E S P E R F O R M A N C E S 2. Suivre la ligne verticale jusqu’à l’intersection avec C A L C U L D E L A P R E S S I O N D E la courbe de pression de sortie du fluide S O R T I E D U F L U I D E sélectionnée.
Page 56
S C H É M A D E S P E R F O R M A N C E S 6 0 : 1 CYCLES PAR MINUTE (C/MIN) Débit d’air Pression du fluide scfm (m bar (psi) min) Débit de fluide en l/min (g/min)
Page 57
P R O P O S I T I O N 6 5 D E L A C A L I F O R N I E RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT Cancer et effet nocif sur la reproduction — www.P65warnings.ca.gov. X 0 1 1 3 3 6 | R e v i s i o n A ...
Page 58
écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié...