Cardin Elettronica SL Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SL Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Verifiche preliminari/Impianto tipo
Schema elettrico impianto tipo
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Sblocco manuale
Collegamento elettrico
Procedura di programmazione
Riposizionamento automatico
Comando via radio
Modalità di funzionamento
Funzionamento a batteria
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Standard wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual release mechanism
Electrical connection
Programming procedure
Automatic repositioning
Remote control
Function modes
Battery powered operation
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
SCHIEBETORANTRIEBE MIT GLEICHSTROMMOTOR
Pagine
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pagina
Pagine
Pagina
Pagina
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
SL
Instruction manual
ZVL515.00
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
24Vdc
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
Motors
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors 101/SL524
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire atten-
tivement les instructions!
Exemple d'installation
Schéma électrique de l'exemple d'installation
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manoeuvre manuelle
Branchement électrique
Procédé de programmation
Repositionnement automatique
Commande par radio
Modes de fonctionnement
Fonctionnement de à batterie
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden.
3-4
Anlagenart
5
Elektrischer Schaltplan Anlagenart
6
Wichtige Hinweise
7-8
Installationsanleitung
8
Manuelle Betätigung
8-9
Elektrischer Anschluss
10-12
Programmierverfahren
12
Automatische Rückstellung
12
Fernbedienung
13
Funktionsart
13
Batteriebetrieb
48
Technische Eigenschaften
3-4
5
14
15-16
16
16-17
18-20
20
20
21
21
48
1
Series
Model
SL
524
22-02-2011
FRANÇAIS
Pages
Page
Page
Pages
Page
Pages
Page
Page
Page
Pages
Page
Page
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seiten
Seite
Seite
Seite
Seiten
Seite
Seite
Date
3-4
5
22
23-24
24
24-25
26-28
28
28
29
29
48
3-4
5
30
31-32
32
32-33
34-36
36
36
37
37
48
3-4
5
38
39-40
40
40-41
42-44
44
44
45
45
48

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cardin Elettronica SL Série

  • Page 1 CARDIN ELETTRONICA spa Series Model Date Instruction manual Via Raffaello, 36 ZVL515.00 22-02-2011 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been...
  • Page 2 NOT S:...
  • Page 4 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALLATIEVOORBEELD...
  • Page 5 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ANS400 CS1412B DC0561 230Vac TRF 230Vac LCD1 PROG/OK CTRL 24Vdc 24Vdc Disable Pos.1 Pos.2 TRANSFORMER 25 26 27 Enable CTRL 24Vdc 24Vdc NOMENCLATURE ANS400 Antenne externe...
  • Page 22: Consignes Importantes

    CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. Ce livret est destiné...
  • Page 23 1. distance "H" supérieure à 500 mm: aucune protection; Si le rail de guidage existe déjà, le plot en ciment devra faire partie partiellement 2. distance "H" oscillant entre 300 et 500 mm: application d'un grillage "I" ou de la fondation du rail afin d’éviter que les deux structures ne cèdent l’une par rapport à...
  • Page 24: Instructions Sur L'implantation Du Groupe

    INSTRUCTIONS SUR L’IMPLANTATION DU GROUPE CONSIGNES IMPORTANTES! Conformément aux normes de sécurité électrique, il est interdit de brancher les bornes 9 et 10 directement à un 30 Vac/dc. Attention! Pour un fonctionnement correct du program- mateur, il est nécessaire que les batteries intégrées soient en bon état.
  • Page 25 Branchements du bornier Commun pour les boutons d’urgence Masse antenne récepteur radio Alimentation programmateur 230 Vac Âme antenne récepteur radio (en cas d'utilisation d'une antenne Sortie 230 Vac pour transformateur toroïdal externe, la brancher à l'aide d'un câble coaxial RG58 imp. 50Ω). Terre pour alimentation programmateur Terre pour moteur Nota...
  • Page 26: Procédé De Programmation (Paramétrage)

    PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION (paramétrage) LCD1 - utiliser les flèches pour naviguer dans les menus et/ou pour régler le contraste de l'afficheur; PROG/OK PROGRAM 00.000.001 OPTIONS SÉCURITÉ MOUVEMENT AFFICHEUR “PROG/OK” pour confirmer “PROG/OK” pour confirmer “PROG/OK” pour confirmer “PROG/OK” pour confirmer TOUCHE DYNAMIQUE SÉLECTION DU COUPLE CONTACT TB...
  • Page 27: Signalisations D'alarme

    Sélection de la langue: PROGRAM appuyer simultanément sur les deux flèches pour accéder au pour accéder au sous-menu. sous-menu Langue TEST CODES RADIO FRANÇAIS la langue: Italiano - English - Français - Deutsch - Español “PROG/OK” pour confirmer “PROG/OK” pour confirmer “PROG/OK”...
  • Page 28: Procédé De Programmation

    Module de mémoire (M1) PROCÉDÉ DE PROGRAMMATION Amovible, il est constitué d’une mémoire non volatile de type EEPROM qui contient (course du portail et senseur de courant) les codes des émetteurs et permet la mémorisation de 300 codes. Dans ce module, les codes restent mémorisés même en cas de coupure de courant.
  • Page 29: Modes De Fonctionnement

    BRANCHEMENT DE L'ANTENNE FONCTIONNEMENT À BATTERIE Brancher l'antenne accordée ANS400 au moyen d'un câble coaxial RG58 (impédance 50Ω) d'une longueur max. de 15 m. Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de courant. MODES DE FONCTIONNEMENT NiMH à...
  • Page 39 300 mm 12 mm 15 mm 1,2 mm. Q (absolu (fig. 4, 5, 6) 40 mm 350 mm ( (fig. 8), 1 to 2 15 mm 2 mm 15 mm...
  • Page 40 9 and 10 30 Vac/dc. 9 0 ° 230 Vac 2 x 1.5 mm 230 Vac 90° 230 Vac 230 Vac...
  • Page 41 230 Vac 230 Vac RG58 50Ω Not ( 10W. TB (N. ./8.2 kΩ) noodstop (FI , FS ). FI, FS test FS (N. ./8.2 kΩ) CTRL 30 Vdc FI (N.C./8.2 kΩ) - L1 - L2 - S1 CP (N.C./8.2 kΩ) - S2 5 cm, 3 minutes,...
  • Page 42 (parameter LCD1 "PROG/OK" PROGRAM 00.000.001 FW_10 OPTI DISPLAY “PROG/OK” “PROG/OK” “PROG/OK” “PROG/OK” CONTRAST OPEN-S NC/8K2 1...3 OPEN-STOP-S “PROG/OK” “PROG/OK” “PROG/OK” “PROG/OK” AUTO NC/8K2 1...5 0...63 “PROG/OK” “PROG/OK” “PROG/OK” “PROG/OK” NC/8K2 1...9 meters 60 SEC./30 SEC. “PROG/OK” “PROG/OK” “PROG/OK” “PROG/OK” NC/8K2 0...9 “PROG/OK”...
  • Page 43 PROGRAM TEST Italia n “PROG/OK” “PROG/OK” TEST [nr ...] [nr ...] [nr ...] “PROG/OK” Activati 1 Activati 2 CODE [nr ...] [nr ...] [nr ...] “PROG/OK” Activati 1 Activati 2 ..“PROG/OK” “PROG/OK” to confIrm TD/TAL/TA/TC/ TD/TAL/TA/TC/ TD/TAL/TA/TC/ “PROG/OK” STOP/ STOP/ STOP/ “PROG/OK”...
  • Page 44 (M1) absolu prog/ok PROGRAM OPSLAAN CODES CODES RADIO 1...4... sec. “PROG/OK” for 4 sec. PAUSE AUTO PROG. CODE OPGESLAGEN “PROG/OK” (min. 2 seconds: max. PAUSE 005 120 seconds) "PAUSE" AUTO PROG. Not : ODE AL OPGESLAGEN “PROG/OK” WIS CODE CODES RADIO OPEN “PROG”...
  • Page 46 NOTES:...
  • Page 47 NOTES:...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    - Fréquence de réception 433.92 433.92 - Nombre de canaux Nbre - Nombre de fonctions disponibles Nbre - Nombre de codes mémorisables Nbre CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.404011-401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italy): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl524Sl 101/sl524

Table des Matières