Télécharger Imprimer la page
Parkside 507537 2507 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside 507537 2507 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside 507537 2507 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Programmateur d'arrosage
Les langues disponibles

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

  P ROGRAMMABLE WATERING TIMER/BEWÄSSERUNGS-
  C OMPUTER/PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE
  P BCG B2
  P ROGRAMMABLE
WATERING TIMER
  O peration and safety notes
  P ROGRAMMATEUR D'ARROSAGE
  I nstructions d'utilisation et consignes de sécurité
  E LEKTRONICZNE URZĄDZENIE
  D O NAWADNIANIA
  W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
  Z AVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
  P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
  V ANDINGSCOMPUTER
  B rugs- og sikkerhedsanvisninger
  Ö NTÖZÉSIDŐZÍTŐ
  K ezelési és biztonsági utalások
IAN 507537_2507
  B EWÄSSERUNGSCOMPUTER
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
  B ESPROEIINGSCOMPUTER
  B edienings- en veiligheidsinstructies
  Z AVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
  P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
  P ROGRAMADOR DE RIEGO
  I nstrucciones de utilización y de seguridad
  C OMPUTER PER IRRIGAZIONE
  I ndicazioni per l'uso e per la sicurezza
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 507537 2507

  • Page 1   P ROGRAMMABLE WATERING TIMER/BEWÄSSERUNGS-   C OMPUTER/PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE   P BCG B2   P ROGRAMMABLE   B EWÄSSERUNGSCOMPUTER WATERING TIMER   B edienungs- und Sicherheitshinweise   O peration and safety notes   P ROGRAMMATEUR D’ARROSAGE   B ESPROEIINGSCOMPUTER   I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité  ...
  • Page 2 GB/IE/NI/MT Operation and safety notes Page DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 129 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 169 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 210 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 6 List of pictograms used ..........Page 7 Introduction ..............Page 11 Intended use ..............Page 11 Scope of delivery ...............Page 12 Technical data ..............Page 12 Parts description ..............Page 13 Display indicators ...............Page 13 Safety .................Page 14 Safety instructions .............Page 14 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..Page 18 Inserting/replacing batteries ........Page 22 Initial use...
  • Page 7 Programming for automatic watering ........Page 26 Manual operation for watering ...........Page 28 Reset ..................Page 29 Key lock ................Page 30 Battery status display ............Page 30 Power off mode ..............Page 31 Troubleshooting .............Page 32 Cleaning and Care ............Page 34 Cleaning the filter ...............Page 34 Storage ................Page 35 Disposal...
  • Page 8 List of pictograms used Direct current/voltage Volt Caution! Explosion hazard! Observe caution and safety notes! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution”...
  • Page 9 List of pictograms used ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage. Never leave children unattended with packaging materials or the product. Protects from splashing water and dust. Alkaline-batteries are included in product. Product meets the applicable European productspecific directives Before using for the first time, pls read the instruction carefully.
  • Page 10 List of pictograms used Dispose of the packaging and device in an environ- mentally-friendly manner! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage GB/IE/NI/MT...
  • Page 11 List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly GB/IE/NI/MT...
  • Page 12 Programmable watering timer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 13 no liability for damages due to improper use. This product is not intended for commercial use. Scope of delivery 1 Programmable watering timer 1 Filter 1 Tap connector 2 Batteries 1.5 V Type AA 1 Adapter — 33.3 mm to 1 Instructions for use 26.5 ...
  • Page 14 Parts description (Fig. A) Adapter - 33.3  m m to Rotary control 26.5  m m (G  1 to G ¾ ) Battery compartment screw Filter Battery compartment Union nut – 33.3 mm (G1 ) Adapter (for coupling the hose) Button Display Button Display indicators (Fig.
  • Page 15 Safety Safety instructions Damage due to failure to comply with these operating instructions will void the warranty! We assume no liability for consequential damages! We assume no liability for property damage or personal injury due to improper handling or failure to observe the safety instructions! KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INST- RUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
  • Page 16 DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. The packaging material poses a suffocation hazard. Keep this product well away from children. This product is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capaci-...
  • Page 17 Children should not be allowed to play with the product. Clean ing and user maintenance should not be performed by children without supervision. Any repairs during the warranty period must be performed by a manufacturer authorised service centre, or the warranty will be void if subsequent damages occur.
  • Page 18 Do not operate the product near open flames. Check the product and its supply lines at re- gular intervals to ensure that they are imper- meable and that they function perfectly. RISK OF DEATH/ELECTRIC SHOCK! Do not aim the water jet at electrical equipment! Do not aim the water jet at persons or animals! Before use, water that has been heated to a high temperature or has...
  • Page 19 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge- able batteries out of reach of children. If ac- cidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Page 20 Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/ rechargeable batteries. Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. Rechargeable batteries must be removed from the device before charging them.
  • Page 21 If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush imme- diately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/recharge- able batteries can cause burns on contact with the skin.
  • Page 22 Only use the same type of batteries/recharge- able batteries. Do not mix used and new bat- teries/rechargeable batteries. Remove batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries ac- cording to polarity marks (+) and (-) on the...
  • Page 23 rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries/rechargeable batteries from the product immediately. Inserting/replacing batteries (see Fig. C) Untighten the screw of the battery compartment cover, remove the cover. Insert 2 AA batteries (LR06/Mignon) into the battery compart- ment .
  • Page 24 The maximum temperature of the flowing water is 40 °C. The minimum operating temperature is +5 °C. The maximum temperature of the environment is +50 °C. Only use clear freshwater. Only connect the product vertically with the adapter pointed downwards to prevent water from entering the battery compart- ment ATTENTION! The irrigation controller may only be connected to a drinking water abstraction point with a safety device which...
  • Page 25 Screw the adapter onto the hose connection. You can then connect a hose to the adapter Open the tap. ATTENTION! If defects/leaks arise when using the adapter the thread of the tap must be wrapped using sealing tape. Programme irrigation as described in the chapter “Operation”. Operation Irrigation can be fully automated at any time of the day using the irrigation controller.
  • Page 26 Putting the product into operation 1. Insert batteries to the item as described in the chapter “Inserting/ replacing batteries”. 2. Connect the water timer to the water tap (see Fig. D). Setting current time and day of week 1. In normal mode, press the button and button together to enter time setting mode or turn the rotary control...
  • Page 27 6. Set the day of the week with the rotary control (for example Wednesday) and confirm with the button (see Fig. E3). Programming for automatic watering 1. Turn the rotary control to select program 1 to 6. 2. The current watering program (1–6) will flash on screen.
  • Page 28 watering time will flash on screen. Set the minutes with the ro- tary control and confirm with the button (for example 6:20) (see Fig. E6). 7. Enter the watering duration setting. Run time - watering duration will be flashing. 8. If you need the watering duration setting, press the button to enter.
  • Page 29 Remark: For example, if the start time is 6:20, the total watering time is 1 hrs 5 mins, the watering interval is 18 mins, pause time is 17 mins. When time reaches 6:20, the product will start watering for 18 mins, then pause for 17 mins, then restart after 18 mins and then pause for 12 mins.
  • Page 30 1. Press and hold the button for 2 seconds. The irrigation start indicator flashes. 2. The product will start watering and the time displays in a count- down manner. 3. Press the button to set the manual watering time. It can be set from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
  • Page 31 factory setting. The product will enter the time setting mode again (same as the first power-on). Key lock Press and hold the button for 5 seconds to lock the keys. The LCD will only display “LOC” when any key is being pressed. Press and hold the button for 5 seconds again to unlock.
  • Page 32 Remark: During replacing the batteries, the program data will be saved for 15 seconds. If replacing the batteries takes longer time, all program data will be saved and the time will remain at the time before the batteries were removed.If the water gate is open before removing batteries, it will automatically turn off the water gate when the batteries are inserted again.
  • Page 33 Troubleshooting Fault Possible Cause Solution No display appears Battery inserted Check if the polarity incorrectly markings match Flat battery Insert new battery Temperature on the Display will appear display is higher after temperature than 60 °C has dropped The product is in Press any key to power off mode exit the power off...
  • Page 34 Fault Possible Cause Solution Watering program is Watering program Read the watering not being underta- has not been entered program data and ken (no watering) completely modify if necessary Programs deactiva- Activate program ted (Prog OFF) (Prog ON) Valve was opened Avoid possible manually previously program overlaps...
  • Page 35 Cleaning and Care ATTENTION! Potential damage to the product. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the battery compartment during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Only clean the housing with a slightly damp cloth and mild was- hing-up liquid.
  • Page 36 Storage Close the tap. Loosen the hose from the adapter Allow the product to run dry by manual irrigation. Loosen the union nut Remove the batteries. Store the product in a dry and frost-free environment. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 37 Contact your local refuse disposal authority for more de- tails of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec- tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 38 Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 39 this product. Your legal rights are not limited in any way by our war- ranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the origi- nal sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
  • Page 40 The warranty covers material or manufacturing defects. This war- ranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions:...
  • Page 41 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operat- ing instructions. Entering the item num- ber (IAN) 507537_2507 takes you to the operating instructions for your item.
  • Page 42 Service Ireland Tel.: 1800851251 Contact form on parkside-diy.com IAN 507537_2507 Service Northern Ireland Tel.: 08081013435 Contact form on parkside-diy.com IAN 507537_2507 Service Malta Tel.: 80065168 Contact form on parkside-diy.com IAN 507537_2507 GB/IE/NI/MT...
  • Page 43 Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite 44 Einleitung .................Seite 48 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 49 Lieferumfang ..............Seite 49 Technische Daten ..............Seite 50 Teilebeschreibung .............Seite 50 Displayanzeigen ..............Seite 51 Sicherheit ................Seite 51 Sicherheitshinweise ............Seite 51 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus......Seite 56 Batterien einlegen/wechseln ........Seite 60 Inbetriebnahme .............Seite 61 Betrieb...
  • Page 44 Programmieren für automatische Bewässerung ....Seite 65 Manueller Bewässerungsbetrieb........Seite 68 Zurücksetzen ..............Seite 70 Tastensperre ..............Seite 70 Batterie-Statusanzeige ............Seite 70 Abschaltmodus ..............Seite 71 Fehlerbehebung ............Seite 72 Reinigung und Pflege ..........Seite 74 Sieb reinigen ..............Seite 75 Lagerung ................Seite 75 Entsorgung ..............Seite 76 Garantie ................Seite 80 Abwicklung im Garantiefall ..........Seite 82 Service ................Seite 83 DE/AT/BE/CH...
  • Page 45 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“...
  • Page 46 Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“...
  • Page 47 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Anleitung. Benutzen Sie das Produkt nicht zum Trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen DE/AT/BE/CH...
  • Page 48 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. DE/AT/BE/CH...
  • Page 49 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Bewässerungscomputer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 50 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 6 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Produkt darf ausschließlich im Außen- bereich verwendet werden.
  • Page 51 Technische Daten Modell-Nr.: HG09709 Max. Betriebsdruck: 4 bar Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5  V   Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei 4  b ar Wasserdruck): 50 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Wasseranschluss: 26,5 mm (G  ¾ ) oder 33,3  m m (G  1 ) Schutzart: IP65 (spritzwasser- und staubgeschützt) Teilebeschreibung (Abb.
  • Page 52 Displayanzeigen (Abb. B) Batterieanzeige Programmierte Tage mit Aktuelle Uhrzeit Bewässerung Aktueller Wochentag Aktuelles Bewässerungspro- Startzeit des Programms gramm (1-6) Laufzeit – Bewässerungszeitraum Bewässerung Bewässerungsstartanzeige Pause Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder DE/AT/BE/CH...
  • Page 53 Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher- heitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
  • Page 54 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen.
  • Page 55 Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
  • Page 56 Überprüfen Sie das Produkt und seine Zu- leitungen in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Per- sonen oder Tiere! Vor der Verwendung darf stark erhitztes oder längere Zeit in der Lei- tung stehendes Wasser nicht auf Personen, Tiere oder Pflanzen gerichtet werden.
  • Page 57 Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserent- nahme geeignet. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per- foration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auf- treten.
  • Page 58 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen kön- nen die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechani- schen Belastung aus.
  • Page 59 einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/ durch direkte Sonneneinstrahlung. Nehmen Sie wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Gerät. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
  • Page 60 Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte- rien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 61 Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/ Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 62 Hinweis: Das Display zeigt eine Sekunde lang alle LCD- Symbole an, dann wechselt die Ansicht in das Menü „Aktuelle Zeit und Wochentag einstellen“. Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Batteriefach- schraube fest. Inbetriebnahme Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Produktes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf maximal 40 °C betragen.
  • Page 63 werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussver- hinderer mit Rohrbelüftung) entspricht. Hinweis: Entsprechende Adapter sind im Fachhandel erhältlich. Überprüfen Sie die Art des verfügbaren Wasseranschlusses. Das Produkt ist mit einer Überwurfmutter für Wasserhähne mit 33,3  m m-Gewinde (G 1 ) ausgestattet. Für Wasserhähne mit 26,5 ...
  • Page 64 ACHTUNG! Sollten bei der Verwendung des Adapters Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband umwickelt werden. Programmieren Sie die Bewässerung wie im Kapitel „Betrieb“ beschrieben. Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Tages- zeit vollautomatisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden.
  • Page 65 Inbetriebnahme des Produkts 1. Legen Sie die Batterien wie in dem Kapitel „Batterien einlegen/ wechseln“ beschrieben ein. 2. Schließen Sie den Bewässerungscomputer am Wasserhahn an (siehe Abb. D). Aktuelle Uhrzeit und Wochentag einstellen 1. Drücken Sie die Taste und die Taste im normalen Anzeigemodus gleichzeitig, um zum Zeiteinstellungsmodus zu wechseln oder drehen Sie den Drehregler...
  • Page 66 3. Stellen Sie die Zeit in Minuten mit dem Drehregler ein (z. B. 30 Minuten) und bestätigen Sie mit der Taste (siehe Abb. E1). 4. Auf dem Bildschirm blinkt „12  H r/24  H r“. Stellen Sie die gewünschte Einstellung mit dem Drehregler ein (z.
  • Page 67 die Taste , um die Einstellung für den nächsten Bewässe- rungstag (z. B. MO, TU) einzugeben, bis die Einstellung abge- schlossen ist (siehe Abb. E5). Drücken Sie zur Bestätigung die Taste 5. Geben Sie die Einstellung für die Bewässerungsstartzeit ein. Die Startzeit des Programms blinkt.
  • Page 68 Drehregler ein und bestätigen Sie mit der Taste . Auf dem Bildschirm blinkt die Minute für die Bewässerungsdauer. Stellen Sie die Minuten für die Bewässerungsdauer mit dem Drehregler ein und bestätigen Sie mit der Taste (z. B. 1  S td. 5  M in.) (siehe Abb. E7). 10.
  • Page 69 sollte das Programm 17 Minuten pausieren, aber da das Hinzu- fügen einer Pause von 12 Minuten die Gesamtzeit auf 1 Std. 5 Min. erhöht, wird das Programm beendet. Wenn Sie die Intervallzeit und die Pausenzeit nicht einstellen möchten, stellen Sie einfach beide auf 0 min.
  • Page 70 1. Drücken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Die Bewässerungsstartanzeige , blinkt. 2. Das Produkt beginnt mit der Bewässerung und die Zeit wird als Countdown angezeigt. 3. Drücken Sie die Taste , um die manuelle Bewässerungszeit einzustellen. Sie kann von 1 Minute bis 9 Stunden und 59 Minuten eingestellt werden.
  • Page 71 Zurücksetzen Halten Sie die Taste und die Taste gleichzeitig 5 Sekun- den lang gedrückt. Der LCD-Bildschirm zeigt alle Symbole für 1 Se- kunde an und das System startet neu. Alle programmierten Daten werden gelöscht und die Werkseinstellungen wiederhergestellt. Das Produkt wechselt in den Zeiteinstellungsmodus (wie beim ersten Ein- schalten).
  • Page 72 : Die Batterie ist extrem schwach, das Ventil kann in diesem Zustand nicht bedient werden! Der Anwender sollte die Batterien so bald wie möglich austauschen. Hinweis: Beim Austauschen der Batterien werden die Programm- daten für 15 Sekunden gespeichert. Wenn der Batteriewechsel län- ger dauert, werden alle Programmdaten gespeichert und die Uhrzeit bleibt auf dem Stand vor dem Entfernen der Batterien.
  • Page 73 eine beliebige Taste, um das Display zu aktivieren und den Abschalt- modus zu beenden. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Bildschirman- Die Batterie ist Überprüfen Sie, ob zeige falsch eingelegt. die Polaritätsmar- kierungen überein- stimmen. Schwache Batterie Neue Batterie einlegen. Die Temperatur auf Die Anzeige erscheint dem Bildschirm ist...
  • Page 74 Störung Mögliche Ursache Behebung Das manuelle Die Batterie ist Neue Batterie Bewässern mit der schwach (nur ein einlegen. Taste ist nicht Balken übrig). möglich. Wasserhahn Drehen Sie den abgedreht Wasserhahn auf. Das Bewässerungs- Das Bewässerungs- Lesen Sie die Daten programm wird nicht programm wurde des Bewässerungs- ausgeführt (keine...
  • Page 75 Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewässerungs- Programmüber- Geben Sie ein neues programm wird nicht schneidung (die 1. Bewässerungspro- ausgeführt (keine Bewässerungsstart- gramm ohne Über- Bewässerung). zeit hat Priorität). schneidungen ein. Batterie schwach Legen Sie eine neue blinkt). (Alkali-) Batterie ein. R einigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes.
  • Page 76 Sieb reinigen Das Sieb muss regelmäßig überprüft und wenn nötig gereinigt werden. Schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässerung leerlaufen. Schrauben Sie die Überwurfmutter vom Gewinde des Wasser- hahns bzw. des Adapters ab. Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasser- zulauf in der Überwurfmutter.
  • Page 77 Entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das Produkt in einer trockenen und frostfreien Um- gebung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver- bundstoffe.
  • Page 78 eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor- gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens- mitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rück- gabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entspre- chendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
  • Page 79 Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsma- terialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstel- lerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebo- tenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 80 Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Ge- brauch zurückzugeben.
  • Page 81 erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um ei- nen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
  • Page 82 Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nach- weis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 83 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Page 84 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Be-...
  • Page 85 Service Österreich Tel.: 0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 507537_2507 Service Belgien Tel.: 0800 12614 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 507537_2507 Service Schweiz Tel.: 0800 563601 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 507537_2507 DE/AT/BE/CH...
  • Page 86 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 87 Introduction ..............Page 91 Utilisation conforme ............Page 92 Contenu de la livraison ............Page 92 Caractéristiques techniques ...........Page 93 Description des pièces ...........Page 93 Affichages sur écran ............Page 94 Sécurité ................Page 95 Consignes de sécurité ............Page 95 Consignes de sécurité...
  • Page 87 Réglage de l’heure et du jour de semaine actuels ..Page 107 Programmer un arrosage automatique ......Page 108 Mode d‘arrosage manuel ..........Page 111 Réinitialisation ..............Page 112 Verrouillage des touches ..........Page 113 Affichage d‘état de pile ...........Page 113 Mode de désactivation ...........Page 114 Dépannage ..............Page 115 Nettoyage et entretien...
  • Page 88 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Volt Attention ! Risque d'explosion ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « Danger » caractérise une situation de danger présentant un de- gré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Page 89 Légende des pictogrammes utilisés AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné du mot « Avertissement » caractérise une situation de danger présentant un degré de risque moyen qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION ! Ce symbole avec le mot « Attention » indique un danger de dommages éventuels aux biens.
  • Page 90 Légende des pictogrammes utilisés Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation. N'utilisez pas le produit pour boire ! Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement ! Instructions de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter au feu FR/BE/CH...
  • Page 91 Légende des pictogrammes utilisés Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive.
  • Page 92 Légende des pictogrammes utilisés Ne pas court-circuiter Insérer correctement Programmateur d’arrosage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 93 Utilisation conforme Ce produit se destine au contrôle des arroseurs, dispositifs d‘arro- sage et d‘irrigation. Il permet d‘arroser automatiquement les espaces extérieurs, à une heure et pour une durée programmées. Le produit peut sauvegarder jusqu‘à 6 programmes max. à des fins d‘arrosage automatique.
  • Page 94 Caractéristiques techniques N° de modèle : HG09709 Pression de service max. : 4 bar Température de l’eau max. : 40 °C Alimentation en tension : 2 piles x 1,5  V   de type AA Débit (à une pression d‘eau 4 bar) : 50 l/min À...
  • Page 95 Vis pour compartiment à Adaptateur (pour le raccord piles de tuyau) Compartiment à piles Écran A ffichages sur écran (Fig. B) Affichage du niveau de Jours programmés avec piles arrosage Heure actuelle Programme d’arrosage Jour de semaine actuel actuel (1-6) Temps de démarrage du programme Arrosage Durée de fonctionnement -...
  • Page 96 Sécurité Consignes de sécurité Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect du présent mode d‘emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consé- cutifs ! Toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte du produit ou par le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 97 DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES EN- FANTS ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Le produit n’est pas un jouet.
  • Page 98 l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro- duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Durant la période de garantie, confiez unique- ment la réparation du produit à...
  • Page 99 Évitez les rayons directs du soleil. Fermez toujours le robinet d‘eau, lorsque vous n‘utilisez plus le produit. Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de flammes nues. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement et l‘étanchéité du produit, ainsi que de ses conduites.
  • Page 100 longtemps dans la conduite ne doit pas être dirigée vers des personnes, des animaux ou des plantes. Le produit ne convient pas au captage d‘eau potable. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures,...
  • Page 101 Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechar- gez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechar- geables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Page 102 Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Retirez les piles de l’appareil avant de les recharger. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 103 endommagées ou sujettes à des fuites peu- vent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechar- geables du même type.
  • Page 104 Exclusivement utiliser le type de pile/pile rechargeable spécifié. Insérez les piles/piles rechargeables confor- mément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le comparti- ment à...
  • Page 105 Desserrez la vis du compartiment à piles et retirez le couvercle. Insérez 2 piles de dimension AA (LR06/Mignon) dans le compar- timent à piles . Respectez la polarité. Remarque : L‘affichage indique pendant une seconde tous les symboles CL, puis l‘affichage bascule dans le menu « Réglage de l‘heure et du jour de semaine actuels ».
  • Page 106 Fermez le produit uniquement à la verticale, avec l’adaptateur orienté vers le bas, afin d’éviter que de l’eau ne s’infiltre dans le compartiment à piles ATTENTION ! La minuterie d‘arrosage doit uniquement être rac- cordée à un point de captage d‘eau potable doté d‘un dispositif de sécurité, qui correspond au moins au TYPE HD selon la norme EN 1717 (clapet anti-retour avec aération).
  • Page 107 Vissez l’adaptateur sur le raccord pour tuyau. Vous pouvez ensuite raccorder un tuyau à l’adaptateur Ouvrez le robinet d‘eau. ATTENTION ! Lors de l‘utilisation de l‘adaptateur , si vous deviez constater des fuites, le filetage du robinet d‘eau doit être entouré...
  • Page 108 Mise en service du produit 1. Insérez les piles comme expliqué au chapitre « Insérer/remplacer les piles ». 2. Raccordez l‘ordinateur d‘arrosage au robinet (voir Fig. D). Réglage de l’heure et du jour de semaine actuels 1. Pressez simultanément les touches en mode d’affichage normal afin de passer au mode de réglage de temps ou tournez le commutateur rotatif...
  • Page 109 3. Réglez le temps en minutes à l’aide du commutateur rotatif (p. ex. 30 minutes) et confirmez à l’aide de la touche (voir Fig. E1). 4. L’affichage « 12  H r/24  H r » clignote sur l’écran. Ajustez le réglage souhaité à l’aide du commutateur rotatif (p.
  • Page 110 affiché ou pas. Pressez la touche pour saisir le réglage du prochain jour d’arrosage (p. ex. MO, TU) jusqu’à ce que le réglage soit terminé (voir Fig. E5). Pressez la touche pour confirmer. 5. Saisissez le réglage de temps de démarrage d’arrosage. Le temps de démarrage du programme clignote.
  • Page 111 commutateur rotatif et confirmez avec la touche . La minute correspondant à la durée d’arrosage clignote sur l’écran. Réglez les minutes correspondant à la durée d’arrosage à l’aide du commutateur rotatif et confirmez avec la touche ex. 1 h 5 min) (voir Fig. E7). 10.
  • Page 112 pendant 17 minutes. Mais, étant donné que l’ajout d’une pause de 12 minutes augmente la durée totale à 1 h 5 min, le programme est stoppé. Si vous ne souhaitez pas régler la durée d’intervalle et la durée de pause, réglez simplement les deux sur 0 min. 12.
  • Page 113 1. Pressez et maintenez la touche pendant 2 secondes. L’af- fichage de démarrage d’arrosage clignote. 2. Le produit débute l’arrosage et le temps est affiché sous forme de compte à rebours. 3. Appuyez sur la touche pour ajuster la temps d’arrosage manuel.
  • Page 114 et le système redémarre. Toutes les données programmées sont supprimées et les réglages d’usine sont rétablis. Le produit bascule en mode de réglage de temps (comme lors de la première mise en marche). Verrouillage des touches Pressez et maintenez la touche pendant 5 secondes pour verrouiller les touches.
  • Page 115 Remarque : Lors du remplacement des piles, les données de programme sont sauvegardées pendant 15 secondes. Si le remplacement des piles dure plus longtemps, toutes les données de programmes sont sauvegardées et l’heure reste figée à l’instant d’avant l’extraction des piles. Si la soupape est ouverte avant l’ex- traction des piles, le mode d’arrosage est automatiquement désac- tivé...
  • Page 116 Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Réparation Absence d'affichage La pile n'est pas in- Vérifiez si les mar- sur l'écran sérée correctement. quages de polarité correspondent. Pile faible Insérer une pile neuve. La température sur L'affichage apparaît l'écran est supé- en cas de chute de rieure à...
  • Page 117 Dysfonctionnement Cause possible Réparation La pile est faible Insérer une pile L‘arrosage manuel (une seule barre neuve. n‘est pas possible restante). avec la touche Robinet d'eau fermé Ouvrez le robinet d'eau. Le programme d'ar- Effectuez la lecture Le programme rosage n'a pas été des données du d’arrosage n’est saisi complètement.
  • Page 118 Dysfonctionnement Cause possible Réparation Recoupement de Entrez un nouveau Le programme programmes (le 1er programme d'arro- d’arrosage n’est temps de départ sage sans recoupe- pas exécuté (pas d'arrosage a priorité). ments. d’arrosage). Insérez une nouvelle Pile faible ( pile (alcaline). clignote).
  • Page 119 Nettoyer le tamis Le tamis doit être régulièrement vérifié et nettoyé si besoin. Fermez le robinet d‘eau. Laissez le produit fonctionner au ralenti avec l‘arrosage manuel. Vissez l‘écrou-raccord sur le filetage du robinet d‘eau ou de l‘adaptateur. Enlevez le tamis en forme de cône de l‘alimentation d‘eau dans l‘écrou-raccord.
  • Page 120 Retirez les piles. Stockez le produit dans un endroit sec, à l‘abri du gel. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbré- viations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : maté- riaux composite.
  • Page 121 collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contac- ter votre municipalité. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du produc- teur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Page 122 lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
  • Page 123 rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 124 - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at- tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun ac- cord par les parties ou être propre à...
  • Page 125 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac- quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été...
  • Page 126 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le rem- placerons - à...
  • Page 127 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les consignes suivantes : o Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 507537_2507) comme preuve d’achat. o Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque si- gnalétique du produit ou sur une gravure du produit, sur la cou- verture de votre manuel (en bas à...
  • Page 128 En saisissant le numéro d’article (IAN) 507537_2507, vous accédez au mode d’emploi de votre article. PDF ONLINE parkside-diy.com Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 907612 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 507537_2507 FR/BE/CH 127...
  • Page 129 Service après-vente Belgique Tél. : 0800 12614 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 507537_2507 Service après-vente Suisse Tél. : 0800 563601 Formulaire de contact sur parkside-diy.com IAN 507537_2507 128 FR/BE/CH...
  • Page 130 Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 131 Inleiding ............... Pagina 135 Correct gebruik ............Pagina 136 Omvang van de levering ..........Pagina 136 Technische gegevens ........... Pagina 136 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 137 Displayweergaven ............Pagina 138 Veiligheid ..............
  • Page 131 Programmeren voor automatische beregening .... Pagina 151 Handmatige beregening ..........Pagina 155 Resetten ............... Pagina 156 Toetsenblokkering ............Pagina 156 Batterij-indicator ............Pagina 157 Uitschakelmodus ............Pagina 158 Storingen oplossen ..........Pagina 158 Reiniging en onderhoud ........Pagina 160 Zeef reinigen ..............Pagina 161 Bewaren ..............
  • Page 132 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Volt Voorzichtig! Explosiegevaar! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord ‚Gevaar‘ duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, leidt tot ernstig letsel of de dood. VOORZICHTIG! Dit symbool met het signaalwoord ‚Voorzichtig‘...
  • Page 133 Legenda van de gebruikte pictogrammen WAARSCHUWING! Dit symbool  m et het signaalwoord ‚Waarschuwing‘ duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, als het niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. LET OP! Dit symbool met het signaalwoord 'Let op' duidt op het gevaar voor mogelijk materiële schade.
  • Page 134 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees voor het eerste gebruik de handleiding zorgvuldig door. Gebruik het product niet om te drinken! Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvrien- delijke manier af! Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien NL/BE 133...
  • Page 135 Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebrui- Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht.
  • Page 136 Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Besproeiingscomputer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwij- zing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 137 Correct gebruik Dit product is bedoeld voor de besturing van sprinklers, sprinkler- en beregeningsinstallaties. Met het product kunnen buitenterreinen een ingestelde tijd en duur automatisch worden beregend. Het pro- duct kan maximaal 6 programma‘s voor automatische beregening opslaan. Het product mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. Ander gebruik of wijzigingen aan het product gelden als ondoelmatig.
  • Page 138 Voeding: 2 x 1,5 V  batterijen type AA Doorstroom-hoeveelheid (bij 4 bar waterdruk): 50 l/min Programmeerbare beregeningsduur: max. 09:59 h Handmatige beregeningsduur: max. 09:59 h Wateraansluiting: 26,5 mm (G  ¾ ) of 33,3 mm (G  1 ) Beschermingsklasse: IP65 (tegen spatwater beschermd, tegen stof beschermd) Beschrijving van de onderdelen (afb.
  • Page 139 Displayweergaven (afb. B) Batterij-indicator Geprogrammeerde dagen Actuele tijd met irrigatie Huidige weekdag Huidig beregeningsprogramma Starttijd van het programma (1-6) Looptijd - beregeningsperiode Beregening Startweergave beregening Pauze Veiligheid Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor ge- volgschade! 138 NL/BE...
  • Page 140 Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk! BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! LEVENSGE- VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinde- ren nooit zonder toezicht bij het verpakkings- materiaal.
  • Page 141 Houd het product buiten bereik van kinderen. Het product is geen speelgoed. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sen- sorische of mentale vaardigheden of een ge- brek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloei-...
  • Page 142 Laat een reparatie tijdens de garantietermijn alleen door een door de fabrikant bevoegde klantenservice uitvoeren, omdat anders bij volgende beschadigingen de garantieclaim vervalt. Defecte onderdelen mogen alleen door ori- ginele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze aan de veiligheidseisen zullen voldoen. Vermijd direct zonlicht.
  • Page 143 Controleer het product en de leidingen regelmatig op dichtheid en juiste functie. LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Richt de waterstraal niet op elektrische voorzieningen! Richt de waterstraal niet op personen of dieren! Voor het gebruik mag sterk verhit of lang in de leiding stil- staand water niet op mensen, dieren of planten gericht worden.
  • Page 144 Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbran- dingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet op- laadbare batterijen nooit op.
  • Page 145 Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tem- peraturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/ direct zonlicht. Verwijder oplaadbare batterijen vóór het opladen uit het apparaat.
  • Page 146 slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOE- NEN! Lekkende of be-schadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huid- contact chemische brandwonden veroorza- ken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
  • Page 147 Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batte- rijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weer- gegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product.
  • Page 148 Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Batterijen plaatsen/vervangen (zie afb. C) Draai de schroef van het batterijvak los en verwijder het deksel.
  • Page 149 Ingebruikname Voor een veilige en storingsvrije werking van het product moet de installatielocatie aan de volgende eisen voldoen: De temperatuur van het doorstromende water mag maximaal 40 °C bedragen. De minimale bedrijfstemperatuur bedraagt +5 °C. De maximale bedrijfstemperatuur bedraagt +50 °C. Gebruik alleen helder zoet water.
  • Page 150 (G 1 ). Gebruik voor kranen met 26,5 mm-schroefdraad (G ¾ ) de meegeleverde adapter Plaats de zeef zoals weergegeven op afbeelding A in de wartelmoer Voor 26,5 mm-schroefdraad (G ¾ ): schroef de adapter op de kraan. Gebruik hiervoor geen gereedschap. Schroef de wartelmoer op de schroefdraad van de kraan resp.
  • Page 151 Bedrijf Met de beregeningscomputer kan op elk moment van de dag volle- dig automatisch worden beregend. Voor de beregening kunnen sprinklers, een sprinklersysteeminstallatie of een druppelbevloeiings- systeem worden aangesloten. De beregeningscomputer zorgt volledig automatisch voor de beregening vanaf de geprogrammeerde starttijd en voor de geprogrammeerde duur.
  • Page 152 of draai de draaiknop om de tijdinstelling te selecteren (niet nodig als u alleen de batterijen plaatst). - Op het beeldscherm knippert de huidige tijd - Druk op de toets - Op het scherm knippert de urenweergave in de huidige tijd 2.
  • Page 153 3. Stel met de draaiknop het programmanummer in (bv. pro- gramma 3) en bevestig dit door op de toets te drukken (zie afb. E4). 4. De geprogrammeerde dagen met beregening knipperen op het scherm. Draai de draaiknop om de beregeningsdag in of uit te schakelen.
  • Page 154 7. Voer de instelling voor de beregeningsduur in. De looptijd van de beregeningsperiode knippert. 8. Als u de beregeningstijd wilt instellen, drukt u op de toets om op te roepen. 9. Het uur voor de beregeningstijd knippert op het scherm. Stel het uur voor de beregeningstijd in met de draaiknop en bevestig met de toets...
  • Page 155 18 minuten en de pauzetijd 17 minuten. Wanneer de tijd 6:20 be- reikt, begint het product 18 minuten water te geven, pauzeert dan 17 minuten, start dan opnieuw 18 minuten en pauzeert dan 12 minuten. Normaal gesproken zou het programma 17 minuten moeten pauzeren, maar omdat door het toevoegen van een pauze van 12 minuten de totale tijd tot 1 uur en 5 minuten wordt verlengd, eindigt het programma.
  • Page 156 Handmatige beregening Het ventiel kan altijd handmatig worden geopend en gesloten. Een door een programma gestuurd open ventiel kan vroegtijdig zonder wijziging van de programmagegevens worden gesloten (begin, looptijd en frequentie van de beregening). 1. Houd de toets gedurende 2 seconden ingedrukt. De start- weergave beregening knippert.
  • Page 157 Opmerking: als de geplande starttijd wordt uitgevoerd, zal er hand- matig worden besproeid. Het geplande programma is deze keer on- geldig en zal pas bij de volgende geplande cyclus worden uitgevoerd. Resetten Houd de toets en de toets tegelijkertijd 5 seconden lang ingedrukt.
  • Page 158 Batterij-indicator : De batterij is vol. : De batterij is halfvol. : De batterij raakt leeg. : De batterij is bijna geheel leeg, het ventiel kan in deze toestand niet worden bediend! De gebruiker moet de batterijen zo snel mogelijk vervangen. Opmerking: tijdens het vervangen van de batterijen worden de programmagegevens 15 seconden lang opgeslagen.
  • Page 159 Uitschakelmodus Als gedurende 5 minuten geen toets wordt ingedrukt, schakelt het display uit en blijven alle schema’s en tijden doorlopen. Druk op een willekeurige toets om het display te activeren en de uitschakel- modus te verlaten. Storingen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het beeldscherm De batterij werd niet...
  • Page 160 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij is bijna Plaats een nieuwe Het handmatig leeg (er rest slechts batterij. beregenen met de één balk). toets is niet mogelijk. De kraan is dicht Draai de kraan open. Het beregeningspro- Lees de gegevens van Het beregenings- gramma werd niet het beregeningspro-...
  • Page 161 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Overlapping van het Voer een nieuw Het beregenings- programma (de 1e beregeningspro- programma starttijd van de bere- gramma zonder over- wordt niet uitge- gening heeft prioriteit). lappingen in. voerd (geen bere- gening). Batterij bijna leeg Plaats een nieuwe (Alkali-)batterij.
  • Page 162 Zeef reinigen De zeef moet regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig worden gereinigd. Sluit de kraan. Laat het product door middel van handmatige beregening leeg- lopen. Schroef de wartelmoer van de schroefdraad van de kraan resp. de adapter. Verwijder de kegelvormige zeef uit de watertoevoer in de wartelmoer.
  • Page 163 Laat het product door middel van handmatige beregening leeg- lopen. Draai de wartelmoer los. Verwijder de batterijen. Sla het product in een droge omgeving op, die vrij is van vrieskou. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 164 Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmateria- len kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
  • Page 165 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het che- misch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Page 166 originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit do- cument nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aan- koop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld. Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het –...
  • Page 167 aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw probleem te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: o Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnum- mer (IAN 507537_2507) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 168 Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken. Vul het artikelnummer (IAN) 507537_2507 in om toegang te krijgen tot de gebruiksaanwijzing van uw artikel.
  • Page 169 S ervice Belgiё Tel.: 0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com IAN 507537_2507 168 NL/BE...
  • Page 170 Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 171 Wstęp ................Strona 175 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....Strona 176 Zakres dostawy .............Strona 176 Dane techniczne ............Strona 177 Opis części ..............Strona 177 Komunikaty na wyświetlaczu ........Strona 178 Bezpieczeństwo ............Strona 179 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 179 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..Strona 183 Zakładanie/wymiana baterii ........Strona 188 Uruchomienie...
  • Page 171 Programowanie automatycznego nawadniania ....Strona 192 Ręczny tryb nawadniania ..........Strona 195 Resetowanie ..............Strona 196 Blokada przycisków ............Strona 196 Wskaźnik stanu baterii ..........Strona 197 Tryb wyłączania .............Strona 198 Usuwanie usterek ............Strona 199 Czyszczenie i pielęgnacja ........Strona 201 Czyszczenie sita ............Strona 201 Przechowywanie ............Strona 202 Utylizacja ..............Strona 202 Gwarancja...
  • Page 172 Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Wolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnali- zacyjnym „Niebezpieczeństwo“ oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, prowadzi do ciężkich urazów lub śmierci. OSTROŻNIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrożnie“...
  • Page 173 Legenda zastosowanych piktogramów OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrzeżenie“ oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może prowadzić do ciężkich urazów lub śmierci. UWAGA! Symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „Uwaga“ wskazuje na możliwe uszkodzenie mienia. Zagrożenie dla życia i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Ochrona przed pryskającą...
  • Page 174 Legenda zastosowanych piktogramów Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję. Nie używać produktu do picia! Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia PL 173...
  • Page 175 Legenda zastosowanych piktogramów Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. 174 PL...
  • Page 176 Legenda zastosowanych piktogramów Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Elektroniczne urządzenie do nawadniania Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zde- cydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Page 177 przekazania produktu innej osobie należy 4dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest do sterowania zraszaczami, systemami zraszającymi i nawadniającymi. Umożliwia automatyczne nawadnianie obszarów zewnętrznych przy zaprogramowanej godzinie i czasie trwania. Produkt może automatycznie zapisać maksymalnie 6 pro- gramy do automatycznego nawadniania.
  • Page 178 Dane techniczne Nr modelu: HG09709 Maks. ciśnienie użytkowe: 4 bar Maks. temperatura wody: 40 °C Zasilanie: 2  x 1,5  V   baterie typu AA Natężenie przepływu (przy ciśnieniu wody 4 bar): 50 l/min Programowany nawadniania ręcznego: maks. 09:59 h Czas trwania nawadniania ręcznego: maks.
  • Page 179 Komora baterii Wyświetlacz Adapter (do przyłącza węża) K omunikaty na wyświetlaczu (rys. B) Wskaźnik baterii Zaprogramowane dni Aktualny czas godzinowy nawadniania Aktualny dzień tygodnia Aktualny program Czas uruchamiania nawadniania (1-6) programu Czas działania – czas Nawadnianie nawadniania Przerwa Wskaźnik rozpoczęcia nawadniania 178 PL...
  • Page 180 B ezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprze- strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obcho- dzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! PL 179...
  • Page 181 WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB O DNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Niebez- pieczeństwo uduszenia. Produkt należy trzy- mać z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być...
  • Page 182 wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz- czenie i konserwacja nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci bez nadzoru. Naprawa produktu w czasie trwania gwaran- cji może być...
  • Page 183 przypadku tych części zapewnione jest prze- strzeganie przez nie wymogów bezpieczeń- stwa. Unikać bezpośrednich promieni słonecznych. Zawsze należy zakręcać kran, jeśli produkt nie jest używany. Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni. Sprawdzić produkt i jego przewody dopro- wadzające w regularnych odstępach czasu pod kątem szczelności i niezawodnego działania.
  • Page 184 Nie kierować strumienia wody na ludzi lub zwierzęta! Przed użyciem nie wolno kierować wody poddanej silnemu ogrzaniu lub pozostającej przez dłuższy czas w prze- wodzie na osoby, zwierzęta lub rośliny. Produkt nie nadaje się do poboru wody pitnej. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać...
  • Page 185 Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per- foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa- rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
  • Page 186 Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpo- średniego działania promieniowania słonecz- nego. Przed ładowaniem baterii wielokrotnego użytku należy je usunąć z urządzenia. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Page 187 ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumula- tory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby unik- nąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem no- wych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
  • Page 188 Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna- czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumu- latorze i produkcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak naj- szybciej z produktu.
  • Page 189 Z akładanie/wymiana baterii (patrz rys. C) Odkręcić śrubę komory baterii i zdjąć pokrywę Włożyć 2 baterie, wielkości AA (LR06/Mignon) do komory baterii . Zwrócić uwagę na biegunowość. Wskazówka: Wyświetlacz przez jedną sekundę wszystkie sym- bole LCD, następnie zmienia się widok w menu „Ustawianie aktualnego czasu i dnia tygodnia“. Zamknąć...
  • Page 190 Produkt należy podłączać wyłącznie pionowo, z adapterem skierowanym w dół, aby uniknąć wniknięcia wody do komory baterii UWAGA! Komputer nawadniający może być podłączony wyłącz- nie do ujęcia wody pitnej z urządzeniem zabezpieczającym, które odpowiada przynajmniej TYPOWI HD wg EN 1717 (zabezpie- czenie przed przepływem zwrotnym z rurą...
  • Page 191 Przykręcić adapter do przyłącza węża. Następnie do adap- tera można podłączyć wąż. Odkręcić kran. UWAGA! Jeśli przy użyciu adaptera wystąpią nieszczelności/ wycieki, należy owinąć gwint kranu taśmą uszczelniającą. Zaprogramować nawadnianie jak opisano w rozdziale „Praca“. Praca Za pomocą komputera nawadniającego można nawadniać w pełni automatycznie o każdej wybranej porze dnia.
  • Page 192 Uruchomienie produktu 1. Włożyć baterie jak opisano w rozdziale „Zakładanie/Wymiana baterii“. 2. Podłączyć komputer nawadniający do kranu (patrz rys. D). Ustawianie aktualnego czasu godzinowego i dnia tygodnia 1. Nacisnąć przycisk i przycisk jednocześnie w zwykłym trybie wyświetlania, aby przełączyć na tryb ustawiania czasu lub przekręcić...
  • Page 193 4. Na ekranie miga „12 Hr/24 Hr“. Ustawić żądane ustawienie pokrętłem (np. 24  H r) i potwierdzić przyciskiem (patrz rys. E2). 5. Na ekranie miga aktualny dzień tygodnia 6. Ustawić dzień tygodnia pokrętłem (np. środa) i potwierdzić przyciskiem (patrz rys. E3). Programowanie automatycznego nawadniania 1.
  • Page 194 rozpoczęcia nawadniania, w celu wyświetlenia nacisnąć przy- cisk 6. Na ekranie miga godzina rozpoczęcia czasu nawadniania. Ustawić godzinę rozpoczęcia czasu nawadniania pokrętłem i potwier- dzić przyciskiem . Na ekranie miga minuta rozpoczęcia czasu nawadniania. Ustawić minutę czasu nawadniania pokrętłem potwierdzić przyciskiem (np.
  • Page 195 11. Proszę wprowadzić ustawienie czasu przerwy , miga minuta interwału. Ustawić interwał przerwy pokrętłem i po- twierdzić przyciskiem (maks. 19 minut) (np. 17 minut) (patrz rys. E9). Wskazówka: Jeśli czas rozpoczęcia jest na przykład o godzinie 6:20, pełen czas nawadniania wynosi 1 godzinę 5 minut, interwał nawadniania wynosi 18 minut, a czas przerwy 17 minut.
  • Page 196 Wskazówka: Jeśli wybierze się program pokrętłem , podczas aktualnego programu nawadniania (1–6) miga , można nacisnąć przycisk . W ten sposób włącza się wybrany program bezpo- średnio, bez ustawiania innych parametrów. R ęczny tryb nawadniania Zawór można zawsze otworzyć lub zamknąć ręcznie. Sterowany programem otwarty zawór można zamknąć przed czasem bez zmiany danych programu (rozpoczęcie, czas działania i częstość...
  • Page 197 5. Standardowe ustawienie dla ręcznego czasu nawadniania wynosi 59 minut. Wskazówka: Jeśli przeprowadzany jest zaplanowany czas startu, dokonywane jest nawadnianie ręczne. Zaplanowany program jest tym razem nieważny i nie będzie przeprowadzony do następnego zaplanowanego cyklu. Resetowanie Przytrzyma,ć przycisk i przycisk wciśnięty jednocześnie przez 5 sekund.
  • Page 198 Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk wciśnięty przez 5 sekund, aby dezaktywować blokadę przycisków. Ekran LCD wyświetla przez 1 sekundę komunikat „OPEN“, a produkt można znów regularnie obsługiwać. W skaźnik stanu baterii : Bateria jest pełna. : Bateria jest w połowie pełna. : Bateria jest słaba. : Bateria jest bardzo słaba, w tym stanie nie można obsługiwać...
  • Page 199 Symbol miga przez 5 sekund, gdy poziom naładowania baterii jest zbyt niski. Zawór zamyka się automatycznie, a wyświetlacz pokazuje „OFF” (patrz rys. E11). Produkt jest wyłączany. Proszę wymienić baterie. Tryb wyłączania Jeśli przez 5 minut nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wyświe- tlacz wyłącza się, a wszystkie harmonogramy i czasy działają...
  • Page 200 Usuwanie usterek Problem Możliwaprzyczyna Rozwiązanie Brak wyświetlania Bateria jest źle Sprawdzić czy zga- na ekranie włożona. dzają się oznaczenia biegunowości. Słaba bateria Włożyć nową baterię. Temperatura na Wskaźnik pojawia ekranie jest wyższa się przy spadku niż 60 °C. temperatury. Produkt znajduje się Nacisnąć...
  • Page 201 Problem Możliwaprzyczyna Rozwiązanie Program nawadniania Przeczytać dane Nie jest uruchamiany nie został podany w programu nawad- program nawadniania całości. niania i zmienić je w (brak nawadniania). razie potrzeby. Program dezaktywo- Aktywować program (Prog ON). wany (Prog OFF). Zawór został Unikać możliwego wcześniej ręcznie nakładania się...
  • Page 202 C zyszczenie i pielęgnacja UWAGA! Możliwe uszkodzenie produktu. Wnikająca wilgoć może prowadzić do uszkodzenia produktu. Upewnić się, że przy czyszczeniu do komory baterii nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Obudowę czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia. Do czyszczenia obudowy w żadnym razie nie należy używać...
  • Page 203 Ponownie nałożyć sito. Nakręcić nakrętkę złączkową na gwint kranu lub adaptera. Odkręcić kran. Przechowywanie Zakręcić kran. Odkręcić wąż od adaptera Uruchomić bieg jałowy produktu w trybie ręcznym. Odkręcić nakrętkę złączkową Wyjąć baterie. Produkt przechowywać w suchym pomieszczeniu bez mrozu. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 204 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę...
  • Page 205 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo do- mowe spełnia ważną...
  • Page 206 Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
  • Page 207 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten doku- ment jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić...
  • Page 208 akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą- dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. S posób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
  • Page 209 (paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę jej wystąpienia. W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przenie- sie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Page 210 Serwis Serwis Polska Tel.: 00800 4912069 Formularz kontaktowy na stronie parkside-diy.com IAN 507537_2507 PL 209...
  • Page 211 Legenda použitých piktogramů ......Strana 212 Úvod ................Strana 216 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 217 Obsah dodávky ............Strana 217 Technické údaje ............Strana 217 Popis dílů ..............Strana 218 Zobrazení na displeji ............ Strana 218 Bezpečnost ..............Strana 219 Bezpečnostní...
  • Page 212 Programování automatického zavlažování....Strana 231 Manuální provoz zavlažování ........Strana 234 Reset ................Strana 235 Zámek tlačítek .............. Strana 235 Ukazatel stavu baterie ..........Strana 235 Režim vypnutí............... Strana 236 Odstranění poruch ..........Strana 237 Čistění a ošetřování ..........Strana 239 Čištění sítka ..............Strana 239 Skladování...
  • Page 213 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Volt Opatrně! Nebezpečí výbuchu! Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „Ne- bezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání má za následek těžké zranění nebo usmrcení. OPATRNĚ! Tento symbol se signálním slovem „Opatrně“ označuje ohrožení...
  • Page 214 Legenda použitých piktogramů VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „Varování“ označuje ohrožení se středním stupněm rizika, jehož následkem může být vážný nebo smrtelný úraz v případě, že tomuto riziku nepředejdete. POZOR! Tento symbol se signálním slovem „Pozor“ informuje o tom, že může dojít k věcným škodám. Nebezpečí...
  • Page 215 Legenda použitých piktogramů Před použitím si pozorně přečtěte návod. Nepoužívejte výrobek k pití! Obal a přístroj likvidujte ekologicky! Bezpečnostní upozornění Instrukce Uchovávejte mimo dosah dětí Nevhazujte do ohně 214 CZ...
  • Page 216 Legenda použitých piktogramů Nevkládejte chybně Nedeformujte/nepoškozujte Neotevírejte/nerozebírejte Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. CZ 215...
  • Page 217 Legenda použitých piktogramů Nezkratujte Dbejte na správné vložení Zavlažovací počítač Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 218 P oužití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k řízení zavlažovačů nebo zavlažovacích systémů Umožňuje automatické zavlažování venkovních ploch v nastaveném času a době. Výrobek může uložit do paměti až 6 pro- gramy pro automatické zavlažování. Výrobek se smí používat jen venku. Kterákoliv jiná použití nebo změny na výrobku neplatí jako použití...
  • Page 219 Průtokové množství (při 4 bar tlaku vody): 50 l/min. Programovatelná doba zavlažování: maximálně 09:59 hod. Manuální doba zavlažování: maximálně 09:59 hod. Přípojka vody: 26,5 mm (G  ¾ ) nebo 33,3 mm (G  1 ) Druh ochrany: IP65 (ochrana proti prachu a stříkající vodě) P opis dílů (obr. A) Adaptér –...
  • Page 220 Aktuální program zavlažování Doba trvání zavlažování (1-6) Ukazatel zahájení zavlažování Zavlažování Naprogramované dny Pauza zavlažování Bezpečnost B ezpečnostní pokyny Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí! CZ 219...
  • Page 221 USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ M ALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Výrobek nepatří do dětských rukou. Výrobek není hračkou. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny...
  • Page 222 o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. V záruční době smí provádět opravy jen výrobcem autorizovaný servis, jinak se za následné...
  • Page 223 Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně. Kontrolujte pravidelně těsnost a funkce vý- robku i jeho přípojek. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ZASAŽE- NÍM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nemiřte vodním paprskem na elektrická zařízení! Nemiřte vodním paprskem na osoby nebo zvířata! Před použitím nesmíte mířit silně zahřátou vodou nebo vodou, která po delší...
  • Page 224 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory N EBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová- vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popále- ninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neoteví- rejte.
  • Page 225 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo aku- mulátorů. Před nabíjením odejměte znovunabíjitelné baterie ze zařízení.
  • Page 226 místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
  • Page 227 Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo aku- mulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která...
  • Page 228 V ložení a výměna baterií (viz obr. C) Odšroubujte šroub přihrádky na baterie a sundejte víčko. Vložte 2 baterie, velikosti AA (LR06/mignon), do přihrádky na baterie . Dbejte na správnou polaritu. Poznámka: Displej ukáže jednu vteřinu všechny LCD symboly a pak přejde zobrazení do menu „Nastavení aktuálního času a dne v týdnu“.
  • Page 229 POZOR! Zavlažovací počítač se smí připojovat jen na odběr pitné vody s bezpečnostním zařízením, které odpovídá provedení TYP HD podle EN 1717 (se zpětným uzávěrem). Poznámka: odpovídající adaptéry jsou k dostání v odborné prodejně. Zkontrolujte typ vodovodní přípojky, kterou máte k dispozici. Vý- robek je vybaven převlečnou matkou pro vodovodní...
  • Page 230 POZOR! Jestliže je adaptér netěsný použijte k utěsnění těsnící pásku na závitu vodovodního kohoutku. Programujte zavlažování podle popisu v kapitole „Provoz“. Provoz Se zavlažovacím počítačem lze v kteroukoliv denní dobu zcela au- tomaticky zavlažovat. Je možné připojit dešťový nebo zavlažovací systém anebo kapkovou závlahu.
  • Page 231 N astavení aktuálního času a dne v týdnu 1. Stiskněte v běžném režimu zobrazení současně tlačítko tlačítko , tím přepnete režim nastavení času nebo otáčejte otočným regulátorem , abyste vybrali nastavení času (není nutné, pokud pouze vkládáte baterie). - Na monitoru bliká aktuální čas - Stiskněte tlačítko - Na monitoru bliká...
  • Page 232 P rogramování automatického zavlažování 1. Otáčejte otočným regulátorem , abyste vybrali programy 1 až 6. 2. Na monitoru bliká aktuální program zavlažování (1–6) 3. Nastavte otočným regulátorem číslo programu (např. program 3) a potvrďte stisknutím tlačítka (viz obr. E4). 4. Na monitoru blikají naprogramované dny se zavlažováním Otáčejte otočným regulátorem , abyste zapnuli nebo vypnuli den zavlažování.
  • Page 233 začátek doby zavlažování (např. 6:20) a potvrďte tlačítkem (viz obr. E6). 7. Zadejte nastavení pro dobu trvání zavlažování. Doba trvání zavlažování bliká. 8. Pokud si přejete nastavit dobu trvání zavlažování, stiskněte k vyvolání tlačítko 9. Na monitoru bliká hodina doby trvání zavlažování. Nastavte dobu trvání...
  • Page 234 Upozornění: Pokud je doba zahájení například 6:20, bude celková doba zavlažování 1 hodina 5 minut, interval zavlažování bude 18 minut doba pauzy 17 minut. Jakmile bude dosaženo času 6:20, zahájní výrobek zavlažování po dobu 18 minut, následně bude vložena pauza 17 minut, pak bude výrobek znovu spuštěn na 18 minut a pak bude následovat pauza 12 minut.
  • Page 235 M anuální provoz zavlažování Ventil lze kdykoliv manuálně otevřít nebo zavřít. Ventil otevřený programem je možné, bez narušení programových dat (začátek, doba a četnost zavlažování), předčasně uzavřít. 1. Držte tlačítko stisknuté po dobu 2 sekund. Ukazatel zahá- jení zavlažování bliká. 2. Výrobek zahájí zavlažování a čas se zobrazí jako odpočet. 3.
  • Page 236 Reset Stiskněte a podržte současně tlačítko a tlačítko stisknuté 5 sekund. Na monitoru LCD se na 1 sekundu zobrazí všechny sym- boly a systém se restartuje. Všechna naprogramovaná data jsou smazána a je obnoveno původní nastavení z výroby. Výrobek přejde do režimu nastavení času (jako při prvním zapnutí). Z ámek tlačítek Stiskněte a podržte tlačítko na 5 sekund stisknuté, tím za-...
  • Page 237 : Baterie je slabá. : Baterie je extrémně slabá, v tomto stavu nelze ventil obsluho- vat! Uživatel by měl baterie pokud možno co nejdříve vyměnit. Upozornění: Při výměně baterií jsou naprogramovaná data uložena v paměti systému na 15 sekund. Pokud vám bude výměna baterií trvat déle, budou všechna naprogramovaná...
  • Page 238 O dstranění poruch Porucha Možná příčina Řešení Žádné zobrazení Baterie je nesprávně Zkontrolujte shod- na monitoru vložená do výrobku. nost pólů baterie s označením polarity. Slabá baterie Vložit do výrobku novou baterii. Teplota monitoru je Zobrazení se objeví vyšší než 60 °C. po poklesu teploty. Výrobek je v režimu Stisknutím libovol- vypnutí.
  • Page 239 Porucha Možná příčina Řešení Program zavlažování Čtěte data programu Zavlažovací program nebyl úplně na- zavlažování a v pří- nefunguje (zavlažo- programovaný. padě potřeby je do- vání neběží). plňte nebo změňte. Programy jsou Aktivujte program deaktivovány (Prog (Prog ON). OFF). Ventil byl předem Zabraňte možnému manuálně...
  • Page 240 Porucha Možná příčina Řešení Baterie je slabá Vložte do výrobku Zavlažovací program bliká). nové (alkalické) nefunguje (zavlažo- baterie. vání neběží). Č istění a ošetřování POZOR! Možná poškození výrobku. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte při čištění pozor, aby se do přihrádky na baterie nedostala vlhkost, došlo by k neopravitelnému poško- zení...
  • Page 241 Nechte výrobek manuálním zavlažováním vyprázdnit. Odšroubujte převlečnou matku ze závitu vodovodního kohoutku resp. adaptéru. Vyjměte kuželové sítko z přívodu vody v převlečné matce. Sítko vyčistěte. Nasaďte sítko zase zpátky. Našroubujte převlečnou matici na závit vodovodního kohoutku nebo adaptéru. Otevřete vodovodní kohoutek. Skladování...
  • Page 242 O dstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových ma- teriálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.
  • Page 243 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Logo Triman platí jen pro Francii. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
  • Page 244 Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná...
  • Page 245 Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se ne- vztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové...
  • Page 246 (pokladní stvrzenku) a uvést o jakou vadu se jedná a kdy se vyskytla. Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Naskeno- váním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhledávací...
  • Page 247 Servis Servis Česká republika Tel.: 800023611 Kontaktní formulář je zapnutý parkside-diy.com IAN 507537_2507 246 CZ...
  • Page 248 Legenda použitých piktogramov ......Strana 249 Úvod ................Strana 253 Používanie v súlade s určeným účelom ....... Strana 254 Obsah dodávky ............Strana 254 Technické údaje ............Strana 254 Popis častí ..............Strana 255 Zobrazenia displeja ............Strana 256 Bezpečnosť ..............Strana 256 Bezpečnostné...
  • Page 249 Programovanie pre automatické zavlažovanie ..... Strana 269 Manuálna zavlažovacia prevádzka ......Strana 272 Vynulovanie ..............Strana 273 Blokovanie tlačidiel ............Strana 274 Zobrazenie stavu batérie ..........Strana 274 Režim vypínania ............Strana 275 Odstraňovanie porúch .......... Strana 276 Čistenie a údržba ............ Strana 278 Čistenie filtra ..............
  • Page 250 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Volt Opatrne! Nebezpečenstvo explózie! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkým poraneniam alebo smrti. OPATRNE! Tento symbol so signálnym slovom „Opatrne“ upozorňuje na nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré...
  • Page 251 Legenda použitých piktogramov VAROVANIE! Tento symbol so signálnym slovom „Varovanie“ upozorňuje na nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, môže viesť k ťažkým poraneniam alebo k smrti. POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „Pozor“ upozorňuje na nebezpečenstvo možného poškodenia vecí.
  • Page 252 Legenda použitých piktogramov Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod. Nepoužívajte výrobok na pitie! Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte! Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Skladujte mimo dosahu detí Nehádžte do ohňa SK 251...
  • Page 253 Legenda použitých piktogramov Nevkladajte nesprávne Nedeformujte/nepoškodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky batérií Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. 252 SK...
  • Page 254 Legenda použitých piktogramov Neskratujte Skontrolujte, či sú správne vložené Zavlažovací počítač Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 255 P oužívanie v súlade s určeným účelom Tento produkt je určený na riadenie sprinklerov, sprinklerových a zavlažovacích zariadení. Umožňuje automatické zavlažovanie exte- riérov v naprogramovanom čase a dĺžke. Produkt dokáže uložiť 6 programy pre automatické zavlažovanie. Produkt možno používať výhradne v exteriéri. Iné použitie alebo úpravy výrobku nie sú v súlade s určeným účelom.
  • Page 256 Zdroj napätia: 2 x 1,5  V   batérie typu AA Prietokové množstvo (pri vodnom tlaku 4 bar): 50 l/min. Naprogramovateľná doba zavlažovania: max. 09:59  h Manuálna doba zavlažovania: max. 09:59  h Prípojka vody: 26,5 mm (G ¾ ) alebo 33,3 mm (G  1 ) Druh ochrany: IP65 (s ochranou proti prachu a strieka- júcej vode)
  • Page 257 Zobrazenia displeja (obr. B) Ukazovateľ batérie Naprogramované dni so Aktuálny čas zavlažovaním Aktuálny deň v týždni Aktuálny zavlažovací Čas spustenia programu program (1-6) Trvanie - doba zavlažovania Zobrazenie začiatku Zavlažovanie zavlažovania Prestávka Bezpečnosť B ezpečnostné upozornenia V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká...
  • Page 258 poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neod- bornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie! VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHO- VAJTE PRE BUDÚCNOSŤ! NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A N EBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Vzniká SK 257...
  • Page 259 nebezpečenstvo zadusenia sa. Výrobok držte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Výrobok nie je určený na hranie. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- zorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú...
  • Page 260 Opravu produktu počas záručnej doby smie vykonať iba výrobcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách zaniká garančný nárok. Defektné časti smú byť nahradené iba origi- nálnymi náhradnými dielmi. Iba pri týchto dieloch je zaručené, že spĺňajú bezpečnostné požiadavky. Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu. Ak už...
  • Page 261 V pravidelných odstupoch kontrolujte produkt a jeho prívodové vedenia ohľadom tesnosti a bezchybného fungovania. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prúd vody nenasmerujte na elektrické zariadenia! Prúd vody nenasmerujte na osoby alebo zvieratá! Pred použitím nesmie byť silne zohriata alebo dlhší čas v potrubí sto- jaca voda nasmerovaná...
  • Page 262 B ezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií N EBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké po- páleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné...
  • Page 263 neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta- vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vy- kurovacích telesách/priamom slnečnom žia- rení.
  • Page 264 Pred nabíjaním vyberte dobíjateľné batérie z prístroja. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/ akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
  • Page 265 V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/ akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových batérií! 264 SK...
  • Page 266 Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumu- látorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
  • Page 267 Poznámka: Displej na jednu sekundu zobrazí všetky LCD- symboly, potom náhľad prejde do menu „Nastaviť aktuálny čas a deň týždňa“. Zatvorte kryt a pevne utiahnite skrutku priečinka na batérie U vedenie do prevádzky Aby bola zabezpečená bezpečná a bezchybná prevádzka produktu, musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce predpoklady: Teplota pretekajúcej vody smie byť...
  • Page 268 Skontrolujte druh prítomného pripojenia vody. Produkt disponuje prevlečnou maticou pre vodovodné kohútiky s 33,3 mm závi- tom (G  1 ). Pre vodovodné kohútiky s 26,5 mm závitom (G  ¾ ) použite priložený adaptér Nasaďte filter podľa zobrazenia A do prevlečnej matice Pre 26,5 ...
  • Page 269 P revádzka Pomocou zavlažovacieho počítača je v ktorúkoľvek dennú dobu možné plneautomatické zavlažovanie. Pre zavlažovanie možno zapojiť postrekovač, sprinklerové zavlažovacie zariadenie alebo kvapkací zavlažovací systém. Zavlažovací počítač plneautomaticky preberie zavlažovanie v príslušne naprogramovanom čase zapínania a na naprogramovanú dobu. Pri Vašich naprogramovaniach zohľad- nite ročné...
  • Page 270 - Na obrazovke bliká aktuálny čas - Stlačte tlačidlo - Na displeji bliká zobrazenie hodín v aktuálnom čase 2. Nastavte čas v hodinách pomocou otočného regulátora (napr. 9 hod.) a potvrďte tlačidlom . Na displeji bliká zobrazenie minút v aktuálnom čase 3.
  • Page 271 4. Na displeji blikajú naprogramované dni so zavlažovaním Otočením otočného regulátora zapnite alebo vypnite deň za- vlažovania. Príslušný symbol kvapky vody sa buď zobrazí alebo nezobrazí. Stlačením tlačidla zadajte nastavenie pre ďalší deň zavlažovania (napr. MO, TU), kým sa nastavenie neukončí (pozri obr.
  • Page 272 9. Na displeji bliká hodina pre dĺžku zavlažovania. Nastavte hodinu pre dĺžku zavlažovania otočným regulátorom a potvrďte tla- čidlom . Na displeji bliká minúta pre dĺžku zavlažovania. Nastavte minútu pre dĺžku zavlažovania otočným regulátorom a potvrďte tlačidlom (napr. 1 hod. 5  m in.) (pozri obr. E7). 10.
  • Page 273 na 1 h 5 min, program sa ukončí. Ak nechcete nastaviť čas in- tervalu a čas prestávky, jednoducho nastavte obe hodnoty na 0 min. 12. Zadajte ON/OFF nastavenie časového plánu zavlažovania. Otočte otočný regulátor , aby ste zvolili alebo Potvrďte stlačením tlačidla a vráťte sa do normálneho režimu zobrazenia.
  • Page 274 2. Výrobok začne zavlažovať a čas sa zobrazí ako countdown. 3. Stlačením tlačidla nastavte čas manuálneho zavlažovania. Možno ho nastaviť od 1 minúty do 9 hodín a 59 minút. Ak je nastavený na 0:00, štandardná hodnota je 1 minúta (napríklad nastavená...
  • Page 275 B lokovanie tlačidiel Stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd uzamknete tla- čidlá. Na LCD-displeji sa teraz po stlačení tlačidla zobrazí „LOC“. Opätovným stlačením a podržaním tlačidla na 5 sekúnd de- aktivujete blokovanie tlačidiel. Na LCD displeji sa na 1 sekundu zobrazí...
  • Page 276 Symbol bliká 5 sekúnd, keď je batéria slabá. Ventil sa automa- ticky zatvorí a na displeji sa zobrazí „OFF“ (pozri obr. E11). Výro- bok sa vypne. Vymeňte batérie. Režim vypínania Ak počas 5 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, displej sa vypne a všetky časové...
  • Page 277 O dstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Žiadne zobrazenie Batéria je nesprávne Skontrolujte, či sú na obrazovke vložená. označenia polarity správne. Slabá batéria Vložte novú batériu. Teplota na obrazovke Zobrazenie sa objaví je vyššia ako 60 °C. pri poklese teploty. Výrobok je v režime Režim vypínania vypínania.
  • Page 278 Porucha Možná príčina Riešenie Zavlažovací program Prečítajte si údaje Zavlažovací program nebol úplne zadaný. na z avlažovacom neprebieha (žiadne programe a v prípade zavlažovanie). potreby ich zmeňte. Programy deaktivo- Aktivujte program vané (Prog OFF). (Prog ON). Ventil bol predtým Zabráňte eventuál- manuálne otvorený.
  • Page 279 Č istenie a údržba POZOR! Hrozí poškodenie produktu. Prenikajúca vlhkosť môže viesť k poškodeniu produktu. Zabezpečte, aby pri čistení do priečinka pre batérie neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neopraviteľnému poškodeniu produktu. Schránku následne vyčistite iba jemne navlhčenou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom. Na čistenie schránky v žiadnom prípade nepoužívajte benzín, alkohol alebo iné...
  • Page 280 Priskrutkujte prevlečnú maticu na závit vodovodného kohútika resp. adaptéra. Otvorte vodovodný kohútik. Skladovanie Zapojte vodovodný kohútik. Uvoľnite hadicu z adaptéra Nechajte produkt bežať naprázdno cez manuálne zavlažovanie. Uvoľnite prevlečnú maticu Vyberte batérie. Výrobok skladujte iba v suchom prostredí bez mrazu. L ikvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Page 281 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô- žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 282 Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia re- cyklovať. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaob- chádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú...
  • Page 283 Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
  • Page 284 Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebo- vaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. P ostup v prípade poškodenia v záruke Na zaručenie rýchleho spracovania vašej požiadavky dodržte nasle- dujúce pokyny:...
  • Page 285 Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou masky vyhľadávania vyhľadávajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 507537_2507 prejdete na návod na obsluhu svojho výrobku.
  • Page 286 Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 287 Introducción ..............Página 291 Uso adecuado ..............Página 292 Contenido ..............Página 292 Características técnicas ..........Página 292 Descripción de los componentes ........Página 293 Pantalla de visualización ..........Página 294 Seguridad ..............Página 294 Indicaciones de seguridad ...........Página 294 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..Página 299 Colocar/cambiar las pilas ........Página 303 Puesta en funcionamiento...
  • Page 287 Programar riego automático ........Página 308 Modo de riego manual ..........Página 311 Restablecer ..............Página 312 Bloqueo de botones.............Página 312 Indicador de estado de la pila........Página 313 Modo de desconexión ..........Página 314 Solución de problemas ........Página 314 Limpieza y conservación ........Página 316 Limpiar el filtro .............Página 317 Almacenamiento .............Página 317...
  • Page 288 Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión continua Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! ¡Tenga en cuenta las advertencias e advertencias de seguridad! ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra indicativa «Peligro» indica un peligro con un nivel de riesgo alto que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 289 Leyenda de pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra indicativa «Advertencia» indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra indicativa «Atención»...
  • Page 290 Leyenda de pictogramas utilizados Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez. ¡No utilice el producto para beber! ¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medioambiente! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantener fuera del alcance de los niños.
  • Page 291 Leyenda de pictogramas utilizados No insertar erróneamente. No deformar/dañar. No abrir/desmontar. No mezclar tipos y marcas diferentes. No mezclar pilas nuevas y usadas. No cargar. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. 290 ES...
  • Page 292 Leyenda de pictogramas utilizados No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. Programador de riego Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Page 293 Uso adecuado Este producto ha sido diseñado para el control de instalaciones de rociado y sistemas de riego. Permite el riego automático de espacios exteriores a una hora y durante un tiempo programados. El producto almacenar hasta 6 programas de riego automático. El producto úni- camente debe emplearse en espacios exteriores.
  • Page 294 Temperatura máx. del agua: 40 °C Alimentación eléctrica: 2 x 1,5  V   pilas tipo AA Volumen de caudal (con 4 bar de presión de agua): 50 l/min Duración de riego manual: máx. 09:59 h Duración de riego manual: máx. 09:59 h Conexión de agua: 26,5 ...
  • Page 295 P antalla de visualización (fig. B) Indicación del estado Indicador de inicio de riego de la pila Días programados con riego Hora actualizada Programa de riego actual (1-6) Día de la semana actualizado Hora de inicio del Riego programa Pause Tiempo de funcionamiento - periodo de riego Seguridad Indicaciones de seguridad...
  • Page 296 caso de que el manejo inadecuado del producto o el incumplimiento de las indicaciones de se- guridad provoquen daños materiales o perso- nales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad! ¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA B EBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS! No deje nunca...
  • Page 297 el producto fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siem- pre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan...
  • Page 298 nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. La reparación del producto durante el tiempo de garantía únicamente debe ser realizada por el servicio de atención al cliente autori- zado por el fabricante, de lo contrario perderá el derecho de garantía en caso de requerir reparaciones posteriores.
  • Page 299 Cierre siempre el grifo de agua cuando no vaya a seguir utilizando el producto. No utilice el aparato cerca de llamas abiertas. Compruebe periódicamente el correcto fun- cionamiento y la estanqueidad del producto y sus conductos. ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! ¡No dirija el chorro de agua hacia instalaciones eléctricas! ¡No dirija el chorro de agua hacia personas...
  • Page 300 las tuberías hacia personas, animales o plantas. El producto no es apto para la extracción de agua potable. Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi- las/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte.
  • Page 301 Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión. ¡ PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No re- cargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalen- tarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías.
  • Page 302 las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. Retire las pilas recargables del aparato antes de la carga. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inme- diatamente la zona afectada con abundante...
  • Page 303 cindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
  • Page 304 Introduzca las pilas/baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el pro- ducto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la in- serción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.
  • Page 305 Nota: la pantalla muestra durante un segundo todos los símbo- los LCD, a continuación se cambia al menú «Ajustar hora y día de la semana actuales». Cierre la tapa y apriete el tornillo del compartimento de las pilas Puesta en funcionamiento Para un funcionamiento seguro y sin fallos, deberá...
  • Page 306 Nota: podrá encontrar los adaptadores adecuados en tiendas especializadas. Revise el tipo de conexión de agua disponible. El producto dispone de una tuerca de unión para grifos con roscas de 33,3  m m (G 1 ). Para grifos con roscas de 26,5  m m (G ¾ ) utilice el adaptador suministrado Coloque el filtro en la tuerca de unión...
  • Page 307 Funcionamiento Con el programador de riego es posible regar automáticamente a cualquier hora del día. Para el riego se pueden conectar aspersores, instalaciones de rociado y sistemas de riego por goteo. El programador de riego se encarga automáticamente del riego a la hora establecida y durante el tiempo programado.
  • Page 308 gire el regulador para seleccionar el ajuste de hora (no es necesario si solo coloca las pilas). - En la pantalla parpadea la hora actualizada - Pulse el botón - En la hora actual que se muestra en la pantalla comienza a parpadear el indicador de hora.
  • Page 309 P rogramar riego automático 1. Gire el regulador para seleccionar entre los programas 1 a 6. 2. En la pantalla parpadea el programa de riego seleccionado (1-6) 3. Ajuste el número de programa con el regulador giratorio (por ej. programa 3) y confirme pulsando el botón (ver fig.
  • Page 310 el inicio del tiempo de riego con el regulador y confirme con el botón (por ej. 6:20) (ver fig. E6). 7. Introduzca la configuración de la duración del riego. La duración del tiempo de riego comienza a parpadear. 8. Si desea ajustar el tiempo de duración del riego, pulse el botón 9.
  • Page 311 Nota: Si la hora de inicio está establecida, por ejemplo, a las 6:20, el tiempo total de riego será de 1 horas y 5 minutos, el in- tervalo de riego de 18 minutos y el tiempo de pausa de 17 mi- nutos.
  • Page 312 Modo de riego manual La válvula siempre puede abrirse o cerrarse de forma manual. Una válvula abierta controlada por el programa puede cerrarse pre- maturamente sin modificar los datos del programa (inicio, duración y frecuencia de riego). 1. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos.
  • Page 313 Nota: Cuando transcurre la hora de inicio programada, se lleva a cabo el riego manual. El programa establecido no es válido por esta vez y no se ejecutará hasta el siguiente ciclo programado. Restablecer Mantenga pulsado el botón y el botón a la vez durante 5 segundos.
  • Page 314 Indicador de estado de la pila : La pila está cargada. : La pila está medio cargada. : La pila está debilitada. : ¡La pila está extremadamente debilitada, no es posible utilizar la válvula en este estado! El usuario deberá reemplazar las pilas lo antes posible.
  • Page 315 Modo de desconexión Si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos, la pantalla se apaga automáticamente y los horarios y tiempos establecidos con- tinúan. Pulse cualquier botón para volver a activar la pantalla y des- activar el modo de desconexión. Solución de problemas Problema Posible causa...
  • Page 316 Problema Posible causa Solución La pila está debilitada Colocar nueva pila El riego manual (solo una barra no está disponi- restante) ble con el botón Grifo desconectado Abra el grifo El programa de riego Consulte los datos del El programa de no se ha indicado programa de riego y riego no se eje-...
  • Page 317 Problema Posible causa Solución Solapamiento de Introduzca un nuevo El programa de programa (la 1ª hora programa de riego riego no se eje- de inicio de riego sin solapamientos cuta (sin riego) tiene prioridad). Coloque una pila Batería baja ( (alcalina) nueva.
  • Page 318 Limpiar el filtro El filtro debe revisarse regularmente y debe limpiarse siempre que sea necesario. Cierre el grifo de agua. Vacíe el producto mediante riego manual. Desenrosque la tuerca de unión de la rosca del grifo o del adaptador. Retire el filtro cónico de la entrada de agua de la tuerca de unión.
  • Page 319 Saque las pilas. Guarde el producto solo en espacios secos y protegidos contra heladas. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos.
  • Page 320 Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabri- cante.
  • Page 321 Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésti- cos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tra- tarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
  • Page 322 Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la com- pra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituire- mos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Page 323 Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: o Para efectuar cualquier consulta, tenga a mano el tique de com- pra y el número del artículo (IAN 507537_2507) como justificante de compra. o El número de artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo de la parte posterior o inferior del producto.
  • Page 324 Introduzca el número de artículo (IAN) 507537_2507 para acceder a las ins- trucciones de uso de su artículo. PDF ONLINE parkside-diy.com Asistencia Asistencia en España Tel.: 900994940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 507537_2507 ES 323...
  • Page 325 De anvendte piktogrammers legende ....Side 326 Indledning ............... Side 330 Formålsbestemt anvendelse ..........Side 331 Leverede dele ..............Side 331 Tekniske data ..............Side 331 Beskrivelse af de enkelte dele ......... Side 332 Displayvisninger ............... Side 333 Sikkerhed ................ Side 333 Sikkerhedshenvisninger ...........
  • Page 326 Programmering til automatisk vanding ......Side 345 Manuel vandingstilstand ..........Side 348 Nulstilling ................Side 349 Tastspærring ..............Side 349 Batteri-statusvisning ............Side 350 Slukningsmodus .............. Side 350 Fejlfinding ............... Side 351 Rengøring og pleje ............. Side 353 Rengøring af si ..............Side 354 Opbevaring ..............
  • Page 327 De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm/-spænding Volt Forsigtig! Eksplosionsfare! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! FARE! Dette symbol med signalordet „Fare“ betegner en fare med et højt risikoniveau, som, hvis den ikke undgås, medfører en alvorlig personskade eller døden. FORSIGTIG! Dette symbol med signalordet „Forsigtig“ betegner en fare med lav risikoniveau, som, når den ikke undgås, kan medføre en lav eller middel person- skade.
  • Page 328 De anvendte piktogrammers legende ADVARSEL! Dette symbol med signalordet „Advarsel“ betegner en fare med middel risikoniveau, som, når den ikke undgås, kan medføre en alvorlig personskade eller døden. OBS! Dette symbol med signalordet „Obs“ henviser til, at der er fare for materielle skader. Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Beskyttet mod stænkvand og støv.
  • Page 329 De anvendte piktogrammers legende Læs vejledningen grundigt igennem inden den første brug. Drik ikke af produktet! Bortskaf emballage og apparat miljøvenligt! Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke smides ind i ild 328 DK...
  • Page 330 De anvendte piktogrammers legende Må ikke ilægges forkert Må ikke deformeres/beskadiges Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. DK 329...
  • Page 331 De anvendte piktogrammers legende Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på korrekt ilægning Vandingscomputer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Page 332 Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er beregnet til styring af sprinklere, sprinkler- og van- dingsanlæg. Det muliggør en automatisk vanding af udendørs om- råder til en programmeret tid og varighed. Produktet kan gemme op til 6 programmer til automatisk vanding. Produktet må udelukkende anvendes til udendørs brug.
  • Page 333 Spændingsforsyning: 2 x 1,5 V  batterier type AA Gennemstrømsmængde (ved 4 bar vandtryk): 50 l/min Programmérbar Vandingsvarighed: max. 09:59 h Manuel Vandingsvarighed: max. 09:59 h Vandtilslutning: 26,5 mm (G  ¾ ) eller 33,3  m m (G  1 ) Beskyttelsesart: IP65 (sprøjtevandsbeskyttet, støvbe- skyttet) Beskrivelse af de enkelte dele (afbildning A) Adapter - 33,3 ...
  • Page 334 Displayvisninger (afbildning B) Batterivisning Programmerede dage Aktuelt klokkeslæt med vanding Aktuel ugedag Aktuelt vandingsprogram (1-6) Programmets starttidspunkt Løbetid – Vandingstidsrum Vanding Visning vandingsstart Pause Sikkerhed Sikkerhedshenvisninger Ved skader, som forårsages gennem ikkeover- holdelse af denne betjeningsvejledning, ophører garantikravet! For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse! Ved materielle eller personskader, DK 333...
  • Page 335 som forårsages gennem uhensigtsmæssig hånd- tering eller ikkeoverholdelse af sikkerhedshen- visningerne, overtages der ikke nogen hæftelse! OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNIN- GER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN! LIVS- OG ULYK- KESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad børn aldrig lege med emballagen uden at være under opsyn. Der består kvælnings- fare.
  • Page 336 Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-år- salderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. brug af produktet er blevet vejledt og forstår de deraf resulterende farer.
  • Page 337 noget garantikrav mere ved efterfølgende skader. Defekte byggedele må kun udskiftes med originale reservedele. Kun ved disse dele er det garanteret, at de opfylder sikkerhedskra- vene. Undgå direkte sollys. Luk altid vandhanen, når De ikke benytter produktet mere. Driv produktet ikke i nærheden af åben ild. Kontrollér produktet og dets tilføselslednin- ger i regelmæssige afstande for tæthed og fejlfri funktion.
  • Page 338 LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Ret vandstrålen ikke mod elektriske indret- ninger! Ret vandstrålen ikke mod personer eller dyr! Ret aldrig varmt vand eller vand, der længe har stået i ledningen, mod personer, dyr eller planter før brugen. Produktet er ikke egnet til tapning af drikke- vand.
  • Page 339 Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per- forering af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion.
  • Page 340 Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. var- melegemer/direkte sollys. Tag genopladelige batterier ud af apparatet inden opladningen. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! B ÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
  • Page 341 I tilfælde af en lækage hos batterierne/akku- erne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå beskadigelser. Anvend kun batterier/akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye! Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/ akkutype!
  • Page 342 Rengør kontakter ved batteriet/det genopla- delige batteri og i batterirummet før ilægnin- gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra produktet. Indsætning/skift af batterier (se afbildning C) Løsn skruen på batterirummet , og tag afdækningen af. Læg 2 batterier, størrelse AA (LR06/mignon), ind i batterirummet Vær opmærksom på...
  • Page 343 Idrifttagning For en sikker og fejlfri drift af produktet, så skal installationsstedet opfylde følgende forudsætninger: Det gennemstrømmende vands temperatur må maksimalt være 40  ° C. Den minimale drifttemperatur er +5  ° C. Den maksimale driftstemperatur er +50 °C. Anvend kun klart ferskvand. Tilslut produktet kun lodret med adapteren nedad, for at undgå...
  • Page 344 Til 26,5  m m-gevind (G  ¾ ): skruer De adapteren på vandhanen. Tag hertil ikke nogen værktøjer til hjælp. Skru omløbermøtrikken på vandhanens, henholdsvis adapte- rens gevind. Tag hertil ikke nogen værktøjer til hjælp. Skru adapteren på slangetilslutningen. Du kan derefter tilslutte en slange til adapteren Åben vandhanen.
  • Page 345 Ibrugtagning af produktet 1. Indsæt batterierne som beskrevet i kapitlet „Indsætning/skift af batterier“. 2. Tilslut computeren til styring af vandingsanlægget til vandhanen (se afbildning D). Indstilling af den aktuelle tid og ugedag 1. Tryk på tasten og tasten samtidig i normal visnings- modus for at skifte til tidsindstillingsmodus, eller drej på...
  • Page 346 4. På skærmen blinker ”12 Hr/24 Hr”. Vælg den ønskede indstilling med drejeregulatoren (fx 24 Hr), og bekræft med tasten (se afbildning E2). 5. På skærmen blinker ugedagen 6. Indstil ugedagen med drejeregulatoren (fx ondsag), og be- kræft med tasten (se afbildning E3). Programmering til automatisk vanding 1.
  • Page 347 5. Indstil vandingsstarttidspunktet. Programmets starttidspunkt blinker. Tryk på tasten , hvis du ønsker at indstille van- dingsstarttidspunktet. 6. På skærmen blinker timen for starten af vandingstiden. Indstil timen for starten af vandingstiden med drejeregulatoren og bekræft med tasten . På skærmen blinker minuttet for starten af vandingstiden.
  • Page 348 10. Indtast tidsindstillingen for vanding ; minuttet, der angiver vandingstiden, blinker på displayet . Indstil minutterne med drejeregulatoren , og bekræft med tasten (maks. 19 minutter) (fx 18 minutter) (se afb. E8). 11. Indtast tidsindstillingen for pause ; minuttet, der angiver intervaltid, blinker.
  • Page 349 tasten for at bekræfte dit valg og vende tilbage til normal visningsmodus. Bemærk: Hvis du vælger programmet med drejeregulatoren mens det aktuelle vandingsprogram (1-6) blinker, kan du trykke på tasten . På den måde tænder eller slukker du for det valgte program direkte uden at indstille andre parametre.
  • Page 350 4. Tryk på tasten i 2 sekunder for at stoppe den manuelle vanding, og visningen vender tilbage til normal tilstand. 5. Standardindstillingen for den manuelle vandingstid er 59 minutter. Bemærk: Hvis det planlagte starttidspunkt udføres, foretages en manuel vanding. Denne gang er det planlagte program ugyldigt, og det udføres ikke før næste planlagte cyklus.
  • Page 351 Batteri-statusvisning : Batteriet er fuld opladet. : Batteriet er halv fuldt opladet. : Batteriet er svagt. : Batteriet er ekstrem svag, ventilet kan ikke bruges i denne tilstand! Brugeren skal udskifte batterierne hurtigst muligt. Bemærk: ved skift af batterierne gemmes programdataene i 15 sekunder.
  • Page 352 Tryk på en hvilken som helst tast for at aktivere displayet og afslutte slukningsmodus. F ejlfinding Fejl Mulig årsag Rettelse Ingen skærmvisning Batteriet er indsat Kontrollér at polari- forkert. tetsangivelserne stemmer overens. Svagt batteri Indsæt nyt batteri. Temperaturen på Visningen kommer skærmen er mere frem ved temepra- end 60 °C.
  • Page 353 Fejl Mulig årsag Rettelse Batteriet er svagt Indsæt nyt batteri. Manuel vanding (kun en bjælke til med knappen stede). er ikke muligt. Vandhanen er lukket Åbn vandhanen. Vandingsprogram- Vandingsprogrammet Aflæs data fra van- met blev ikke udført blev ikke indtastet dingsprogrammet (ingen vanding).
  • Page 354 Fejl Mulig årsag Rettelse Vandingsprogram- Overlapning af Indtast et nyt van- met blev ikke udført programmer (det 1. dingsprogram uden (ingen vanding). vandingstidsrum har overlapning. prioritet). Batteriet er svagt Indsæt et nyt batteri blinker). (alkali-) batteri. Rengøring og pleje OBS! Produktets mulige beskadigelser. Indtrængende fugt kan føre til en beskadigelse af produktet.
  • Page 355 Rengøring af si Sien skal kontrolleres regelmæssigt og såfremt nødvendigt rengøres. Luk for vandhanen. Lad produktet køre tom gennem manuel vanding. Skru omløbermøtrikken af fra vandhanens, henholdsvis adapterens gevind. Fjern den kegleformede si ud af vandtilfrøslen i omløbermøt- rikken. Rengør sien. Indsæt sien igen.
  • Page 356 Løsne omløbermøtrikken Fjern batterierne. Opbevar produktet i en tør og frostfri omgivelse. B ortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort- skaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssor- teringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer.
  • Page 357 informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaf- fes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genan- vendes.
  • Page 358 Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte bat- terier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktions- fejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Page 359 Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele.
  • Page 360 (kassebonen) og angivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre ma- nualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejled-...
  • Page 361 Service Service Danmark Tel.: 80254583 Kontaktformular på parkside-diy.com IAN 507537_2507 360 DK...
  • Page 362 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 363 Introduzione .............. Pagina 367 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 367 Contenuto della confezione ......... Pagina 368 Dati tecnici ..............Pagina 368 Descrizione dei componenti ........Pagina 369 Indicazioni sul display ..........Pagina 369 Sicurezza ..............
  • Page 363 Programmazione dell’irrigazione automatica ....Pagina 384 Modalità di irrigazione manuale ........Pagina 387 Reset ................Pagina 389 Blocco tasti ..............Pagina 389 Indicazione dello stato della batteria ......Pagina 389 Modalità di spegnimento ..........Pagina 390 Risoluzione dei problemi ........Pagina 391 Pulizia e cura .............
  • Page 364 Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Volt Cautela! Pericolo di esplosione! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! PERICOLO! Questo simbolo con la parola „pericolo“ indica un pericolo con un grado di rischio elevato che, se non evitato, provoca morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Questo simbolo con la parola „attenzione“...
  • Page 365 Legenda dei pittogrammi utilizzati CAUTELA! Questo simbolo con la parola „cautela“ indica la possibilità di possibili danneggiamenti materiali. Pericolo di morte e di incidente per neonati e bambini! Protezione antispruzzo e antipolvere. Il prodotto contiene batterie alcaline. Il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti per questa tipologia di prodotto Leggere attentamente le istruzioni prima del primo utilizzo.
  • Page 366 Legenda dei pittogrammi utilizzati Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio in modo ecocompatibile! Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco Non inserire scorrettamente Non deformare/danneggiare Non aprire/smontare IT/CH/MT 365...
  • Page 367 Legenda dei pittogrammi utilizzati Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto 366 IT/CH/MT...
  • Page 368 Computer per irrigazione Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete op- tato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avver- tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 369 produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso. Il pro- dotto non è destinato all‘uso commerciale. Contenuto della confezione 1 computer per irrigazione 1 filtro 2 batterie 1,5  V tipo AA 1 raccordo per il rubinetto dell‘acqua 1 manuale di istruzioni per l‘uso...
  • Page 370 Durata dell‘irrigazione programmabile: max. 09:59 h Attacco dell’acqua: 26,5 mm (G ¾ ) o 33,3  m m (G 1 ) Tipo di protezione: IP65 (protetto contro i getti d’acqua e contro la polvere) Descrizione dei componenti (Fig. A) Adattatore - 33,3 mm su Manopola di regolazione 26,5 ...
  • Page 371 Indicazione avvio dell’irrigazione Irrigazione Giorni programmati per Pausa l’irrigazione Programma di irrigazione attuale (1-6) Sicurezza Avvertenze di sicurezza Il diritto di garanzia decade in caso di danni provocati dall‘inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale d‘uso! Si declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina ogni responsabilità...
  • Page 372 causati da un uso improprio o dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza! CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAM- BINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in presenza del materiale d‘imballaggio.
  • Page 373 con capacità fisiche, sensoriali o mentali limi- tate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Page 374 Possono essere utilizzati solamente pezzi di ricambio originali. Solo i suddetti pezzi garantiscono l‘adempimento delle avvertenze di sicurezza. Evitare di esporre il prodotto all‘azione diretta dei raggi solari. Chiudere sempre il rubinetto quando non si utilizza più il prodotto. Non mettere in funzione il prodotto vicino a fiamme libere.
  • Page 375 PERICOLO DI MORTE PER FOLGORA- ZIONE! Non dirigere il getto d‘acqua verso apparecchiature elettriche! Non dirigere il getto d‘acqua verso persone o animali! Prima dell'uso l'acqua calda o stagnante che può trovarsi nel con- dotto non deve essere rivolta in direzione di persone, animali o piante.
  • Page 376 PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/ gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può provocare ustioni, perfo- razione di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento.
  • Page 377 Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli ac- cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
  • Page 378 Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuori- uscita del liquido dalle batterie/dagli accu- mulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto.
  • Page 379 Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/ gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità...
  • Page 380 un panno asciutto e privo di lanugine o un ba- stoncino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumulatori esausti dal prodotto. IT/CH/MT 379...
  • Page 381 Inserimento/sostituzione delle batterie (vedi Fig. C) Allentare la vite del vano batterie e rimuovere il coperchio. Inserire 2 batterie, dimensioni AA (LR06/Mignon), nel vano bat- terie . Rispettare la polarità. Nota: il display visualizza per un secondo tutti i simboli LCD, quindi mostra la schermata del menu „Impostazione di giorno e ora“.
  • Page 382 ATTENZIONE! Il programmatore per irrigazione può essere col- legato esclusivamente ad un punto di prelievo di acqua potabile mediante un dispositivo di sicurezza che corrisponda almeno al TIPO HD conforme alla norma EN 1717 (valvole di ritorno con ventilazione delle tubature). Nota: sono disponibili appositi adattatori in un negozio specia- lizzato.
  • Page 383 ATTENZIONE! Nel caso in cui dovessero insorgere problemi con la tenuta/perdite durante l‘uso dell‘adattatore , la filettatura del rubinetto deve essere avvolta con nastro di tenuta. Programmare l‘irrigazione come descritto nel capitolo „Funzio- namento“. Funzionamento Con il programmatore per irrigazione è possibile irrigare in modo totalmente automatico a qualsiasi orario del giorno desiderato.
  • Page 384 Messa in funzione del prodotto 1. Sostituire le batterie come descritto nel capitolo „Inserimento/ sostituzione delle batterie“. 2. Collegare il computer di irrigazione al rubinetto dell‘acqua (vedi Fig. D). Impostazione di giorno della settimana e ora 1. Premere contemporaneamente il tasto e il tasto modalità...
  • Page 385 3. Impostare i Minuti con la manopola di regolazione (ad es. 30 minuti) e confermare premendo il tasto (vedi Fig. E1). 4. Sul display lampeggia “12 Hr/24 Hr”. Con la manopola di rego- lazione selezionare l’impostazione prescelta (ad es. 24 h) e confermare premendo il tasto (vedi Fig.
  • Page 386 d’acqua viene visualizzato oppure no. Premere il tasto inserire l’impostazione del successivo giorno di irrigazione (ad es. LU, MA) fino a quando l’impostazione non è conclusa (vedi Fig. E5). Per confermare premere il tasto 5. Inserire l’impostazione per l’orario di avvio dell’irrigazione. L’ora di avvio del programma lampeggia.
  • Page 387 di ore per la durata di irrigazione e confermare premendo il tasto . Sul display lampeggia il numero di minuti per la durata dell’irrigazione. Con la manopola di regolazione impostare il numero di minuti per la durata di irrigazione e confermare pre- mendo il tasto (ad es.
  • Page 388 l’aggiunta di una pausa di 12 minuti prolunga il tempo comples- sivo a 1 ora e 5 minuti, il programma viene concluso. Se non si desidera impostare l’intervallo e la pausa, impostarli semplice- mente su 0. 12. Inserire l’impostazione ON/OFF del programma di irrigazione. Ruotare la manopola di regolazione per selezionare .
  • Page 389 1. Premere e tenere premuto il tasto per 2 secondi. L’indica- zione dell’avvio dell’irrigazione lampeggia. 2. Il prodotto inizia l’irrigazione e il periodo viene visualizzato come conto alla rovescia. 3. Premere il tasto per impostare l’irrigazione manuale. È possibile impostare da 1 minuto a 9 ore e 59 minuti. Se si impo- sta 0:00 il valore standard è...
  • Page 390 Reset Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi il tasto il tasto . Il display LCD visualizza tutti i simboli per 1 secondo e il sistema si riavvia. Tutti i dati programmati vengono cancellati e vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica. Il prodotto cambia la modalità...
  • Page 391 : La batteria è quasi scarica, la valvola non può essere utiliz- zata in queste condizioni! L‘utente deve sostituire le batterie il prima possibile. Nota: al cambio batteria i dati del programma vengono memorizzati per 15 secondi. Se il cambio batteria dura di più, tutti i dati del pro- gramma vengono memorizzati e l’ora resta aggiornata prima della rimozione delle batterie.
  • Page 392 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Nessuna visualizza- La batteria non è in- Verificare se i simboli zione sul display serita correttamente delle polarità coinci- dono Batteria scarica Inserire la nuova batteria La temperatura sul di- La schermata appare splay è...
  • Page 393 Problema Possibile causa Soluzione Il programma di Leggere i dati del Il programma di irri- irrigazione non è programma di irriga- gazione non viene stato impostato in zione e modificarli eseguito (nessuna maniera completa secondo necessità irrigazione) Programmi disatti- Attivare il programma vati (Prog OFF).
  • Page 394 Pulizia e cura ATTENZIONE! Possibilità di danneggiare il prodotto. La pene- trazione dell‘umidità all‘interno può danneggiare il prodotto. Assicu- rarsi che durante la pulizia non penetri umidità all‘interno del vano portabatterie per evitare danni irreparabili al prodotto. Pulire l‘alloggiamento esclusivamente con un panno leggermente umido e un detersivo delicato.
  • Page 395 Pulire il filtro. Rimettere il filtro. Avvitare il dado a risvolto sulla filettatura del rubinetto o dell’adattatore. Aprire il rubinetto. Conservazione Chiudere il rubinetto. Scollegare il tubo flessibile dall‘adattatore Far svuotare il prodotto mediante l‘irrigazione manuale. Svitare il dado per raccordi Rimuovere le batterie.
  • Page 396 Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi- cato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
  • Page 397 simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie/ gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È...
  • Page 398 Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della con- segna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Page 399 non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale an- che per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri- cazione.
  • Page 400 (scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso. Su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti al- tri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com.
  • Page 401 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800172663 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 507537_2507 Assistenza Svizzera Tel.: 0800 563601 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 507537_2507 Assistenza Malta Tel.: 80065168 Modulo di contatto sul sito parkside-diy.com IAN 507537_2507 400 IT/CH/MT...
  • Page 402 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 403 Bevezető .................Oldal 407 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 408 A csomag tartalma ............Oldal 408 Műszaki adatok ..............Oldal 408 Alkatrészleírás ..............Oldal 409 Képernyőkijelzések ............Oldal 410 Biztonság ................Oldal 410 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 410 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ...Oldal 415 Elemek behelyezése/cseréje .........Oldal 419 Üzembe helyezés...
  • Page 403 Automatikus öntözés programozása ........Oldal 423 Kézi öntözésüzemmód .............Oldal 426 Visszaállítás ..............Oldal 427 Gomb zárolása ..............Oldal 427 Elem állapotjelző ..............Oldal 428 Kikapcsólási üzemmód ............Oldal 429 Hibák elhárítása ............Oldal 429 Tisztítás és ápolás ............Oldal 431 A szűrő tisztítása ..............Oldal 432 Tárolás ................Oldal 432 Megsemmisítés ............Oldal 433 Garancia ................Oldal 435 Garanciális ügyek lebonyolítása........Oldal 436...
  • Page 404 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszültség Volt Vigyázat! Robbanásveszély! Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági tudnivalókat! VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély“ jelzőszóval magas kockázati szintű veszélyt jelent, amelynek, ha nem kerüljük el, súlyos sérülés vagy halál lehet a következménye. VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Vigyázat“ jelzőszóval alacsony kockázati szintű...
  • Page 405 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés“ jelzőszóval közepes kockázati szintű veszélyt jelent, amelynek, ha nem kerüljük el, súlyos sérülés vagy halál lehet a következménye. FIGYELEM! Ez a szimbólum a „Figyelem“ figyelmezte- téssel együtt azt jelzi, hogy anyagi károk léphetnek fel. Gyermekek és kisgyermekek számára élet- és baleset- veszélyes! Fröccsenő...
  • Page 406 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az első használat előtt gondosan olvassa el az útmutatót. Ne használja a terméket ivásra! A csomagolást és az eszközt környezetbarát módon ártalmatlanítsa! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe! HU 405...
  • Page 407 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne helyezze be helytelenül! Ne torzítsa el/rongálja meg! Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! 406 HU...
  • Page 408 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! Öntözésidőzítő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisí- tésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék haszná- lata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 409 R endeltetésszerű használat Ez a termék vízfúvó- és fecskendező, valamint öntözőrendszerek vezérlésére szolgál. Lehetővé teszi külterek előre programozott idő- ben történő automatikus öntözését. A termék legfeljebb 6 automati- kus öntözőprogramot képes tárolni. A terméket kizárólag kültéren szabad használni. Az ettől eltérő alkalmazás, vagy a termék meg- változtatása nem rendeltetésszerűnek minősül.
  • Page 410 Feszültsé-gellátás: 2 x 1,5  V -os (egyenáram), AA-típusú elem Átfolyási mennyiség (4 bar víznyomásnál): 50 l/perc Programozható öntözési idő: max. 09:59  h Kézi öntözési idő: max. 09:59  h Vízcsatlakozás: 26,5 mm (G  ¾ ) vagy 33,3  m m (G  1 ) Védelmi jelleg: IP65 (fröccsenő...
  • Page 411 K épernyőkijelzések (B. ábra) elem kijelző öntözéssel programozott pontos idő napok a hét aktuális napja aktuális öntözőprogram (1-6) a program kezdésének ideje működési idő – öntözés öntözés időtartama szünet öntözés kezdetének kijelzése Biztonság Biztonsági tudnivalók Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési útmutatónak a figyelmen kívül hagyásából ered- nek, a garancia érvényét veszti! A következmé- nyekből eredő...
  • Page 412 felelősséget! Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, amelyek a szakszerűtlen kezelés- ből, vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a gyártó nem vállal felelősséget! ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNI- VALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZ- NÁLÁS CÉLJÁBÓL! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK É...
  • Page 413 lóanyaggal. Fulladás veszélye áll fenn. Tartsa távol a terméket a gyerekektől. A termék nem játékszer. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfe- lelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 414 A terméket a garancia időtartama alatt csak egy a gyártó által jóváhagyott ügyfélszolgá- lat végezhet, különben a következő károkra már nem lehet garanciális igénnyel élni. A hibás alkatrészeket csak ereseti csereal- katrésszel szabad helyettesíteni. Csak ezen alkatrészek felelnek meg a biztonsági köve- telményeknek.
  • Page 415 Ellenőrizze a terméket és a vezetékeit rend- szeresen a tömítettség és a kifogástalan működés szempontjából. ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! A vízsu- garat ne irányítsa elektromos berendezésekre! Ne irányítsa a vízsugarat személyekre vagy állatokra! Használat előtt a magas hőmérsékletre felhevített vagy hosszú ideig a csőben álló vizet nem szabad embe- rekre, állatokra vagy növényekre irányítani.
  • Page 416 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szöve- tek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Page 417 Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai terhelésnek! Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. A feltöltés előtt vegye ki az újra feltölthető elemeket a készülékből Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák...
  • Page 418 vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifu- tott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen eset- ben mindenképpen húzzon megfelelő védő- kesztyűt. Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében.
  • Page 419 Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosz- szabb ideig nem használja a terméket. A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akku- kat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akku- mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy szá- raz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító...
  • Page 420 E lemek behelyezése/cseréje (lásd C ábra) Csavarozza ki az elemtartó rekesz csavarját és vegye le a burkolatot. Tegyen 2 AA méretű elemet (LR06/Mignon) az elemrekeszbe Figyeljen a polaritásra. Tudnivaló: A kijelző egy másodpercig minden LCD-szimbólumot kijelez, ezután a menü nézete „Aktuális idő és nap beállítása“ kijelzésre vált.
  • Page 421 A terméket csak függőlegesen, az adapterrel lefelé csatla- koztassa, hogy elkerülje a víz bejutását az elemtartó rekeszbe FIGYELEM! Az öntöző-computer csak olyan biztosítóberende- zéssel ellátott ivóvízvételi helyre köthető, amely leglább az EN 1717 szerinti HD-típusnak (visszafolyásgátló csőszellőzéssel) megfelel. Tudnivaló: A megfelelő adapter szakkereskedésekben kapható. Ellenőrizze a rendelkezésre álló...
  • Page 422 FIGYELEM! Ha az adapter használata során tömítettlenséget tapasztal, akkor a vízcsap menetét tekerje körbe szigetelősza- laggal. Programozza be az öntözést az „Üzemelés“ fejezetben leírtak szerint. Üzemelés Az öntöző-computerrel bármilyen tetszőleges időpontban öntözhet. Az locsolóhoz csatlakoztathat esőztetőt, vízspricelő, vagy csepeg- tetőrendszert. Az öntöző-computer teljesen automatizálja a locsolást a beprogra- mozott kezdőidővel és tartammal.
  • Page 423 P ontos idő és nap beállítása 1. Egyszerre nyomja meg gombot és a gombot normál kijelzési módban, hogy az időbeállítás módozatra váltson vagy a szabályozó gomb elforgatásával válassza ki az időbeállítást (nem szükséges, ha csak az elemeket helyezi be). - A képernyőn villog a pontos idő - Nyomja meg a gombot - A kijelzőn a pontos időben az óra kijelzés villog.
  • Page 424 A utomatikus öntözés programozása 1. Fordítsa el a szabályozó gombot , hogy az 1-től 6-ig tartó programokat ki tudja választani. 2. A képernyőn az aktuális öntözési program (1–6) villog. 3. Állítsa be a program számát a szabályozó gombbal (pl. 3-as program) és hagyja jóvá a gomb megnyomásával (lásd E4 ábra).
  • Page 425 a szabályozó gombbal , és hagyja jóvá a gombbal (pl. 6:20) (lásd E6 ábra). 7. Adja meg az öntözés időtartamát. Az öntözés időtartamának működési ideje villog. 8. Ha szeretné beállítani az öntözés időtartamát, akkor nyomja gombot a beállítás előhívásához. 9. A képernyőn az öntözési időtartam órája villog. Állítsa be az ön- tözés időtartamának óráját a szabályozó...
  • Page 426 Tudnivaló: Ha a kezdési idő például 6:20, a teljes öntözési idő 1 óra 5 perc, az öntözési intervallum 18 perc, a szünetidő pedig 17 perc. Amikor az idő eléri a 6:20-at, a termék 18 percig öntözni kezd, majd 17 percig szünetel, majd 18 percig újraindul, majd 12 percig szünetel.
  • Page 427 Kézi öntözésüzemmód A szelepet mindig ki lehet nyitni és be lehet zárni manuálisan. Egy programozott nyitott szelepet előre, a programadatok megvál- toztatása nélkül be lehet csukni (öntözés kezdete, működési ideje és gyakorisága). 1. Nyomja meg és tartsa 2 másodpecig lenyomva a gombot Az öntözés kezdetének kijelése , villog. 2.
  • Page 428 Tudnivaló: Amikor az ütemezett kezdési idő lejár, manuális öntözés következik. Az ütemezett program ebben az esetben érvénytelen és a következő ütemezett ciklusig nem lesz végrehajtva. V isszaállítás Egyszerre tartsa lenyomva gombot és a gombot 5 másodpercig. Az LCD-kijelző minden szimbólumot megmutat 1 másodpercre és a rendszer újraindul.
  • Page 429 E lem állapotjelző : Az elem lemerült. : Az elem félig fel van töltve. : Az elem gyenge. : Az elem nagyon gyenge, a szelep ebben az állapotban nem működtethető! A felhasználó cserélje ki az elemeket olyan gyorsan, amilyen gyorsan csak lehet. Tudnivaló: Az elemek cseréje alatt a programadatokat 15 másodpercre menti.
  • Page 430 Kikapcsólási üzemmód Ha 5 percig egyetlen gombot sem nyom meg, akkor a kijelző auto- matikusan kikapcsol, minden tervezett idő és idő megy tovább. A kijelző aktiválásához és a kikapcsolási üzemmód befejezéséhez nyomja meg bármelyik gombot. H ibák elhárítása Zavar Lehetséges ok Elhárítás Nem jelez semmit Az elem hibásan van Ellenőrizze, hogy a...
  • Page 431 Zavar Lehetséges ok Elhárítás Az elem gyenge (csak Új elem behelyezése. A kézi öntözés a egy oszlop van már). gombbal nem lehetséges. Vízcsap elzárva Nyissa meg a vízcsapot. Öntözőprogram nem Olvassa le az öntöző- Öntözőprogram teljesen lett megadva. program adatait és nem indul (nem szükség szerint öntöz).
  • Page 432 Zavar Lehetséges ok Elhárítás Programok keresz- Adjon meg egy új ön- Öntözőprogram tezése (az 1. öntö- tözőprogramot keresz- nem indul (nem zés kezdési ideje a tezések nélkül. öntöz). döntő). Helyezzen be egy új Gyenge elem ( (alkáli) elemet. villog). T isztítás és ápolás FIGYELEM! A termék lehetséges sérülése.
  • Page 433 A szűrő tisztítása A szűrőt rendszeresen kell ellenőrizni és szükség esetén tisztítani. Zárja el a vízcsapot. Járassa a terméket kézi öntözéssel üresre. Csavarja a hollandi anyát a vízcsap, ill. az adapter menetére. Vegye ki a kúp alakú szűrőt a hollandi anyában található víz- vezetékből.
  • Page 434 M egsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomago- lóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhe- lye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 435 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 436 Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyár- tottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 437 helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szak- szerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopás- nak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
  • Page 438 Önnek megadott szerviz címére. Ezeket és számos más kézikönyvet megtekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az országot, és a keresési felület segítségével keresse ki a használati utasítást.
  • Page 439 Szerviz S zerviz Magyarország Tel.: 0680021647 A formanyomtatvány itt elérhető parkside-diy.com IAN 507537_2507 438 HU...
  • Page 440 Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information PDF ONLINE Versione delle informazioni · Információk állása: parkside-diy.com 11/2025 · Ident.-No.: HG09709112025-8 IAN 507537_2507...

Ce manuel est également adapté pour:

Pbcg b2Hg09709