Table des Matières

Liens rapides

  B EWÄSSERUNGSCOMPUTER/PROGRAMMABLE
  W ATERING TIMER/PROGRAMMATEUR D'ARROSAGE
  P BCG B2
  B EWÄSSERUNGSCOMPUTER
  B edienungs- und Sicherheitshinweise
  P ROGRAMMATEUR D'ARROSAGE
  I nstructions d'utilisation et consignes de sécurité
  E LEKTRONICZNE URZĄDZENIE
  D O NAWADNIANIA
  W skazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
  Z AVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
  P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
  V ANDINGSCOMPUTER
  B rugs- og sikkerhedsanvisninger
  Ö NTÖZÉSIDŐZÍTŐ
  K ezelési és biztonsági utalások
IAN 471864_2407
  P ROGRAMMABLE
WATERING TIMER
  O peration and safety notes
  B ESPROEIINGSCOMPUTER
  B edienings- en veiligheidsinstructies
  Z AVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
  P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
  P ROGRAMADOR DE RIEGO
  I nstrucciones de utilización y de seguridad
  C OMPUTER PER IRRIGAZIONE
  I ndicazioni per l'uso e per la sicurezza
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PBCG B2

  • Page 1   B EWÄSSERUNGSCOMPUTER/PROGRAMMABLE   W ATERING TIMER/PROGRAMMATEUR D’ARROSAGE   P BCG B2   B EWÄSSERUNGSCOMPUTER   P ROGRAMMABLE WATERING TIMER   B edienungs- und Sicherheitshinweise   O peration and safety notes   P ROGRAMMATEUR D’ARROSAGE   B ESPROEIINGSCOMPUTER   I nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité  ...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 130 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 170 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 211 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 5: Table Des Matières

    Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung .................Seite 11 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 12 Lieferumfang ..............Seite 12 Technische Daten ..............Seite 13 Teilebeschreibung .............Seite 13 Displayanzeigen ..............Seite 14 Sicherheit ................Seite 14 Sicherheitshinweise ............Seite 14 Sicherheitshinweise für Batterien  /  Akkus ......Seite 19 Batterien einlegen  /   w echseln .........Seite 24 Inbetriebnahme .............Seite 24...
  • Page 6 Programmieren für automatische Bewässerung ....Seite 28 Manueller Bewässerungsbetrieb........Seite 32 Zurücksetzen ..............Seite 33 Tastensperre ..............Seite 34 Batterie-Statusanzeige ............Seite 34 Abschaltmodus ..............Seite 35 Fehlerbehebung ............Seite 36 Reinigung und Pflege ..........Seite 38 Sieb reinigen ..............Seite 39 Lagerung ................Seite 39 Entsorgung ..............Seite 40 Garantie ................Seite 44 Abwicklung im Garantiefall ..........Seite 46 Service ................Seite 47...
  • Page 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risiko- grad, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“...
  • Page 8 Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“...
  • Page 9 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig die Anleitung. Benutzen Sie das Produkt nicht zum Trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren Nicht ins Feuer werfen DE/AT/CH...
  • Page 10 Legende der verwendeten Piktogramme Nicht falsch einlegen Nicht deformieren/beschädigen Nicht öffnen/auseinandernehmen Unterschiedliche Typen und Marken nicht miteinander mischen Neue und gebrauchte Batterien nicht miteinander mischen Nicht laden Halten Sie Batterien von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fern. DE/AT/CH...
  • Page 11: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Nicht kurzschließen Auf richtiges Einlegen achten Bewässerungscomputer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hin- weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Steuerung von Sprinklern, Sprinkler- und Bewässerungsanlagen bestimmt. Es ermöglicht eine automatische Bewässerung von Außenbereichen zu einer programmierten Zeit und Dauer. Das Produkt kann bis zu 6 Programme zur automatischen Bewässerung speichern. Das Produkt darf ausschließlich im Außen- bereich verwendet werden.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr.: HG09709 Max. Betriebsdruck: 4 bar Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V  Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei ca. 4  b ar Wasserdruck): ca. 50 l/min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59  h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59  h Wasseranschluss: 26,5 mm (G  ¾ ) oder 33,3  m m (G  1 ) Schutzart: IP X4 (spritzwassergeschützt) Teilebeschreibung (Abb.
  • Page 14: Displayanzeigen

    Displayanzeigen (Abb. B) Batterieanzeige Programmierte Tage mit Aktuelle Uhrzeit Bewässerung Aktueller Wochentag Aktuelles Bewässerungspro- Startzeit des Programms gramm (1-6) Laufzeit – Bewässerungszeitraum Bewässerung Bewässerungsstartanzeige Pause Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder DE/AT/CH...
  • Page 15 Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher- heitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
  • Page 16 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver- stehen.
  • Page 17 Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
  • Page 18 Überprüfen Sie das Produkt und seine Zu- leitungen in regelmäßigen Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion. LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen! Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Per- sonen oder Tiere! Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserent- nahme geeignet.
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Per- foration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auf- treten.
  • Page 20 Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechani- schen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus ein- wirken können, z.
  • Page 21 Nehmen Sie wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Gerät. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte...
  • Page 22 Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batte- rien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angege- benen Batterietyp/Akkutyp!
  • Page 23 Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/ Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 24: Batterien Einlegen / W Echseln

    Batterien einlegen/wechseln (siehe Abb. C) Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs und nehmen Sie die Abdeckung ab. Legen Sie 2 Batterien, Größe AA (LR06/Mignon), in das Batterie- fach ein. Beachten Sie die Polarität. Hinweis: Das Display zeigt ca. eine Sekunde lang alle LCD- Symbole an, dann wechselt die Ansicht in das Menü...
  • Page 25 Verwenden Sie nur klares Süßwasser. Schließen Sie das Produkt nur senkrecht, mit dem Adapter nach unten an, um das Eindringen von Wasser in das Batterie- fach zu vermeiden. ACHTUNG! Der Bewässerungscomputer darf nur an einer Trink- wasserentnahmestelle mit Sicherungseinrichtung angeschlossen werden, die mindestens TYP HD nach EN 1717 (Rückflussver- hinderer mit Rohrbelüftung) entspricht.
  • Page 26: Betrieb

    Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters. Nehmen Sie hierfür keine Werkzeuge zuhilfe. Schrauben Sie den Adapter auf den Schlauchanschluss. An den Adapter können Sie dann einen Schlauch anschließen. Öffnen Sie den Wasserhahn. ACHTUNG! Sollten bei der Verwendung des Adapters Undichtigkeiten/Leckagen auftreten, muss das Gewinde des Wasserhahns mit Dichtungsband umwickelt werden.
  • Page 27: Inbetriebnahme Des Produkts

    programmierte Dauer. Berücksichtigen Sie bei Ihren Programmie- rungen die Jahres– und Tageszeiten. Am frühen Morgen oder späten Abend ist die Verdunstung und damit der Wasserverbrauch am ge- ringsten. Inbetriebnahme des Produkts 1. Legen Sie die Batterien wie in dem Kapitel „Batterien einlegen/ wechseln“...
  • Page 28: Programmieren Für Automatische Bewässerung

    - Auf dem Bildschirm blinkt in der aktuellen Uhrzeit Stundenanzeige. 2. Stellen Sie die Zeit in Stunden mit dem Drehregler ein (z. B. 9 Stunden) und bestätigen Sie mit der Taste . Auf dem Bildschirm blinkt in der aktuellen Uhrzeit die Minutenanzeige.
  • Page 29 3. Stellen Sie die Programmnummer mit dem Drehregler (z. B. Programm 3) und bestätigen Sie durch Drücken der Taste (siehe Abb. E4). 4. Auf dem Bildschirm blinken die programmierten Tage mit Bewässerung . Drehen Sie den Drehregler , um den Bewässerungstag ein- bzw.
  • Page 30 Bewässerungszeit mit dem Drehregler ein und bestätigen Sie mit der Taste (z. B. 6:20) (siehe Abb. E6). 7. Geben Sie die Einstellung für die Bewässerungsdauer ein. Die Laufzeit für den Bewässerungszeitraum blinkt. 8. Wenn Sie die Bewässerungsdauer einstellen möchten, drücken Sie zum Aufrufen die Taste 9.
  • Page 31 dem Drehregler ein und bestätigen Sie mit der Taste (max. 19 Minuten) (z. B. 17 Minuten) (siehe Abb. E9). Hinweis: Wenn die Startzeit beispielsweise 6:20 ist, beträgt die Gesamtbewässerungszeit 1 Stunde 5 Minuten, das Bewässerungs- intervall 18 Minuten und die Pausenzeit 17 Minuten. Wenn die Zeit 6:20 erreicht, beginnt das Produkt mit der Bewässerung für 18 Minuten, pausiert dann für 17 Minuten, startet dann für 18 Minuten neu und pausiert dann für 12 Minuten.
  • Page 32: Manueller Bewässerungsbetrieb

    Sie die Taste drücken. So schalten Sie das gewählte Programm direkt ein oder aus, ohne andere Parameter einzustellen. Manueller Bewässerungsbetrieb Das Ventil kann jederzeit manuell geöffnet oder geschlossen wer- den. Ein programmgesteuertes offenes Ventil kann vorzeitig ohne Veränderung der Programmdaten geschlossen werden (Beginn, Laufzeit und Häufigkeit der Bewässerung).
  • Page 33: Zurücksetzen

    4. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die manuelle Bewässerung zu stoppen, und die Anzeige kehrt zum Normalzustand zurück. 5. Die Standardeinstellung für die manuelle Bewässerungszeit be- trägt 59 Minuten. Hinweis: Wenn die geplante Startzeit ausgeführt wird, erfolgt eine manuelle Bewässerung.
  • Page 34: Tastensperre

    Tastensperre Drücken und halten Sie die Taste für ca. 5 Sekunden, um die Tasten zu sperren. Der LCD-Bildschirm zeigt nun „LOC“ an, wenn eine Taste gedrückt wird. Drücken und halten Sie die Taste erneut für ca. 5 Sekunden, um die Tastensperre zu deaktivieren. Der LCD-Bildschirm zeigt für 1 Sekunde „OPEN“...
  • Page 35: Abschaltmodus

    Uhrzeit bleibt auf dem Stand vor dem Entfernen der Batterien. Wenn das Ventil vor dem Entfernen der Batterien geöffnet ist, schaltet es sich der Bewässerungsbetrieb automatisch aus, wenn die Batterien wieder eingelegt werden. -Symbol blinkt für ca. 5 Sekunden, wenn die Batterie zu schwach ist.
  • Page 36: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Behebung Keine Bildschirman- Die Batterie ist Überprüfen Sie, ob zeige falsch eingelegt. die Polaritätsmar- kierungen überein- stimmen. Schwache Batterie Neue Batterie einlegen. Die Temperatur auf Die Anzeige erscheint dem Bildschirm ist bei Temperaturabfall. höher als 60 °C. Das Produkt befindet Drücken Sie eine be- sich im Abschalt-...
  • Page 37 Störung Mögliche Ursache Behebung Das manuelle Die Batterie ist Neue Batterie Bewässern mit der schwach (nur ein einlegen. Taste ist nicht Balken übrig). möglich. Wasserhahn Drehen Sie den abgedreht Wasserhahn auf. Das Bewässerungs- Das Bewässerungs- Lesen Sie die Daten programm wird nicht programm wurde des Bewässerungs- ausgeführt (keine...
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

    Störung Mögliche Ursache Behebung Das Bewässerungs- Programmüber- Geben Sie ein neues programm wird nicht schneidung (die 1. Bewässerungspro- ausgeführt (keine Bewässerungsstart- gramm ohne Über- Bewässerung). zeit hat Priorität). schneidungen ein. Batterie schwach Legen Sie eine neue blinkt). (Alkali-) Batterie ein. Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes.
  • Page 39: Sieb Reinigen

    Sieb reinigen Das Sieb muss regelmäßig überprüft und wenn nötig gereinigt werden. Schließen Sie den Wasserhahn. Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässerung leerlaufen. Schrauben Sie die Überwurfmutter vom Gewinde des Wasser- hahns bzw. des Adapters ab. Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasser- zulauf in der Überwurfmutter.
  • Page 40: Entsorgung

    Lösen Sie die Überwurfmutter Entnehmen Sie die Batterien. Lagern Sie das Produkt in einer trockenen und frostfreien Um- gebung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-...
  • Page 41 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor- gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens- mitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 42 Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsma- terialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Hersteller- verantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebo- tenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Page 43 Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Ge- brauch zurückzugeben.
  • Page 44: Garantie

    erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um ei- nen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
  • Page 45 Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nach- weis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 46: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Page 47: Service

    Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedie-...
  • Page 48 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 49 List of pictograms used ........... Page 51 Introduction ..............Page 55 Intended use ..............Page 55 Scope of delivery ............. Page 56 Technical data ..............Page 56 Parts description .............. Page 57 Display indicators ............. Page 57 Safety ................Page 58 Safety instructions ............
  • Page 50 Programming for automatic watering ......Page 70 Manual operation for watering ......... Page 72 Reset ................Page 73 Key lock ................Page 74 Battery status display ............Page 74 Power off mode ..............Page 75 Troubleshooting ............Page 76 Cleaning and Care ............
  • Page 51: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Volt Caution! Explosion hazard! Observe caution and safety notes! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution”...
  • Page 52 List of pictograms used ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a possible property damage. Never leave children unattended with packaging materials or the product. Protects from splashing water Alkaline-batteries are included in product. Product meets the applicable European productspecific directives Before using for the first time, pls read the instruction carefully.
  • Page 53 List of pictograms used Dispose of the packaging and device in an environ- mentally-friendly manner! Safety information Instructions for use Keep out of reach of children Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly Do not deform/damage GB/IE...
  • Page 54 List of pictograms used Do not open/dismantle Do not mix different types or brands Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly GB/IE...
  • Page 55: Introduction

    Programmable watering timer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 56: Scope Of Delivery

    no liability for damages due to improper use. This product is not intended for commercial use. Scope of delivery 1 Programmable watering timer 1 Filter 1 Tap connector 2 Batteries 1.5 V Type AA 1 Adapter — 33.3 mm to 1 Instructions for use 26.5 ...
  • Page 57: Parts Description

    Parts description (Fig. A) Adapter - 33.3  m m to Rotary control 26.5  m m (G  1 to G ¾ ) Battery compartment screw Filter Battery compartment Union nut – 33.3 mm (G1 ) Adapter (for coupling the hose) Button Display Button Display indicators (Fig.
  • Page 58: Safety

    Safety Safety instructions Damage due to failure to comply with these operating instructions will void the warranty! We assume no liability for consequential damages! We assume no liability for property damage or personal injury due to improper handling or failure to observe the safety instructions! KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INST- RUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
  • Page 59: Danger To Life

    DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. The packaging material poses a suffocation hazard. Keep this product well away from children. This product is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capaci-...
  • Page 60 Children should not be allowed to play with the product. Clean ing and user maintenance should not be performed by children without supervision. Any repairs during the warranty period must be performed by a manufacturer authorised service centre, or the warranty will be void if subsequent damages occur.
  • Page 61: Safety Instructions For Batteries/ Rechargeable Batteries

    Do not operate the product near open flames. Check the product and its supply lines at re- gular intervals to ensure that they are imper- meable and that they function perfectly. RISK OF DEATH/ELECTRIC SHOCK! Do not aim the water jet at electrical equipment! Do not aim the water jet at persons or animals! The product is not suitable for supplying drinking water.
  • Page 62 accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them. Overheating, fire or bursting can be the result.
  • Page 63 Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e.g. radiators/direct sunlight. Rechargeable batteries must be removed from the device before charging them. If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush imme- diately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Page 64 WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/recharge- able batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries/recharge- able batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Page 65 Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries ac- cording to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/recharge- able battery and in the battery compartment before inserting!
  • Page 66: Inserting / R Eplacing Batteries

    Inserting/replacing batteries (see Fig. C) Untighten the screw of the battery compartment cover, remove the cover. Insert 2 AA batteries (LR06/Mignon) into the battery compart- ment . Observe correct polarity. Remark: The display show all LCD symbols for approx. 1 second and then switch to „Setting current time and day of week“...
  • Page 67 Only connect the product vertically with the adapter pointed downwards to prevent water from entering the battery compart- ment ATTENTION! The irrigation controller may only be connected to a drinking water abstraction point with a safety device which corresponds to TYPE HD at the very least according to EN 1717 (backflow preventer with tube ventilation).
  • Page 68: Operation

    ATTENTION! If defects/leaks arise when using the adapter the thread of the tap must be wrapped using sealing tape. Programme irrigation as described in the chapter “Operation”. Operation Irrigation can be fully automated at any time of the day using the irrigation controller.
  • Page 69: Setting Current Time And Day Of Week

    Setting current time and day of week 1. In normal mode, press the button and button together to enter time setting mode or turn the rotary control to select time setting (not necessary if you just insert batteries). - The clock display in the current time will flash on screen.
  • Page 70: Programming For Automatic Watering

    Programming for automatic watering 1. Turn the rotary control to select program 1 to 6. 2. The current watering program (1–6) will flash on screen. 3. Use the rotary control to set the program number (e. g. pro- gram 3) and confirm by pressing the button (see Fig.
  • Page 71 7. Enter the watering duration setting. Run time - watering duration will be flashing. 8. If you need the watering duration setting, press the button to enter. 9. The watering duration hours flashing, turn the rotary control to set. Press the button to confirm.
  • Page 72: Manual Operation For Watering

    then pause for 12 mins. Normally the program should pause for17 mins, but since adding pause for 12 mins makes the total time reach 1 hrs 5 mins., the program will be ended. If you do not want to set the interval time and pause time, just set both to 0 min.
  • Page 73: Reset

    1. Press and hold the button for approx. 2 seconds. The irri- gation start indicator flashes. 2. The product will start watering and the time displays in a count- down manner. 3. Press the button to set the manual watering time. It can be set from 1 minute to 9 hours and 59 minutes.
  • Page 74: Key Lock

    and restored to factory setting. The product will enter the time setting mode again (same as the first power-on). Key lock Press and hold the button for approx. 5 seconds to lock the keys. The LCD will only display “LOC” when any key is being pressed. Press and hold the button for approx.
  • Page 75: Power Off Mode

    longer time, all program data will be saved and the time will remain at the time before the batteries were removed.If the water gate is open before removing batteries, it will automatically turn off the water gate when the batteries are inserted again. symbol will flash for approx.
  • Page 76: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible Cause Solution No display appears Battery inserted Check if the polarity incorrectly markings match Flat battery Insert new battery Temperature on the Display will appear display is higher after temperature than 60 °C has dropped The product is in Press any key to power off mode exit the power off...
  • Page 77 Fault Possible Cause Solution Watering program is Watering program Read the watering not being underta- has not been entered program data and ken (no watering) completely modify if necessary Programs deactiva- Activate program ted (Prog OFF) (Prog ON) Valve was opened Avoid possible manually previously program overlaps...
  • Page 78: Cleaning And Care

    Cleaning and Care ATTENTION! Potential damage to the product. Moisture entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the battery compartment during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Only clean the housing with a slightly damp cloth and mild was- hing-up liquid.
  • Page 79: Storage

    Storage Close the tap. Loosen the hose from the adapter Allow the product to run dry by manual irrigation. Loosen the union nut Remove the batteries. Store the product in a dry and frost-free environment. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 80 Contact your local refuse disposal authority for more de- tails of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collec- tion points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 81: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 82 original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Page 83: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: o For all inquiries, please have the receipt and item number (IAN 471864_2407) ready as proof of purchase. o The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or the sticker on the back or bottom of the product.
  • Page 84: Service

    You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions. Entering the item number (IAN) 471864_2407 takes you to the operat- ing instructions for your item.
  • Page 85 Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
  • Page 86 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 88 Introduction ..............Page 92 Utilisation conforme ............Page 93 Contenu de la livraison ............. Page 93 Caractéristiques techniques ..........Page 94 Description des pièces ............ Page 94 Affichages sur écran ............Page 95 Sécurité...
  • Page 87 Réglage de l’heure et du jour de semaine actuels ... Page 108 Programmer un arrosage automatique ......Page 109 Mode d‘arrosage manuel ..........Page 112 Réinitialisation ..............Page 113 Verrouillage des touches ..........Page 114 Affichage d‘état de pile ............ Page 114 Mode de désactivation ............
  • Page 88: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Volt Attention ! Risque d'explosion ! Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! DANGER ! Ce symbole accompagné du mot « Danger » caractérise une situation de danger présentant un de- gré de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Page 89 Légende des pictogrammes utilisés AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné du mot « Avertissement » caractérise une situation de danger présentant un degré de risque moyen qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION ! Ce symbole avec le mot « Attention » indique un danger de dommages éventuels aux biens.
  • Page 90 Légende des pictogrammes utilisés Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation. N'utilisez pas le produit pour boire ! Mettez l'emballage et l'appareil au rebut dans le respect de l'environnement ! Instructions de sécurité Instructions de manipulation À conserver hors de la portée des enfants Ne pas jeter au feu FR/BE...
  • Page 91 Légende des pictogrammes utilisés Veiller à une insertion correcte Ne pas déformer/détériorer Ne pas ouvrir/démonter Ne pas mélanger des types et des marques différents Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves Ne pas recharger Tenez les piles éloignées de l'eau et d'une humidité excessive.
  • Page 92: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés Ne pas court-circuiter Insérer correctement Programmateur d’arrosage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 93: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit se destine au contrôle des arroseurs, dispositifs d‘arro- sage et d‘irrigation. Il permet d‘arroser automatiquement les espaces extérieurs, à une heure et pour une durée programmées. Le produit peut sauvegarder jusqu‘à 6 programmes max. à des fins d‘arrosage automatique.
  • Page 94: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques N° de modèle : HG09709 Pression de service max. : 4 bar Température de l’eau max. : 40 °C Alimentation en tension : 2 piles x 1,5  V   de type AA Débit (à une pression d‘eau d‘env. 4 bar) : env.
  • Page 95: Affichages Sur Écran

    Vis pour compartiment à Adaptateur (pour le raccord piles de tuyau) Compartiment à piles Écran Affichages sur écran (Fig. B) Affichage du niveau de Jours programmés avec piles arrosage Heure actuelle Programme d’arrosage Jour de semaine actuel actuel (1-6) Temps de démarrage du programme Arrosage Durée de fonctionnement -...
  • Page 96: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non respect du présent mode d‘emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consé- cutifs ! Toute responsabilité est déclinée pour les dommages matériels ou corporels causés par une manipulation incorrecte du produit ou par le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 97 DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES EN- FANTS ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Le produit n’est pas un jouet.
  • Page 98 l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro- duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Durant la période de garantie, confiez unique- ment la réparation du produit à...
  • Page 99: Danger De Mort Par Électrocu

    Évitez les rayons directs du soleil. Fermez toujours le robinet d‘eau, lorsque vous n‘utilisez plus le produit. Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de flammes nues. Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement et l‘étanchéité du produit, ainsi que de ses conduites.
  • Page 100: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles/Aux Piles Rechargeables

    Le produit ne convient pas au captage d‘eau potable. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort.
  • Page 101: Risque D'explosion ! Ne Rechar

    RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechar- gez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechar- geables et/ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables au feu ou dans l’eau.
  • Page 102 susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Retirez les piles de l’appareil avant de les recharger. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 103: Risque D'endommagement Du Produit

    la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles/piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechar- geables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant...
  • Page 104: Insérer / Remplacer Les Piles

    Insérez les piles/piles rechargeables confor- mément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile/pile rechargeable et sur le produit. Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le comparti- ment à...
  • Page 105: Mise En Marche

    Insérez 2 piles de dimension AA (LR06/Mignon) dans le compar- timent à piles . Respectez la polarité. Remarque : L‘affichage indique pendant env. une seconde tous les symboles CL, puis l‘affichage bascule dans le menu « Réglage de l‘heure et du jour de semaine actuels ». Refermez le couvercle et serrez fermement le recouvrement du compartiment à...
  • Page 106 ATTENTION ! La minuterie d‘arrosage doit uniquement être rac- cordée à un point de captage d‘eau potable doté d‘un dispositif de sécurité, qui correspond au moins au TYPE HD selon la norme EN 1717 (clapet anti-retour avec aération). Remarque : Les adaptateurs correspondants sont disponibles dans le commerce.
  • Page 107: Fonctionnement

    ATTENTION ! Lors de l‘utilisation de l‘adaptateur , si vous deviez constater des fuites, le filetage du robinet d‘eau doit être entouré d‘une bande isolante. Programmez l‘arrosage comme décrit au chapitre « Fonctionne- ment ». Fonctionnement La minuterie d‘arrosage permet d‘effectuer un arrosage automatique à...
  • Page 108: Mise En Service Du Produit

    Mise en service du produit 1. Insérez les piles comme expliqué au chapitre « Insérer/remplacer les piles ». 2. Raccordez l‘ordinateur d‘arrosage au robinet (voir Fig. D). Réglage de l’heure et du jour de semaine actuels 1. Pressez simultanément les touches en mode d’affichage normal afin de passer au mode de réglage de temps ou tournez le commutateur rotatif...
  • Page 109: Programmer Un Arrosage Automatique

    3. Réglez le temps en minutes à l’aide du commutateur rotatif (p. ex. 30 minutes) et confirmez à l’aide de la touche (voir Fig. E1). 4. L’affichage « 12  H r/24  H r » clignote sur l’écran. Ajustez le réglage souhaité...
  • Page 110 affiché ou pas. Pressez la touche pour saisir le réglage du prochain jour d’arrosage (p. ex. MO, TU) jusqu’à ce que le réglage soit terminé (voir Fig. E5). Pressez la touche pour confirmer. 5. Saisissez le réglage de temps de démarrage d’arrosage. Le temps de démarrage du programme clignote.
  • Page 111 commutateur rotatif et confirmez avec la touche . La minute correspondant à la durée d’arrosage clignote sur l’écran. Réglez les minutes correspondant à la durée d’arrosage à l’aide du commutateur rotatif et confirmez avec la touche ex. 1 h 5 min) (voir Fig. E7). 10.
  • Page 112: Mode D'arrosage Manuel

    pendant 17 minutes. Mais, étant donné que l’ajout d’une pause de 12 minutes augmente la durée totale à 1 h 5 min, le programme est stoppé. Si vous ne souhaitez pas régler la durée d’intervalle et la durée de pause, réglez simplement les deux sur 0 min. 12.
  • Page 113: Réinitialisation

    1. Pressez et maintenez la touche pendant env. 2 secondes. L’affichage de démarrage d’arrosage clignote. 2. Le produit débute l’arrosage et le temps est affiché sous forme de compte à rebours. 3. Appuyez sur la touche pour ajuster la temps d’arrosage manuel.
  • Page 114: Verrouillage Des Touches

    1 seconde et le système redémarre. Toutes les données programmées sont supprimées et les réglages d’usine sont rétablis. Le produit bascule en mode de réglage de temps (comme lors de la première mise en marche). Verrouillage des touches Pressez et maintenez la touche pendant env.
  • Page 115: Mode De Désactivation

    Remarque : Lors du remplacement des piles, les données de programme sont sauvegardées pendant env. 15 secondes. Si le remplacement des piles dure plus longtemps, toutes les données de programmes sont sauvegardées et l’heure reste figée à l’instant d’avant l’extraction des piles. Si la soupape est ouverte avant l’ex- traction des piles, le mode d’arrosage est automatiquement désac- tivé...
  • Page 116: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Réparation Absence d'affichage La pile n'est pas in- Vérifiez si les mar- sur l'écran sérée correctement. quages de polarité correspondent. Pile faible Insérer une pile neuve. La température sur L'affichage apparaît l'écran est supé- en cas de chute de rieure à...
  • Page 117 Dysfonctionnement Cause possible Réparation La pile est faible Insérer une pile L‘arrosage manuel (une seule barre neuve. n‘est pas possible restante). avec la touche Robinet d'eau fermé Ouvrez le robinet d'eau. Le programme d'ar- Effectuez la lecture Le programme rosage n'a pas été des données du d’arrosage n’est saisi complètement.
  • Page 118: Nettoyage Et Entretien

    Dysfonctionnement Cause possible Réparation Recoupement de Entrez un nouveau Le programme programmes (le 1er programme d'arro- d’arrosage n’est temps de départ sage sans recoupe- pas exécuté (pas d'arrosage a priorité). ments. d’arrosage). Insérez une nouvelle Pile faible ( pile (alcaline). clignote).
  • Page 119: Nettoyer Le Tamis

    Nettoyer le tamis Le tamis doit être régulièrement vérifié et nettoyé si besoin. Fermez le robinet d‘eau. Laissez le produit fonctionner au ralenti avec l‘arrosage manuel. Vissez l‘écrou-raccord sur le filetage du robinet d‘eau ou de l‘adaptateur. Enlevez le tamis en forme de cône de l‘alimentation d‘eau dans l‘écrou-raccord.
  • Page 120: Mise Au Rebut

    Retirez les piles. Stockez le produit dans un endroit sec, à l‘abri du gel. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘embal- lage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbré- viations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : maté- riaux composite.
  • Page 121 collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contac- ter votre municipalité. Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du produc- teur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées.
  • Page 122: Garantie

    spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Page 123 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité...
  • Page 124 vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun ac- cord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
  • Page 125 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac- quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 126 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le rem- placerons - à...
  • Page 127: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les consignes suivantes : o Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 471864_2407) comme preuve d’achat. o Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique du produit ou sur une gravure du produit, sur la couverture de votre manuel (en bas à...
  • Page 128: Service Après-Vente

    Sur parkside-diy.com, vous pouvez visualiser et télécharger de nombreux autres manuels. Avec ce QR Code, vous accédez directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et recherchez le mode d’emploi dans le champ de recherche. En saisis- sant le numéro d’article (IAN) 471864_2407, vous accédez au mode...
  • Page 129 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE 129...
  • Page 130 Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 132 Inleiding ............... Pagina 136 Correct gebruik ............Pagina 137 Omvang van de levering ..........Pagina 137 Technische gegevens ........... Pagina 137 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 138 Displayweergaven ............Pagina 139 Veiligheid ..............
  • Page 131 Programmeren voor automatische beregening .... Pagina 152 Handmatige beregening ..........Pagina 156 Resetten ............... Pagina 157 Toetsenblokkering ............Pagina 157 Batterij-indicator ............Pagina 158 Uitschakelmodus ............Pagina 159 Storingen oplossen ..........Pagina 159 Reiniging en onderhoud ........Pagina 161 Zeef reinigen ..............Pagina 162 Bewaren ..............
  • Page 132: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Volt Voorzichtig! Explosiegevaar! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord ‚Gevaar‘ duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, leidt tot ernstig letsel of de dood. VOORZICHTIG! Dit symbool met het signaalwoord ‚Voorzichtig‘...
  • Page 133 Legenda van de gebruikte pictogrammen WAARSCHUWING! Dit symbool  m et het signaalwoord ‚Waarschuwing‘ duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, als het niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of de dood. LET OP! Dit symbool met het signaalwoord 'Let op' duidt op het gevaar voor mogelijk materiële schade.
  • Page 134 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees voor het eerste gebruik de handleiding zorgvuldig door. Gebruik het product niet om te drinken! Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvrien- delijke manier af! Veiligheidsinstructies Instructies Buiten het bereik van kinderen opbergen Niet in het vuur gooien 134 NL/BE...
  • Page 135 Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet verkeerd plaatsen Niet deformeren/beschadigen Niet openen/uit elkaar halen Verschillende types en merken niet door elkaar gebruiken Nieuwe en gebruikte batterijen niet door elkaar gebrui- Niet opladen Houd batterijen uit de buurt van water en overmatig vocht.
  • Page 136: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet kortsluiten Op de juiste manier plaatsen Besproeiingscomputer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwij- zing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 137: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit product is bedoeld voor de besturing van sprinklers, sprinkler- en beregeningsinstallaties. Met het product kunnen buitenterreinen een ingestelde tijd en duur automatisch worden beregend. Het pro- duct kan maximaal 6 programma‘s voor automatische beregening opslaan. Het product mag uitsluitend buitenshuis worden gebruikt. Ander gebruik of wijzigingen aan het product gelden als ondoelmatig.
  • Page 138: Beschrijving Van De Onderdelen

    Voeding: 2 x 1,5 V  batterijen type AA Doorstroom-hoeveelheid (bij ca. 4 bar waterdruk): ca. 50  l /min Programmeerbare beregeningsduur: max. 09:59 h Handmatige beregeningsduur: max. 09:59 h Wateraansluiting: 26,5 mm (G  ¾ ) of 33,3 mm (G  1 ) Beschermingsklasse: IP X4 (spatwaterdicht) Beschrijving van de onderdelen (afb.
  • Page 139: Displayweergaven

    Displayweergaven (afb. B) Batterij-indicator Geprogrammeerde dagen Actuele tijd met irrigatie Huidige weekdag Huidig beregeningsprogramma Starttijd van het programma (1-6) Looptijd - beregeningsperiode Beregening Startweergave beregening Pauze Veiligheid Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor ge- volgschade! NL/BE 139...
  • Page 140 Bij materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk! BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! LEVENSGE- VAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinde- ren nooit zonder toezicht bij het verpakkings- materiaal.
  • Page 141 Houd het product buiten bereik van kinderen. Het product is geen speelgoed. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sen- sorische of mentale vaardigheden of een ge- brek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloei-...
  • Page 142 Laat een reparatie tijdens de garantietermijn alleen door een door de fabrikant bevoegde klantenservice uitvoeren, omdat anders bij volgende beschadigingen de garantieclaim vervalt. Defecte onderdelen mogen alleen door ori- ginele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze aan de veiligheidseisen zullen voldoen. Vermijd direct zonlicht.
  • Page 143 Controleer het product en de leidingen regelmatig op dichtheid en juiste functie. LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Richt de waterstraal niet op elektrische voorzieningen! Richt de waterstraal niet op personen of dieren! Het product is niet geschikt voor het tappen van drinkwater. NL/BE 143...
  • Page 144: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbran- dingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet op- laadbare batterijen nooit op.
  • Page 145 Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen/accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tem- peraturen die invloed op de batterijen/accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren/ direct zonlicht. Verwijder oplaadbare batterijen vóór het opladen uit het apparaat.
  • Page 146 slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetref- fende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOE- NEN! Lekkende of be-schadigde batterijen/accu‘s kunnen in geval van huid- contact chemische brandwonden veroorza- ken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
  • Page 147 Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batte- rijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weer- gegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product.
  • Page 148: Batterijen Plaatsen / Vervangen

    Reinig de contacten van de batterij/accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Batterijen plaatsen/vervangen (zie afb. C) Draai de schroef van het batterijvak los en verwijder het deksel.
  • Page 149: Ingebruikname

    Ingebruikname Voor een veilige en storingsvrije werking van het product moet de installatielocatie aan de volgende eisen voldoen: De temperatuur van het doorstromende water mag maximaal 40 °C bedragen. De minimale bedrijfstemperatuur bedraagt +5 °C. De maximale bedrijfstemperatuur bedraagt +50 °C. Gebruik alleen helder zoet water.
  • Page 150 (G 1 ). Gebruik voor kranen met 26,5 mm-schroefdraad (G ¾ ) de meegeleverde adapter Plaats de zeef zoals weergegeven op afbeelding A in de wartelmoer Voor 26,5 mm-schroefdraad (G ¾ ): schroef de adapter op de kraan. Gebruik hiervoor geen gereedschap. Schroef de wartelmoer op de schroefdraad van de kraan resp.
  • Page 151: Bedrijf

    Bedrijf Met de beregeningscomputer kan op elk moment van de dag volle- dig automatisch worden beregend. Voor de beregening kunnen sprinklers, een sprinklersysteeminstallatie of een druppelbevloeiings- systeem worden aangesloten. De beregeningscomputer zorgt volledig automatisch voor de beregening vanaf de geprogrammeerde starttijd en voor de geprogrammeerde duur.
  • Page 152: Programmeren Voor Automatische Beregening

    of draai de draaiknop om de tijdinstelling te selecteren (niet nodig als u alleen de batterijen plaatst). - Op het beeldscherm knippert de huidige tijd - Druk op de toets - Op het scherm knippert de urenweergave in de huidige tijd 2.
  • Page 153 3. Stel met de draaiknop het programmanummer in (bv. pro- gramma 3) en bevestig dit door op de toets te drukken (zie afb. E4). 4. De geprogrammeerde dagen met beregening knipperen op het scherm. Draai de draaiknop om de beregeningsdag in of uit te schakelen.
  • Page 154 7. Voer de instelling voor de beregeningsduur in. De looptijd van de beregeningsperiode knippert. 8. Als u de beregeningstijd wilt instellen, drukt u op de toets om op te roepen. 9. Het uur voor de beregeningstijd knippert op het scherm. Stel het uur voor de beregeningstijd in met de draaiknop en bevestig met de toets...
  • Page 155 18 minuten en de pauzetijd 17 minuten. Wanneer de tijd 6:20 be- reikt, begint het product 18 minuten water te geven, pauzeert dan 17 minuten, start dan opnieuw 18 minuten en pauzeert dan 12 minuten. Normaal gesproken zou het programma 17 minuten moeten pauzeren, maar omdat door het toevoegen van een pauze van 12 minuten de totale tijd tot 1 uur en 5 minuten wordt verlengd, eindigt het programma.
  • Page 156: Handmatige Beregening

    Handmatige beregening Het ventiel kan altijd handmatig worden geopend en gesloten. Een door een programma gestuurd open ventiel kan vroegtijdig zonder wijziging van de programmagegevens worden gesloten (begin, looptijd en frequentie van de beregening). 1. Houd de toets gedurende ca. 2 seconden ingedrukt. De startweergave beregening knippert.
  • Page 157: Resetten

    Opmerking: als de geplande starttijd wordt uitgevoerd, zal er hand- matig worden besproeid. Het geplande programma is deze keer on- geldig en zal pas bij de volgende geplande cyclus worden uitgevoerd. Resetten Houd de toets en de toets tegelijkertijd ca. 5 seconden lang ingedrukt.
  • Page 158: Batterij-Indicator

    Batterij-indicator : De batterij is vol. : De batterij is ca. halfvol. : De batterij raakt leeg. : De batterij is bijna geheel leeg, het ventiel kan in deze toestand niet worden bediend! De gebruiker moet de batterijen zo snel mogelijk vervangen.
  • Page 159: Uitschakelmodus

    Uitschakelmodus Als gedurende 5 minuten geen toets wordt ingedrukt, schakelt het display uit en blijven alle schema’s en tijden doorlopen. Druk op een willekeurige toets om het display te activeren en de uitschakel- modus te verlaten. Storingen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het beeldscherm De batterij werd niet...
  • Page 160 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij is bijna Plaats een nieuwe Het handmatig leeg (er rest slechts batterij. beregenen met de één balk). toets is niet mogelijk. De kraan is dicht Draai de kraan open. Het beregeningspro- Lees de gegevens van Het beregenings- gramma werd niet het beregeningspro-...
  • Page 161: Reiniging En Onderhoud

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Overlapping van het Voer een nieuw Het beregenings- programma (de 1e beregeningspro- programma starttijd van de bere- gramma zonder over- wordt niet uitge- gening heeft prioriteit). lappingen in. voerd (geen bere- gening). Batterij bijna leeg Plaats een nieuwe (Alkali-)batterij.
  • Page 162: Zeef Reinigen

    Zeef reinigen De zeef moet regelmatig worden gecontroleerd en indien nodig worden gereinigd. Sluit de kraan. Laat het product door middel van handmatige beregening leeg- lopen. Schroef de wartelmoer van de schroefdraad van de kraan resp. de adapter. Verwijder de kegelvormige zeef uit de watertoevoer in de wartelmoer.
  • Page 163: Bewaren

    Bewaren Sluit de kraan. Maak de slang los van de adapter Laat het product door middel van handmatige beregening leeg- lopen. Draai de wartelmoer los. Verwijder de batterijen. Sla het product in een droge omgeving op, die vrij is van vrieskou. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 164 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende pro- duct na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
  • Page 165: Garantie

    Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het che- misch afval.
  • Page 166 De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs van aankoop op een veilige plek aangezien dit do- cument nodig is als bewijs. Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aan- koop aanwezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
  • Page 167: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw probleem te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: o Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 471864_2407) als bewijs van aankoop bij de hand.
  • Page 168: Service

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar parkside-diy.com. Kies uw land en gebruik het zoekmasker om de gebruiksaanwijzing te zoeken.
  • Page 169 Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE 169...
  • Page 170 Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 172 Wstęp ................Strona 176 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....Strona 177 Zakres dostawy .............Strona 177 Dane techniczne ............Strona 178 Opis części ..............Strona 178 Komunikaty na wyświetlaczu ........Strona 179 Bezpieczeństwo ............Strona 180 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......Strona 180 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii  /   a kumulatorów ..Strona 184 Zakładanie ...
  • Page 171 Programowanie automatycznego nawadniania ....Strona 193 Ręczny tryb nawadniania ..........Strona 196 Resetowanie ..............Strona 197 Blokada przycisków ............Strona 197 Wskaźnik stanu baterii ..........Strona 198 Tryb wyłączania .............Strona 199 Usuwanie usterek ............Strona 200 Czyszczenie i pielęgnacja ........Strona 202 Czyszczenie sita ............Strona 202 Przechowywanie ............Strona 203 Utylizacja ..............Strona 203...
  • Page 172: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Wolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol z hasłem sygnali- zacyjnym „Niebezpieczeństwo“ oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, prowadzi do ciężkich urazów lub śmierci. OSTROŻNIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrożnie“...
  • Page 173 Legenda zastosowanych piktogramów OSTRZEŻENIE! Ten symbol z hasłem sygnalizacyjnym „Ostrzeżenie“ oznacza zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, może prowadzić do ciężkich urazów lub śmierci. UWAGA! Symbol ten z hasłem sygnalizacyjnym „Uwaga“ wskazuje na możliwe uszkodzenie mienia. Zagrożenie dla życia i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Ochrona przed kurzem i ochrona przed pryskającą...
  • Page 174 Legenda zastosowanych piktogramów Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję. Nie używać produktu do picia! Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Przechowywać poza zasięgiem dzieci Nie wrzucać do ognia 174 PL...
  • Page 175 Legenda zastosowanych piktogramów Nie wkładać w niepoprawny sposób Nie deformować/uszkadzać Nie otwierać/wyjmować Nie należy mieszać różnych typów i marek Nie mieszać ze sobą nowych i zużytych baterii Nie ładować Baterie należy przechowywać z dala od wody i nadmiernej wilgoci. PL 175...
  • Page 176: Wstęp

    Legenda zastosowanych piktogramów Nie zwierać Zwrócić uwagę na właściwe wkładanie Elektroniczne urządzenie do nawadniania Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zde- cydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 177: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    przekazania produktu innej osobie należy 4dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest do sterowania zraszaczami, systemami zraszającymi i nawadniającymi. Umożliwia automatyczne nawadnianie obszarów zewnętrznych przy zaprogramowanej godzinie i czasie trwania. Produkt może automatycznie zapisać maksymalnie 6 pro- gramy do automatycznego nawadniania.
  • Page 178: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nr modelu: HG09709 Maks. ciśnienie użytkowe: 4 bar Maks. temperatura wody: 40 °C Zasilanie: 2  x 1,5  V   baterie typu AA Natężenie przepływu (przy ciśnieniu wody ok. 4 bar): ok. 50 l/min Programowany nawadniania ręcznego: maks. 09:59 h Czas trwania nawadniania ręcznego: maks.
  • Page 179: Komunikaty Na Wyświetlaczu

    Pokrętło Adapter (do przyłącza węża) Śruba komory baterii Wyświetlacz Komora baterii Komunikaty na wyświetlaczu (rys. B) Wskaźnik baterii Zaprogramowane dni Aktualny czas godzinowy nawadniania Aktualny dzień tygodnia Aktualny program Czas uruchamiania nawadniania (1-6) programu Czas działania – czas Nawadnianie nawadniania Przerwa Wskaźnik rozpoczęcia nawadniania...
  • Page 180: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprze- strzeganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwarancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obcho- dzenia się z urządzeniem lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! 180 PL...
  • Page 181 WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZ- PIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu opakowania. Niebez- pieczeństwo uduszenia. Produkt należy trzy- mać z dala od dzieci. Produkt nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być...
  • Page 182 wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz- czenie i konserwacja nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci bez nadzoru. Naprawa produktu w czasie trwania gwaran- cji może być...
  • Page 183 przypadku tych części zapewnione jest prze- strzeganie przez nie wymogów bezpieczeń- stwa. Unikać bezpośrednich promieni słonecznych. Zawsze należy zakręcać kran, jeśli produkt nie jest używany. Nie używać produktu w pobliżu otwartych płomieni. Sprawdzić produkt i jego przewody dopro- wadzające w regularnych odstępach czasu pod kątem szczelności i niezawodnego działania.
  • Page 184: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii/Akumulatorów

    ZAGROŻENIE ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie kierować strumienia wody na urządzenia elektryczne! Nie kierować strumienia wody na ludzi lub zwierzęta! Produkt nie nadaje się do poboru wody pitnej. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać...
  • Page 185 Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per- foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa- rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
  • Page 186 Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kaloryferów/bezpo- średniego działania promieniowania słonecz- nego. Przed ładowaniem baterii wielokrotnego użytku należy je usunąć z urządzenia. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Page 187 ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumula- tory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby unik- nąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu.
  • Page 188 Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/akumulatora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna- czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumu- latorze i produkcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak naj- szybciej z produktu.
  • Page 189: Uruchomienie

    Zakładanie/wymiana baterii (patrz rys. C) Odkręcić śrubę komory baterii i zdjąć pokrywę Włożyć 2 baterie, wielkości AA (LR06/Mignon) do komory baterii . Zwrócić uwagę na biegunowość. Wskazówka: Wyświetlacz przez ok. jedną sekundę wszystkie symbole LCD, następnie zmienia się widok w menu „Ustawianie aktualnego czasu i dnia tygodnia“.
  • Page 190 Produkt należy podłączać wyłącznie pionowo, z adapterem skierowanym w dół, aby uniknąć wniknięcia wody do komory baterii UWAGA! Komputer nawadniający może być podłączony wyłącz- nie do ujęcia wody pitnej z urządzeniem zabezpieczającym, które odpowiada przynajmniej TYPOWI HD wg EN 1717 (zabezpie- czenie przed przepływem zwrotnym z rurą...
  • Page 191: Praca

    Przykręcić adapter do przyłącza węża. Następnie do adaptera można podłączyć wąż. Odkręcić kran. UWAGA! Jeśli przy użyciu adaptera wystąpią nieszczelności/ wycieki, należy owinąć gwint kranu taśmą uszczelniającą. Zaprogramować nawadnianie jak opisano w rozdziale „Praca“. Praca Za pomocą komputera nawadniającego można nawadniać w pełni automatycznie o każdej wybranej porze dnia.
  • Page 192: Uruchomienie Produktu

    Uruchomienie produktu 1. Włożyć baterie jak opisano w rozdziale „Zakładanie/Wymiana baterii“. 2. Podłączyć komputer nawadniający do kranu (patrz rys. D). Ustawianie aktualnego czasu godzinowego i dnia tygodnia 1. Nacisnąć przycisk i przycisk jednocześnie w zwykłym trybie wyświetlania, aby przełączyć na tryb ustawiania czasu lub przekręcić...
  • Page 193: Programowanie Automatycznego Nawadniania

    4. Na ekranie miga „12 Hr/24 Hr“. Ustawić żądane ustawienie pokrętłem (np. 24  H r) i potwierdzić przyciskiem (patrz rys. E2). 5. Na ekranie miga aktualny dzień tygodnia 6. Ustawić dzień tygodnia pokrętłem (np. środa) i potwierdzić przyciskiem (patrz rys. E3). Programowanie automatycznego nawadniania 1.
  • Page 194 rozpoczęcia nawadniania, w celu wyświetlenia nacisnąć przy- cisk 6. Na ekranie miga godzina rozpoczęcia czasu nawadniania. Ustawić godzinę rozpoczęcia czasu nawadniania pokrętłem i potwierdzić przyciskiem . Na ekranie miga minuta rozpoczęcia czasu na- wadniania. Ustawić minutę czasu nawadniania pokrętłem potwierdzić przyciskiem (np.
  • Page 195 11. Proszę wprowadzić ustawienie czasu przerwy , miga minuta interwału. Ustawić interwał przerwy pokrętłem i po- twierdzić przyciskiem (maks. 19 minut) (np. 17 minut) (patrz rys. E9). Wskazówka: Jeśli czas rozpoczęcia jest na przykład o godzinie 6:20, pełen czas nawadniania wynosi 1 godzinę 5 minut, interwał nawadniania wynosi 18 minut, a czas przerwy 17 minut.
  • Page 196: Ręczny Tryb Nawadniania

    Wskazówka: Jeśli wybierze się program pokrętłem , podczas aktualnego programu nawadniania (1–6) miga , można nacisnąć przycisk . W ten sposób włącza się wybrany program bezpo- średnio, bez ustawiania innych parametrów. Ręczny tryb nawadniania Zawór można zawsze otworzyć lub zamknąć ręcznie. Sterowany programem otwarty zawór można zamknąć...
  • Page 197: Resetowanie

    5. Standardowe ustawienie dla ręcznego czasu nawadniania wynosi 59 minut. Wskazówka: Jeśli przeprowadzany jest zaplanowany czas startu, dokonywane jest nawadnianie ręczne. Zaplanowany program jest tym razem nieważny i nie będzie przeprowadzony do następnego zaplanowanego cyklu. Resetowanie Przytrzyma,ć przycisk i przycisk wciśnięty jednocześnie przez ok.
  • Page 198: Wskaźnik Stanu Baterii

    Ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk wciśnięty przez ok. 5 sekund, aby dezaktywować blokadę przycisków. Ekran LCD wyświetla przez 1 sekundę komunikat „OPEN“, a produkt można znów regularnie obsługiwać. Wskaźnik stanu baterii : Bateria jest pełna. : Bateria jest w połowie pełna. : Bateria jest słaba.
  • Page 199: Tryb Wyłączania

    Symbol miga przez około 5 sekund, gdy poziom naładowania baterii jest zbyt niski. Zawór zamyka się automatycznie, a wyświe- tlacz pokazuje „OFF” (patrz rys. E11). Produkt jest wyłączany. Proszę wymienić baterie. Tryb wyłączania Jeśli przez 5 minut nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, wyświe- tlacz wyłącza się, a wszystkie harmonogramy i czasy działają...
  • Page 200: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Problem Możliwaprzyczyna Rozwiązanie Brak wyświetlania Bateria jest źle Sprawdzić czy zga- na ekranie włożona. dzają się oznaczenia biegunowości. Słaba bateria Włożyć nową baterię. Temperatura na Wskaźnik pojawia ekranie jest wyższa się przy spadku niż 60 °C. temperatury. Produkt znajduje się Nacisnąć...
  • Page 201 Problem Możliwaprzyczyna Rozwiązanie Program nawadniania Przeczytać dane Nie jest uruchamiany nie został podany w programu nawad- program nawadniania całości. niania i zmienić je w (brak nawadniania). razie potrzeby. Program dezaktywo- Aktywować program (Prog ON). wany (Prog OFF). Zawór został Unikać możliwego wcześniej ręcznie nakładania się...
  • Page 202: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja UWAGA! Możliwe uszkodzenie produktu. Wnikająca wilgoć może prowadzić do uszkodzenia produktu. Upewnić się, że przy czyszczeniu do komory baterii nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia produktu. Obudowę czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia. Do czyszczenia obudowy w żadnym razie nie należy używać...
  • Page 203: Przechowywanie

    Ponownie nałożyć sito. Nakręcić nakrętkę złączkową na gwint kranu lub adaptera. Odkręcić kran. Przechowywanie Zakręcić kran. Odkręcić wąż od adaptera Uruchomić bieg jałowy produktu w trybie ręcznym. Odkręcić nakrętkę złączkową Wyjąć baterie. Produkt przechowywać w suchym pomieszczeniu bez mrozu. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 204 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne / 20-22: Papier i tektura/80-98: Materiały kompozytowe. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa- nego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę...
  • Page 205 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo do- mowe spełnia ważną...
  • Page 206: Gwarancja

    Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać...
  • Page 207 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten doku- ment jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić...
  • Page 208: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą- dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
  • Page 209 (paragon) oraz podając rodzaj usterki i datę jej wystąpienia. W takim przypadku nie ponoszą Państwo kosztów przesyłki. Mogą Państwo przeglądać i pobierać te i wiele innych instrukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przenie- sie Państwa bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Page 210: Serwis

    Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 210 PL...
  • Page 211 Legenda použitých piktogramů ......Strana 213 Úvod ................Strana 217 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 218 Obsah dodávky ............Strana 218 Technické údaje ............Strana 218 Popis dílů ..............Strana 219 Zobrazení na displeji ............ Strana 219 Bezpečnost ..............Strana 220 Bezpečnostní...
  • Page 212 Programování automatického zavlažování....Strana 232 Manuální provoz zavlažování ........Strana 235 Reset ................Strana 236 Zámek tlačítek .............. Strana 236 Ukazatel stavu baterie ..........Strana 236 Režim vypnutí............... Strana 237 Odstranění poruch ..........Strana 238 Čistění a ošetřování ..........Strana 240 Čištění...
  • Page 213: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Volt Opatrně! Nebezpečí výbuchu! Dodržujte výstražné a bezpečnostní pokyny! NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „Ne- bezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání má za následek těžké zranění nebo usmrcení. OPATRNĚ! Tento symbol se signálním slovem „Opatrně“...
  • Page 214 Legenda použitých piktogramů VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „Varování“ označuje ohrožení se středním stupněm rizika, jehož následkem může být vážný nebo smrtelný úraz v případě, že tomuto riziku nepředejdete. POZOR! Tento symbol se signálním slovem „Pozor“ informuje o tom, že může dojít k věcným škodám. Nebezpečí...
  • Page 215 Legenda použitých piktogramů Před použitím si pozorně přečtěte návod. Nepoužívejte výrobek k pití! Obal a přístroj likvidujte ekologicky! Bezpečnostní upozornění Instrukce Uchovávejte mimo dosah dětí Nevhazujte do ohně CZ 215...
  • Page 216 Legenda použitých piktogramů Nevkládejte chybně Nedeformujte/nepoškozujte Neotevírejte/nerozebírejte Nekombinujte různé typy a značky Nekombinujte nové a použité baterie Nenabíjejte Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí. 216 CZ...
  • Page 217: Úvod

    Legenda použitých piktogramů Nezkratujte Dbejte na správné vložení Zavlažovací počítač Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 218: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen k řízení zavlažovačů nebo zavlažovacích systémů Umožňuje automatické zavlažování venkovních ploch v nastaveném času a době. Výrobek může uložit do paměti až 6 pro- gramy pro automatické zavlažování. Výrobek se smí používat jen venku.
  • Page 219: Popis Dílů

    Průtokové množství (při cca 4 bar tlaku vody): cca 50  l /min. Programovatelná doba zavlažování: maximálně 09:59 hod. Manuální doba zavlažování: maximálně 09:59 hod. Přípojka vody: 26,5 mm (G  ¾ ) nebo 33,3 mm (G  1 ) Druh ochrany: IP X4 (ochrana před stříkající vodou) Popis dílů...
  • Page 220: Bezpečnost

    Aktuální program zavlažování Doba trvání zavlažování (1-6) Ukazatel zahájení zavlažování Zavlažování Naprogramované dny Pauza zavlažování Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Při škodách způsobených nedodržením tohoto návodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené neodborným zacházením nebo nerespektováním bezpečnostních pokynů, se neručí! 220 CZ...
  • Page 221 USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Výrobek nepatří do dětských rukou. Výrobek není hračkou. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže...
  • Page 222 o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. V záruční době smí provádět opravy jen výrobcem autorizovaný servis, jinak se za následné...
  • Page 223 Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně. Kontrolujte pravidelně těsnost a funkce vý- robku i jeho přípojek. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ZASAŽE- NÍM ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nemiřte vodním paprskem na elektrická zařízení! Nemiřte vodním paprskem na osoby nebo zvířata! Výrobek není vhodný k odběru pitné vody. CZ 223...
  • Page 224: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová- vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popále- ninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Page 225 Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo aku- mulátorů. Před nabíjením odejměte znovunabíjitelné baterie ze zařízení.
  • Page 226 místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
  • Page 227 Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo aku- mulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii/akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která...
  • Page 228: Vložení A Výměna Baterií

    Vložení a výměna baterií (viz obr. C) Odšroubujte šroub přihrádky na baterie a sundejte víčko. Vložte 2 baterie, velikosti AA (LR06/mignon), do přihrádky na baterie . Dbejte na správnou polaritu. Poznámka: Displej ukáže jednu vteřinu všechny LCD symboly a pak přejde zobrazení do menu „Nastavení aktuálního času a dne v týdnu“.
  • Page 229 POZOR! Zavlažovací počítač se smí připojovat jen na odběr pitné vody s bezpečnostním zařízením, které odpovídá provedení TYP HD podle EN 1717 (se zpětným uzávěrem). Poznámka: odpovídající adaptéry jsou k dostání v odborné prodejně. Zkontrolujte typ vodovodní přípojky, kterou máte k dispozici. Vý- robek je vybaven převlečnou matkou pro vodovodní...
  • Page 230: Provoz

    POZOR! Jestliže je adaptér netěsný použijte k utěsnění těsnící pásku na závitu vodovodního kohoutku. Programujte zavlažování podle popisu v kapitole „Provoz“. Provoz Se zavlažovacím počítačem lze v kteroukoliv denní dobu zcela au- tomaticky zavlažovat. Je možné připojit dešťový nebo zavlažovací systém anebo kapkovou závlahu.
  • Page 231: Nastavení Aktuálního Času A Dne V Týdnu

    Nastavení aktuálního času a dne v týdnu 1. Stiskněte v běžném režimu zobrazení současně tlačítko tlačítko , tím přepnete režim nastavení času nebo otáčejte otočným regulátorem , abyste vybrali nastavení času (není nutné, pokud pouze vkládáte baterie). - Na monitoru bliká aktuální čas - Stiskněte tlačítko - Na monitoru bliká...
  • Page 232: Programování Automatického Zavlažování

    Programování automatického zavlažování 1. Otáčejte otočným regulátorem , abyste vybrali programy 1 až 6. 2. Na monitoru bliká aktuální program zavlažování (1–6) 3. Nastavte otočným regulátorem číslo programu (např. program 3) a potvrďte stisknutím tlačítka (viz obr. E4). 4. Na monitoru blikají naprogramované dny se zavlažováním Otáčejte otočným regulátorem , abyste zapnuli nebo vypnuli den zavlažování.
  • Page 233 začátek doby zavlažování (např. 6:20) a potvrďte tlačítkem (viz obr. E6). 7. Zadejte nastavení pro dobu trvání zavlažování. Doba trvání zavlažování bliká. 8. Pokud si přejete nastavit dobu trvání zavlažování, stiskněte k vyvolání tlačítko 9. Na monitoru bliká hodina doby trvání zavlažování. Nastavte dobu trvání...
  • Page 234 Upozornění: Pokud je doba zahájení například 6:20, bude celková doba zavlažování 1 hodina 5 minut, interval zavlažování bude 18 minut doba pauzy 17 minut. Jakmile bude dosaženo času 6:20, zahájní výrobek zavlažování po dobu 18 minut, následně bude vložena pauza 17 minut, pak bude výrobek znovu spuštěn na 18 minut a pak bude následovat pauza 12 minut.
  • Page 235: Manuální Provoz Zavlažování

    Manuální provoz zavlažování Ventil lze kdykoliv manuálně otevřít nebo zavřít. Ventil otevřený programem je možné, bez narušení programových dat (začátek, doba a četnost zavlažování), předčasně uzavřít. 1. Držte tlačítko stisknuté po dobu cca 2 sekund. Ukazatel zahájení zavlažování bliká. 2. Výrobek zahájí zavlažování a čas se zobrazí jako odpočet. 3.
  • Page 236: Reset

    Reset Stiskněte a podržte současně tlačítko a tlačítko stisknuté cca 5 sekund. Na monitoru LCD se na 1 sekundu zobrazí všechny symboly a systém se restartuje. Všechna naprogramovaná data jsou smazána a je obnoveno původní nastavení z výroby. Výrobek přejde do režimu nastavení času (jako při prvním zapnutí). Zámek tlačítek Stiskněte a podržte tlačítko na cca 5 sekund stisknuté, tím...
  • Page 237: Režim Vypnutí

    : Baterie je slabá. : Baterie je extrémně slabá, v tomto stavu nelze ventil obsluho- vat! Uživatel by měl baterie pokud možno co nejdříve vyměnit. Upozornění: Při výměně baterií jsou naprogramovaná data uložena v paměti systému na cca 15 sekund. Pokud vám bude výměna ba- terií...
  • Page 238: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Porucha Možná příčina Řešení Žádné zobrazení Baterie je nesprávně Zkontrolujte shod- na monitoru vložená do výrobku. nost pólů baterie s označením polarity. Slabá baterie Vložit do výrobku novou baterii. Teplota monitoru je Zobrazení se objeví vyšší než 60 °C. po poklesu teploty.
  • Page 239 Porucha Možná příčina Řešení Program zavlažování Čtěte data programu Zavlažovací program nebyl úplně na- zavlažování a v pří- nefunguje (zavlažo- programovaný. padě potřeby je do- vání neběží). plňte nebo změňte. Programy jsou Aktivujte program deaktivovány (Prog (Prog ON). OFF). Ventil byl předem Zabraňte možnému manuálně...
  • Page 240: Čistění A Ošetřování

    Porucha Možná příčina Řešení Baterie je slabá Vložte do výrobku bliká). nové (alkalické) baterie. Čistění a ošetřování POZOR! Možná poškození výrobku. Vniknutí vlhkosti může vést k poškození výrobku. Dávejte při čištění pozor, aby se do přihrádky na baterie nedostala vlhkost, došlo by k neopravitelnému poško- zení...
  • Page 241: Skladování

    Nechte výrobek manuálním zavlažováním vyprázdnit. Odšroubujte převlečnou matku ze závitu vodovodního kohoutku resp. adaptéru. Vyjměte kuželové sítko z přívodu vody v převlečné matce. Sítko vyčistěte. Nasaďte sítko zase zpátky. Našroubujte převlečnou matici na závit vodovodního kohoutku nebo adaptéru. Otevřete vodovodní kohoutek. Skladování...
  • Page 242: Odstranění Do Odpadu

    Odstranění do odpadu Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových ma- teriálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.
  • Page 243 Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
  • Page 244: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná...
  • Page 245: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se ne- vztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové...
  • Page 246 Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáhnout na stránkách parkside-diy.com. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a pomocí vyhledávací masky hledejte návody k použití. Zadáním čísla artiklu (IAN) 471864_2407 získáte přístup k návodu k použití...
  • Page 247: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz CZ 247...
  • Page 248 Legenda použitých piktogramov ......Strana 250 Úvod ................Strana 254 Používanie v súlade s určeným účelom ....... Strana 255 Obsah dodávky ............Strana 255 Technické údaje ............Strana 255 Popis častí ..............Strana 256 Zobrazenia displeja ............Strana 257 Bezpečnosť ..............
  • Page 249 Nastavenie aktuálneho času a dňa v týždni ....Strana 269 Programovanie pre automatické zavlažovanie ..... Strana 270 Manuálna zavlažovacia prevádzka ......Strana 273 Vynulovanie ..............Strana 274 Blokovanie tlačidiel ............Strana 275 Zobrazenie stavu batérie ..........Strana 275 Režim vypínania ............Strana 276 Odstraňovanie porúch ..........
  • Page 250: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Volt Opatrne! Nebezpečenstvo explózie! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkým poraneniam alebo smrti. OPATRNE! Tento symbol so signálnym slovom „Opatrne“...
  • Page 251 Legenda použitých piktogramov VAROVANIE! Tento symbol so signálnym slovom „Varovanie“ upozorňuje na nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, môže viesť k ťažkým poraneniam alebo k smrti. POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „Pozor“ upozorňuje na nebezpečenstvo možného poškodenia vecí.
  • Page 252 Legenda použitých piktogramov Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte návod. Nepoužívajte výrobok na pitie! Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte! Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Skladujte mimo dosahu detí Nehádžte do ohňa 252 SK...
  • Page 253 Legenda použitých piktogramov Nevkladajte nesprávne Nedeformujte/nepoškodzujte Neotvárajte/nerozoberajte Nekombinujte rôzny typy a značky batérií Nemiešajte nové a použité batérie Nenabíjajte Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti. SK 253...
  • Page 254: Úvod

    Legenda použitých piktogramov Neskratujte Skontrolujte, či sú správne vložené Zavlažovací počítač Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 255: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Tento produkt je určený na riadenie sprinklerov, sprinklerových a zavlažovacích zariadení. Umožňuje automatické zavlažovanie exte- riérov v naprogramovanom čase a dĺžke. Produkt dokáže uložiť 6 programy pre automatické zavlažovanie. Produkt možno používať výhradne v exteriéri. Iné použitie alebo úpravy výrobku nie sú v súlade s určeným účelom.
  • Page 256: Popis Častí

    Zdroj napätia: 2 x 1,5  V   batérie typu AA Prietokové množstvo (pri vodnom tlaku cca. 4 bar): cca. 50 l/min. Naprogramovateľná doba zavlažovania: max. 09:59  h Manuálna doba zavlažovania: max. 09:59  h Prípojka vody: 26,5 mm (G ¾ ) alebo 33,3 mm (G  1 ) Druh ochrany: IP X4 (s ochranou proti striekajúcej vode) Popis častí...
  • Page 257: Zobrazenia Displeja

    Zobrazenia displeja (obr. B) Ukazovateľ batérie Naprogramované dni so Aktuálny čas zavlažovaním Aktuálny deň v týždni Aktuálny zavlažovací Čas spustenia programu program (1-6) Trvanie - doba zavlažovania Zobrazenie začiatku Zavlažovanie zavlažovania Prestávka Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto návodu na obsluhu, zaniká...
  • Page 258 poranenia osôb, ktoré boli zapríčinené neod- bornou manipuláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá výrobca ručenie! VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHO- VAJTE PRE BUDÚCNOSŤ! NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
  • Page 259 nebezpečenstvo zadusenia sa. Výrobok držte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Výrobok nie je určený na hranie. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- zorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú...
  • Page 260 Opravu produktu počas záručnej doby smie vykonať iba výrobcom autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách zaniká garančný nárok. Defektné časti smú byť nahradené iba origi- nálnymi náhradnými dielmi. Iba pri týchto dieloch je zaručené, že spĺňajú bezpečnostné požiadavky. Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu. Ak už...
  • Page 261 V pravidelných odstupoch kontrolujte produkt a jeho prívodové vedenia ohľadom tesnosti a bezchybného fungovania. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prúd vody nenasmerujte na elektrické zariadenia! Prúd vody nenasmerujte na osoby alebo zvieratá! Produkt nie je vhodný na odber pitnej vody. SK 261...
  • Page 262: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/ Akumulátorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké po- páleniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Ne- nabíjateľné...
  • Page 263 Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta- vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na SK 263...
  • Page 264 vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Pred nabíjaním vyberte dobíjateľné batérie z prístroja. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/ akumulátorové...
  • Page 265 prípade preto noste vhodné ochranné ruka- vice. V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/ akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové...
  • Page 266 Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumu- látorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu.
  • Page 267: Uvedenie Do Prevádzky

    Poznámka: Displej na cca. jednu sekundu zobrazí všetky LCD- symboly, potom náhľad prejde do menu „Nastaviť aktuálny čas a deň týždňa“. Zatvorte kryt a pevne utiahnite skrutku priečinka na batérie Uvedenie do prevádzky Aby bola zabezpečená bezpečná a bezchybná prevádzka produktu, musí...
  • Page 268 Skontrolujte druh prítomného pripojenia vody. Produkt disponuje prevlečnou maticou pre vodovodné kohútiky s 33,3  m m závi- tom (G  1 ). Pre vodovodné kohútiky s 26,5 mm závitom (G  ¾ ) použite priložený adaptér Nasaďte filter podľa zobrazenia A do prevlečnej matice Pre 26,5 mm závit (G ¾...
  • Page 269: Prevádzka

    Prevádzka Pomocou zavlažovacieho počítača je v ktorúkoľvek dennú dobu možné plneautomatické zavlažovanie. Pre zavlažovanie možno zapojiť postrekovač, sprinklerové zavlažovacie zariadenie alebo kvapkací zavlažovací systém. Zavlažovací počítač plneautomaticky preberie zavlažovanie v príslušne naprogramovanom čase zapínania a na naprogramovanú dobu. Pri Vašich naprogramovaniach zohľad- nite ročné...
  • Page 270: Programovanie Pre Automatické Zavlažovanie

    - Na obrazovke bliká aktuálny čas - Stlačte tlačidlo - Na displeji bliká zobrazenie hodín v aktuálnom čase 2. Nastavte čas v hodinách pomocou otočného regulátora (napr. 9 hod.) a potvrďte tlačidlom . Na displeji bliká zobrazenie minút v aktuálnom čase 3.
  • Page 271 4. Na displeji blikajú naprogramované dni so zavlažovaním Otočením otočného regulátora zapnite alebo vypnite deň za- vlažovania. Príslušný symbol kvapky vody sa buď zobrazí alebo nezobrazí. Stlačením tlačidla zadajte nastavenie pre ďalší deň zavlažovania (napr. MO, TU), kým sa nastavenie neukončí (pozri obr.
  • Page 272 9. Na displeji bliká hodina pre dĺžku zavlažovania. Nastavte hodinu pre dĺžku zavlažovania otočným regulátorom a potvrďte tla- čidlom . Na displeji bliká minúta pre dĺžku zavlažovania. Nastavte minútu pre dĺžku zavlažovania otočným regulátorom a potvrďte tlačidlom (napr. 1 hod. 5 min.) (pozri obr. E7). 10.
  • Page 273: Manuálna Zavlažovacia Prevádzka

    na 1 h 5 min, program sa ukončí. Ak nechcete nastaviť čas in- tervalu a čas prestávky, jednoducho nastavte obe hodnoty na 0 min. 12. Zadajte ON/OFF nastavenie časového plánu zavlažovania. Otočte otočný regulátor , aby ste zvolili alebo Potvrďte stlačením tlačidla a vráťte sa do normálneho režimu zobrazenia.
  • Page 274: Vynulovanie

    2. Výrobok začne zavlažovať a čas sa zobrazí ako countdown. 3. Stlačením tlačidla nastavte čas manuálneho zavlažovania. Možno ho nastaviť od 1 minúty do 9 hodín a 59 minút. Ak je na- stavený na 0:00, štandardná hodnota je 1 minúta (napríklad na- stavená...
  • Page 275: Blokovanie Tlačidiel

    Blokovanie tlačidiel Stlačením a podržaním tlačidla na cca. 5 sekúnd uzamknete tlačidlá. Na LCD-displeji sa teraz po stlačení tlačidla zobrazí „LOC“. Opätovným stlačením a podržaním tlačidla na cca. 5 sekúnd deaktivujete blokovanie tlačidiel. Na LCD displeji sa na 1 sekundu zobrazí...
  • Page 276: Režim Vypínania

    Symbol bliká cca 5 sekúnd, keď je batéria slabá. Ventil sa au- tomaticky zatvorí a na displeji sa zobrazí „OFF“ (pozri obr. E11). Výrobok sa vypne. Vymeňte batérie. Režim vypínania Ak počas 5 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, displej sa vypne a všetky časové...
  • Page 277: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Riešenie Žiadne zobrazenie Batéria je nesprávne Skontrolujte, či sú na obrazovke vložená. označenia polarity správne. Slabá batéria Vložte novú batériu. Teplota na obrazovke Zobrazenie sa objaví je vyššia ako 60 °C. pri poklese teploty. Výrobok je v režime Režim vypínania vypínania.
  • Page 278 Porucha Možná príčina Riešenie Zavlažovací program Prečítajte si údaje Zavlažovací program nebol úplne zadaný. na z avlažovacom neprebieha (žiadne programe a v prípade zavlažovanie). potreby ich zmeňte. Programy deaktivo- Aktivujte program vané (Prog OFF). (Prog ON). Ventil bol predtým Zabráňte eventuál- manuálne otvorený.
  • Page 279: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba POZOR! Hrozí poškodenie produktu. Prenikajúca vlhkosť môže viesť k poškodeniu produktu. Zabezpečte, aby pri čistení do priečinka pre batérie neprenikla vlhkosť, aby nedošlo k neopraviteľnému poškodeniu produktu. Schránku následne vyčistite iba jemne navlhčenou handričkou a miernym čistiacim prostriedkom. Na čistenie schránky v žiadnom prípade nepoužívajte benzín, alkohol alebo iné...
  • Page 280: Skladovanie

    Priskrutkujte prevlečnú maticu na závit vodovodného kohútika resp. adaptéra. Otvorte vodovodný kohútik. Skladovanie Zapojte vodovodný kohútik. Uvoľnite hadicu z adaptéra Nechajte produkt bežať naprázdno cez manuálne zavlažovanie. Uvoľnite prevlečnú maticu Vyberte batérie. Výrobok skladujte iba v suchom prostredí bez mrazu. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Page 281 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô- žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 282: Záruka

    Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spraco- vanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (infor- mácie o triedení). Nesprávna likvidácia batérií/akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
  • Page 283 Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
  • Page 284: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebo- vaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Na zaručenie rýchleho spracovania vašej požiadavky dodržte nasle- dujúce pokyny:...
  • Page 285: Servis

    Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju krajinu a pomocou masky vyhľadávania vyhľadávajte ná-...
  • Page 286 Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 288 Introducción ..............Página 292 Uso adecuado ..............Página 293 Contenido ..............Página 293 Características técnicas ..........Página 293 Descripción de los componentes ........Página 294 Pantalla de visualización ..........Página 295 Seguridad ..............Página 295 Indicaciones de seguridad ...........Página 295 Indicaciones de seguridad sobre las pilas /  b aterías ..Página 300 Colocar / ...
  • Page 287 Programar riego automático ........Página 309 Modo de riego manual ..........Página 312 Restablecer ..............Página 313 Bloqueo de botones.............Página 313 Indicador de estado de la pila........Página 314 Modo de desconexión ..........Página 315 Solución de problemas ........Página 315 Limpieza y conservación ........Página 317 Limpiar el filtro .............Página 318 Almacenamiento .............Página 318...
  • Page 288: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! ¡Tenga en cuenta las advertencias e advertencias de seguridad! ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra indicativa «Peligro» indica un peligro con un nivel de riesgo alto que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 289 Leyenda de pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra indicativa «Advertencia» indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra indicativa «Atención»...
  • Page 290 Leyenda de pictogramas utilizados Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez. ¡No utilice el producto para beber! ¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medioambiente! Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Mantener fuera del alcance de los niños.
  • Page 291 Leyenda de pictogramas utilizados No insertar erróneamente. No deformar/dañar. No abrir/desmontar. No mezclar tipos y marcas diferentes. No mezclar pilas nuevas y usadas. No cargar. Mantenga las pilas lejos del agua y de la humedad excesiva. ES 291...
  • Page 292: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados No poner en cortocircuito. Colocar correctamente. Programador de riego Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Page 293: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este producto ha sido diseñado para el control de instalaciones de rociado y sistemas de riego. Permite el riego automático de espacios exteriores a una hora y durante un tiempo programados. El producto almacenar hasta 6 programas de riego automático. El producto úni- camente debe emplearse en espacios exteriores.
  • Page 294 Temperatura máx. del agua: 40 °C Alimentación eléctrica: 2 x 1,5  V   pilas tipo AA Volumen de caudal (con aprox. 4 bar de presión de agua): aprox. 50  l /min Duración de riego manual: máx. 09:59 h Duración de riego manual: máx.
  • Page 295: Indicaciones De Seguridad

    Pantalla de visualización (fig. B) Indicación del estado Indicador de inicio de riego de la pila Días programados con riego Hora actualizada Programa de riego actual (1-6) Día de la semana actualizado Hora de inicio del Riego programa Pause Tiempo de funcionamiento - periodo de riego Seguridad Indicaciones de seguridad...
  • Page 296 caso de que el manejo inadecuado del producto o el incumplimiento de las indicaciones de se- guridad provoquen daños materiales o perso- nales, ¡no se asumirá ninguna responsabilidad! ¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS! No deje nunca...
  • Page 297 el producto fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siem- pre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan...
  • Page 298 nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. La reparación del producto durante el tiempo de garantía únicamente debe ser realizada por el servicio de atención al cliente autori- zado por el fabricante, de lo contrario perderá el derecho de garantía en caso de requerir reparaciones posteriores.
  • Page 299 Cierre siempre el grifo de agua cuando no vaya a seguir utilizando el producto. No utilice el aparato cerca de llamas abiertas. Compruebe periódicamente el correcto fun- cionamiento y la estanqueidad del producto y sus conductos. ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! ¡No dirija el chorro de agua hacia instalaciones eléctricas! ¡No dirija el chorro de agua hacia personas...
  • Page 300: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pi- las/baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión.
  • Page 301 No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalen- tarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a...
  • Page 302 Retire las pilas recargables del aparato antes de la carga. ¡Si las pilas/baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inme- diatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD!
  • Page 303 En caso de sulfatación de las pilas/baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
  • Page 304 tanto en las pilas/baterías como en el pro- ducto. ¡Limpie los contactos de la pila/batería y en el compartimento de las pilas antes de la in- serción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/baterías agotadas del producto.
  • Page 305: Puesta En Funcionamiento

    símbolos LCD, a continuación se cambia al menú «Ajustar hora y día de la semana actuales». Cierre la tapa y apriete el tornillo del compartimento de las pilas Puesta en funcionamiento Para un funcionamiento seguro y sin fallos, deberá instalar el producto en un lugar que cumpla con los siguientes requisitos: La temperatura del agua vertida no debe superar los 40 ...
  • Page 306 Nota: podrá encontrar los adaptadores adecuados en tiendas especializadas. Revise el tipo de conexión de agua disponible. El producto dispone de una tuerca de unión para grifos con roscas de 33,3  m m (G 1 ). Para grifos con roscas de 26,5  m m (G ¾ ) utilice el adaptador suministrado Coloque el filtro en la tuerca de unión...
  • Page 307: Funcionamiento

    Funcionamiento Con el programador de riego es posible regar automáticamente a cualquier hora del día. Para el riego se pueden conectar aspersores, instalaciones de rociado y sistemas de riego por goteo. El programador de riego se encarga automáticamente del riego a la hora establecida y durante el tiempo programado.
  • Page 308 gire el regulador para seleccionar el ajuste de hora (no es necesario si solo coloca las pilas). - En la pantalla parpadea la hora actualizada - Pulse el botón - En la hora actual que se muestra en la pantalla comienza a parpadear el indicador de hora.
  • Page 309: Programar Riego Automático

    Programar riego automático 1. Gire el regulador para seleccionar entre los programas 1 a 6. 2. En la pantalla parpadea el programa de riego seleccionado (1-6) 3. Ajuste el número de programa con el regulador giratorio (por ej. programa 3) y confirme pulsando el botón (ver fig.
  • Page 310 para el inicio del tiempo de riego con el regulador y confirme con el botón (por ej. 6:20) (ver fig. E6). 7. Introduzca la configuración de la duración del riego. La duración del tiempo de riego comienza a parpadear. 8. Si desea ajustar el tiempo de duración del riego, pulse el botón 9.
  • Page 311 Nota: Si la hora de inicio está establecida, por ejemplo, a las 6:20, el tiempo total de riego será de 1 horas y 5 minutos, el in- tervalo de riego de 18 minutos y el tiempo de pausa de 17 mi- nutos.
  • Page 312: Modo De Riego Manual

    Modo de riego manual La válvula siempre puede abrirse o cerrarse de forma manual. Una válvula abierta controlada por el programa puede cerrarse pre- maturamente sin modificar los datos del programa (inicio, duración y frecuencia de riego). 1. Mantenga pulsado el botón durante aprox.
  • Page 313: Restablecer

    Nota: Cuando transcurre la hora de inicio programada, se lleva a cabo el riego manual. El programa establecido no es válido por esta vez y no se ejecutará hasta el siguiente ciclo programado. Restablecer Mantenga pulsado el botón y el botón a la vez durante aprox.
  • Page 314: Indicador De Estado De La Pila

    Indicador de estado de la pila : La pila está cargada. : La pila está aprox. medio cargada. : La pila está debilitada. : ¡La pila está extremadamente debilitada, no es posible utilizar la válvula en este estado! El usuario deberá reemplazar las pilas lo antes posible.
  • Page 315: Modo De Desconexión

    Modo de desconexión Si no se pulsa ningún botón durante 5 minutos, la pantalla se apaga automáticamente y los horarios y tiempos establecidos con- tinúan. Pulse cualquier botón para volver a activar la pantalla y des- activar el modo de desconexión. Solución de problemas Problema Posible causa...
  • Page 316 Problema Posible causa Solución La pila está debilitada Colocar nueva pila El riego manual (solo una barra no está disponi- restante) ble con el botón Grifo desconectado Abra el grifo El programa de riego Consulte los datos del El programa de no se ha indicado programa de riego y riego no se eje-...
  • Page 317: Limpieza Y Conservación

    Problema Posible causa Solución Solapamiento de Introduzca un nuevo El programa de programa (la 1ª hora programa de riego riego no se eje- de inicio de riego sin solapamientos cuta (sin riego) tiene prioridad). Coloque una pila Batería baja ( (alcalina) nueva.
  • Page 318: Limpiar El Filtro

    Limpiar el filtro El filtro debe revisarse regularmente y debe limpiarse siempre que sea necesario. Cierre el grifo de agua. Vacíe el producto mediante riego manual. Desenrosque la tuerca de unión de la rosca del grifo o del adaptador. Retire el filtro cónico de la entrada de agua de la tuerca de unión.
  • Page 319: Eliminación

    Saque las pilas. Guarde el producto solo en espacios secos y protegidos contra heladas. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa- ción de residuos.
  • Page 320 Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios. El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabri- cante.
  • Page 321: Garantía

    Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésti- cos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tra- tarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
  • Page 322 Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la com- pra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto. Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituire- mos, según nuestra elección, gratuitamente para usted.
  • Page 323: Tramitación De La Garantía

    Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: o Para efectuar cualquier consulta, tenga a mano el tique de com- pra y el número del artículo (IAN 471864_2407) como justificante de compra.
  • Page 324: Asistencia

    En parkside-diy.com están disponibles para su lectura y descarga este y otros manuales. Este código QR le llevará di- rectamente a parkside-diy.com. Selec- cione su país y utilice la búsqueda para encontrar el manual de instrucciones. Introduzca el número de artículo (IAN) 471864_2407 para acceder a las ins- trucciones de uso de su artículo.
  • Page 325 De anvendte piktogrammers legende ....Side 327 Indledning ............... Side 331 Formålsbestemt anvendelse ..........Side 332 Leverede dele ..............Side 332 Tekniske data ..............Side 332 Beskrivelse af de enkelte dele ......... Side 333 Displayvisninger ............... Side 334 Sikkerhed ................ Side 334 Sikkerhedshenvisninger ...........
  • Page 326 Programmering til automatisk vanding ......Side 346 Manuel vandingstilstand ..........Side 349 Nulstilling ................Side 350 Tastspærring ..............Side 350 Batteri-statusvisning ............Side 350 Slukningsmodus .............. Side 351 Fejlfinding ............... Side 352 Rengøring og pleje ............. Side 354 Rengøring af si ..............Side 354 Opbevaring ..............
  • Page 327: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm/-spænding Volt Forsigtig! Eksplosionsfare! Overhold advarsels- og sikkerhedshenvisninger! FARE! Dette symbol med signalordet „Fare“ betegner en fare med et højt risikoniveau, som, hvis den ikke undgås, medfører en alvorlig personskade eller døden. FORSIGTIG! Dette symbol med signalordet „Forsigtig“ betegner en fare med lav risikoniveau, som, når den ikke undgås, kan medføre en lav eller middel person- skade.
  • Page 328 De anvendte piktogrammers legende ADVARSEL! Dette symbol med signalordet „Advarsel“ betegner en fare med middel risikoniveau, som, når den ikke undgås, kan medføre en alvorlig personskade eller døden. OBS! Dette symbol med signalordet „Obs“ henviser til, at der er fare for materielle skader. Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Beskyttet mod sprøjtevand Produktet indeholder alkaline-batterier.
  • Page 329 De anvendte piktogrammers legende Læs vejledningen grundigt igennem inden den første brug. Drik ikke af produktet! Bortskaf emballage og apparat miljøvenligt! Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Opbevares uden for børns rækkevidde Må ikke smides ind i ild DK 329...
  • Page 330 De anvendte piktogrammers legende Må ikke ilægges forkert Må ikke deformeres/beskadiges Må ikke åbnes/skilles ad i mindre dele Brug ikke forskellige typer og mærker sammen Bland ikke nye og brugte batterier med hinanden Må ikke oplades Hold batterierne på afstand af vand og for meget fugt. 330 DK...
  • Page 331: Indledning

    De anvendte piktogrammers legende Må ikke kortsluttes Vær opmærksom på korrekt ilægning Vandingscomputer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Page 332: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Dette produkt er beregnet til styring af sprinklere, sprinkler- og van- dingsanlæg. Det muliggør en automatisk vanding af udendørs om- råder til en programmeret tid og varighed. Produktet kan gemme op til 6 programmer til automatisk vanding. Produktet må udelukkende anvendes til udendørs brug.
  • Page 333: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Spændingsforsyning: 2 x 1,5 V  batterier type AA Gennemstrømsmængde (ved ca. 4 bar vandtryk): ca. 50  l /min Programmérbar Vandingsvarighed: max. 09:59 h Manuel Vandingsvarighed: max. 09:59 h Vandtilslutning: 26,5 mm (G  ¾ ) eller 33,3  m m (G  1 ) Beskyttelsesart: IP X4 (sprøjtevands- beskyttet) Beskrivelse af de enkelte dele (afbildning A) Adapter - 33,3 ...
  • Page 334: Displayvisninger

    Displayvisninger (afbildning B) Batterivisning Programmerede dage Aktuelt klokkeslæt med vanding Aktuel ugedag Aktuelt vandingsprogram (1-6) Programmets starttidspunkt Løbetid – Vandingstidsrum Vanding Visning vandingsstart Pause Sikkerhed Sikkerhedshenvisninger Ved skader, som forårsages gennem ikkeover- holdelse af denne betjeningsvejledning, ophører garantikravet! For følgeskader overtages der ikke nogen hæftelse! Ved materielle eller personskader, 334 DK...
  • Page 335 som forårsages gennem uhensigtsmæssig hånd- tering eller ikkeoverholdelse af sikkerhedshen- visningerne, overtages der ikke nogen hæftelse! OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNIN- GER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDEN! LIVS- OG ULYK- KESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN! Lad børn aldrig lege med emballagen uden at være under opsyn. Der består kvælnings- fare.
  • Page 336 Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-år- salderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. brug af produktet er blevet vejledt og forstår de deraf resulterende farer.
  • Page 337 noget garantikrav mere ved efterfølgende skader. Defekte byggedele må kun udskiftes med originale reservedele. Kun ved disse dele er det garanteret, at de opfylder sikkerhedskra- vene. Undgå direkte sollys. Luk altid vandhanen, når De ikke benytter produktet mere. Driv produktet ikke i nærheden af åben ild. Kontrollér produktet og dets tilføselslednin- ger i regelmæssige afstande for tæthed og fejlfri funktion.
  • Page 338: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    Ret vandstrålen ikke mod elektriske indret- ninger! Ret vandstrålen ikke mod personer eller dyr! Produktet er ikke egnet til tapning af drikke- vand. Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slug- ning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, per- forering af blødt væv og døden.
  • Page 339 forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning.
  • Page 340 Tag genopladelige batterier ud af apparatet inden opladningen. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier/ akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden.
  • Page 341 Anvend kun batterier/akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye! Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/ akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærk- ningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/det genopla- delige batteri og i batterirummet før ilægnin- gen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind!
  • Page 342: Idrifttagning

    Indsætning/skift af batterier (se afbildning C) Løsn skruen på batterirummet , og tag afdækningen af. Læg 2 batterier, størrelse AA (LR06/mignon), ind i batterirummet . Vær opmærksom på polariteten. Bemærk: Displayet viser i ca. et sekund alle LCD-symboler og derefter skifter visningen til menuen „Indstilling af den aktuelle tid og ugedag“.
  • Page 343 Tilslut produktet kun lodret med adapteren nedad, for at undgå indtrængningen af vand i batterirummet OBS! Vandingscomputeren må kun tilsluttes et drikkevandstap- ningssted med sikringsindretning, som mindst svarer til TYPE HD iht. EN 1717 (returstrømsstopper med rørventilering). Henvisning: tilsvarende adapter kan fås i faghandlen. Kontrollér arten af den til rådighed stående vandtilslutning.
  • Page 344: Drift

    OBS! Skulle der ved anvendelse af adapteren opstå utætheder/ lækager, så skal vandhanens gevind omvikles med tætningsbånd. Programmér vandingen som beskrevet i kapitlet „Drift“. Drift Med vandingscomputeren kan til enhver ønsket tid på dagen vandes fuldautomatisk. Der kan tilsluttes regne-, et sprinklersystemanlæg eller dråbevandingssystem til vanding.
  • Page 345: Indstilling Af Den Aktuelle Tid Og Ugedag

    Indstilling af den aktuelle tid og ugedag 1. Tryk på tasten og tasten samtidig i normal visnings- modus for at skifte til tidsindstillingsmodus, eller drej på drejere- gulatoren for at vælge tidsindstillingen (ikke nødvendigt, hvis du blot vil indsætte batteriet). - På...
  • Page 346: Programmering Til Automatisk Vanding

    Programmering til automatisk vanding 1. Drej på drejeregulatoren for at vælge mellem programmerne 1 til 6. 2. På skærmen blinker det aktuelle vandingsprogram (1-6) 3. Indstil programnummeret med drejeregulatoren (fx program 3), og bekræft ved tryk på tasten (se afbildning E4). 4.
  • Page 347 vandingstiden med drejeregulatoren , og bekræft med tasten (fx 6:20) (se afbildning E6). 7. Indstil vandingsvarigheden. Løbetiden for vandingstidsrummet blinker. 8. Tryk på tasten , hvis du ønsker at indstille vandingsvarig- heden. 9. På skærmen blinker timen for vandingsvarigheden. Indstil timen til vandingsvarigheden med drejeregulatoren , og bekræft med tasten...
  • Page 348 Bemærk: Hvis starttidspunktet eksempelvis er 6:20, er den samlede vandingstid 1 time og 5 minutter, vandingsintervallet 18 minutter, og pausetiden 17 minutter. På klokkeslættet 6:20 star- ter produktet med at vande i 18 minutter, efterfulgt af en pause på 17 minutter. Herefter starter produktet igen med at vande i 18 minutter, efterfulgt af en pause på...
  • Page 349: Manuel Vandingstilstand

    Manuel vandingstilstand Ventilen kan til en hver tid åbnes eller lukkes manuelt. Et program- styret, åbent ventil kan lukkes før tid uden ændring af programmet (start, løbetid og hyppighed af vandingen). 1. Tryk på tasten i ca. 2 sekunder. Visning vandingsstart blinker.
  • Page 350: Nulstilling

    Nulstilling Tryk på tasten og tasten på samme tid i ca. 5 sekunder. LCD-skærmen viser alle symboler i ca. 1 sekund, og systemet star- ter på ny. Alle programmerede data slettes og fabriksindstillingen genskabes. Produktet skifter til tidsindstillingsmodus (ligesom da det blev tændt første gang).
  • Page 351: Slukningsmodus

    Bemærk: ved skift af batterierne gemmes programdataene i ca. 15 sekunder. Hvis batteriskiftet tager længere tid, gemmes alle pro- gramdata, og klokkeslættet forbliver som det var på tidspunktet, hvor batterierne blev fjernet. Hvis ventilen er åben, før batterierne fjernes, slår vandingsdriften automatisk fra, når batterierne indsættes igen. -symbolet blinker i ca.
  • Page 352: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejl Mulig årsag Rettelse Ingen skærmvisning Batteriet er indsat Kontrollér at polari- forkert. tetsangivelserne stemmer overens. Svagt batteri Indsæt nyt batteri. Temperaturen på Visningen kommer skærmen er mere frem ved temepra- end 60 °C. tursænkning. Produkt befinder sig Tryk på en hvilken i slukningsmodus.
  • Page 353 Fejl Mulig årsag Rettelse Vandingsprogram- Vandingsprogrammet Aflæs data fra van- met blev ikke udført blev ikke indtastet dingsprogrammet (ingen vanding). færdigt. og ændr dem ved behov. Programmer er de- Aktivér programmet (Prog ON). aktiveret (Prog OFF). Ventilen blev åbnet Undgå overlapning manuelt.
  • Page 354: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje OBS! Produktets mulige beskadigelser. Indtrængende fugt kan føre til en beskadigelse af produktet. Sørg for, at der i forbindelse med rengøringen ikke trænger fugt ind i batterirummet for at undgå be- skadigelser hos produktet, som ikke kan repareres. Rengør kabinettet udelukkende med en letfugtet klud og et mildt opvaskemiddel.
  • Page 355: Opbevaring

    Rengør sien. Indsæt sien igen. Skru omløbermøtrikken på gevindet på vandhanen eller adapteren. Åben vandhanen. Opbevaring Luk for vandhanen. Løsn slangen fra adapteren Lad produktet køre tom gennem manuel vanding. Løsne omløbermøtrikken Fjern batterierne. Opbevar produktet i en tør og frostfri omgivelse. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bort- skaffe over de lokale genbrugssteder.
  • Page 356 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssor- teringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så...
  • Page 357: Garanti

    Defekte eller brugte batterier/genopladelige batterier skal genan- vendes. Aflevér batterier/akkuer og/eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald.
  • Page 358 Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumen- tation for købet. Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
  • Page 359: Afvikling Af Garantisager

    farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af din forespørg- sel, bedes du følge følgende anvisninger: o Hav venligst kassebonen og varenummeret (IAN 471864_2407) klar ved alle henvendelser som dokumentation for købet. o Varenummeret er angivet på...
  • Page 360: Service

    På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre ma- nualer. Med denne QR-kode kommer du direkte på parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejled- ningen ved hjælp af søgefunktionen. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 471864_2407 kommer du til betjenings- vejledningen af dit produkt.
  • Page 361 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 363 Introduzione .............. Pagina 367 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 367 Contenuto della confezione ......... Pagina 368 Dati tecnici ..............Pagina 368 Descrizione dei componenti ........Pagina 369 Indicazioni sul display ..........Pagina 369 Sicurezza ..............
  • Page 362 Programmazione dell’irrigazione automatica ....Pagina 383 Modalità di irrigazione manuale ........Pagina 386 Reset ................Pagina 387 Blocco tasti ..............Pagina 388 Indicazione dello stato della batteria ......Pagina 388 Modalità di spegnimento ..........Pagina 389 Risoluzione dei problemi ........Pagina 390 Pulizia e cura .............
  • Page 363: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Volt Cautela! Pericolo di esplosione! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! PERICOLO! Questo simbolo con la parola „pericolo“ indica un pericolo con un grado di rischio elevato che, se non evitato, provoca morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Questo simbolo con la parola „attenzione“...
  • Page 364 Legenda dei pittogrammi utilizzati CAUTELA! Questo simbolo con la parola „cautela“ indica la possibilità di possibili danneggiamenti materiali. Pericolo di morte e di incidente per neonati e bambini! Protezione antispruzzo Il prodotto contiene batterie alcaline. Il prodotto è conforme alle direttive europee vigenti per questa tipologia di prodotto Leggere attentamente le istruzioni prima del primo ADVERTENCIA /...
  • Page 365 Legenda dei pittogrammi utilizzati Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio in modo ecocompatibile! Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Tenere fuori dalla portata dei bambini Non gettare nel fuoco Non inserire scorrettamente Non deformare/danneggiare Non aprire/smontare IT 365...
  • Page 366 Legenda dei pittogrammi utilizzati Non mischiare tipi e marche diverse di batterie Non mescolare le batterie nuove con quelle usate Non ricaricare Tenere le batterie lontano da acqua e umidità eccessiva. Non cortocircuitare Assicurare l'inserimento corretto 366 IT...
  • Page 367: Introduzione

    Computer per irrigazione Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete op- tato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avver- tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 368: Contenuto Della Confezione

    produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d‘uso. Il pro- dotto non è destinato all‘uso commerciale. Contenuto della confezione 1 computer per irrigazione 1 filtro 2 batterie 1,5  V tipo AA 1 raccordo per il rubinetto dell‘acqua 1 manuale di istruzioni per l‘uso...
  • Page 369: Descrizione Dei Componenti

    Durata dell‘irrigazione programmabile: max. 09:59 h Attacco dell’acqua: 26,5 mm (G ¾ ) o 33,3  m m (G 1 ) Tipo di protezione: IP X4 (protezione anti-spruzzi) Descrizione dei componenti (Fig. A) Adattatore - 33,3 mm su Manopola di regolazione 26,5  m m (G1 su G  ¾ ) Vite vano batterie Filtro Vano batterie...
  • Page 370: Sicurezza

    Giorni programmati per l’irrigazione Irrigazione Programma di irrigazione Pausa attuale (1-6) Sicurezza Avvertenze di sicurezza Il diritto di garanzia decade in caso di danni provocati dall‘inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale d‘uso! Si declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si declina ogni responsabilità...
  • Page 371 CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAM- BINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in presenza del materiale d‘imballaggio. Possibile rischio di soffoca- mento.
  • Page 372 in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Durante il periodo di garanzia, un‘eventuale riparazione del prodotto può...
  • Page 373 garantiscono l‘adempimento delle avvertenze di sicurezza. Evitare di esporre il prodotto all‘azione diretta dei raggi solari. Chiudere sempre il rubinetto quando non si utilizza più il prodotto. Non mettere in funzione il prodotto vicino a fiamme libere. Controllare il prodotto e i suoi componenti di collegamento ad intervalli regolari per ve- rificarne la tenuta e il regolare funzionamento.
  • Page 374: Avvertenze Di Sicu Rezza Per Batterie/Accumulatori

    Non dirigere il getto d‘acqua verso persone o animali! Il prodotto non è adatto al prelevamento di acqua potabile. Avvertenze di sicu rezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/ gli accumulatori fuori dalla portata dei bam- bini. In caso di ingerimento consultare subito un medico! L’ingerimento può...
  • Page 375 ustioni gravi possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingerimento. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ri- caricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
  • Page 376 Rischio di perdita di liquido dalle batterie/ dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli ac- cumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Prima di ricaricare le batterie ricaricabili, rimuoverle dall’apparecchio. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuori- uscita del liquido dalle batterie/dagli accu-...
  • Page 377 INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie/ degli accumulatori, rimuoverli subito dal pro- dotto per evitare danneggiamenti.
  • Page 378 Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria/dell’accumula- tore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un ba- stoncino cotonato prima dell’inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie/gli...
  • Page 379: Inserimento / S Ostituzione Delle Batterie

    Inserimento/sostituzione delle batterie (vedi Fig. C) Allentare la vite del vano batterie e rimuovere il coperchio. Inserire 2 batterie, dimensioni AA (LR06/Mignon), nel vano bat- terie Rispettare la polarità. Nota: il display visualizza per ca. un secondo tutti i simboli LCD, quindi mostra la schermata del menu „Impostazione di giorno e ora“.
  • Page 380 Collegare il prodotto esclusivamente tenendolo in posizione ver- ticale con l‘adattatore in basso per evitare l‘ingresso di acqua nel vano portabatterie ATTENZIONE! Il programmatore per irrigazione può essere col- legato esclusivamente ad un punto di prelievo di acqua potabile mediante un dispositivo di sicurezza che corrisponda almeno al TIPO HD conforme alla norma EN 1717 (valvole di ritorno con ventilazione delle tubature).
  • Page 381: Funzionamento

    Serrare l‘adattatore sull‘attacco del tubo flessibile. È possibile quindi collegare un tubo flessibile all‘adattatore Aprire il rubinetto. ATTENZIONE! Nel caso in cui dovessero insorgere problemi con la tenuta/perdite durante l‘uso dell‘adattatore , la filettatura del rubinetto deve essere avvolta con nastro di tenuta. Programmare l‘irrigazione come descritto nel capitolo „Funzio- namento“.
  • Page 382: Messa In Funzione Del Prodotto

    Messa in funzione del prodotto 1. Sostituire le batterie come descritto nel capitolo „Inserimento/ sostituzione delle batterie“. 2. Collegare il computer di irrigazione al rubinetto dell‘acqua (vedi Fig. D). Impostazione di giorno della settimana e ora 1. Premere contemporaneamente il tasto e il tasto modalità...
  • Page 383: Programmazione Dell'irrigazione Automatica

    3. Impostare i Minuti con la manopola di regolazione (ad es. 30 minuti) e confermare premendo il tasto (vedi Fig. E1). 4. Sul display lampeggia “12  H r/24 Hr”. Con la manopola di rego- lazione selezionare l’impostazione prescelta (ad es. 24 h) e confermare premendo il tasto (vedi Fig.
  • Page 384 d’acqua viene visualizzato oppure no. Premere il tasto inserire l’impostazione del successivo giorno di irrigazione (ad es. LU, MA) fino a quando l’impostazione non è conclusa (vedi Fig. E5). Per confermare premere il tasto 5. Inserire l’impostazione per l’orario di avvio dell’irrigazione. L’ora di avvio del programma lampeggia.
  • Page 385 di ore per la durata di irrigazione e confermare premendo il tasto . Sul display lampeggia il numero di minuti per la durata dell’irrigazione. Con la manopola di regolazione impostare il numero di minuti per la durata di irrigazione e confermare pre- mendo il tasto (ad es.
  • Page 386: Modalità Di Irrigazione Manuale

    l’aggiunta di una pausa di 12 minuti prolunga il tempo comples- sivo a 1 ora e 5 minuti, il programma viene concluso. Se non si desidera impostare l’intervallo e la pausa, impostarli semplice- mente su 0. 12. Inserire l’impostazione ON/OFF del programma di irrigazione. Ruotare la manopola di regolazione per selezionare .
  • Page 387: Reset

    1. Premere e tenere premuto il tasto per ca. 2 secondi. L’in- dicazione dell’avvio dell’irrigazione lampeggia. 2. Il prodotto inizia l’irrigazione e il periodo viene visualizzato come conto alla rovescia. 3. Premere il tasto per impostare l’irrigazione manuale. È possibile impostare da 1 minuto a 9 ore e 59 minuti. Se si impo- sta 0:00 il valore standard è...
  • Page 388: Blocco Tasti

    1 secondo e il sistema si riavvia. Tutti i dati programmati vengono cancellati e vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica. Il pro- dotto cambia la modalità di impostazione dell’ora (come alla prima attivazione). Blocco tasti Premere e tenere premuto il tasto per ca.
  • Page 389: Modalità Di Spegnimento

    Nota: al cambio batteria i dati del programma vengono memorizzati per ca. 15 secondi. Se il cambio batteria dura di più, tutti i dati del programma vengono memorizzati e l’ora resta aggiornata prima della rimozione delle batterie. Se la valvola viene aperta prima della rimozione delle batterie, il funzionamento dell’irrigazione si disattiva in modo automatico quando le batterie vengono reinserite.
  • Page 390: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Nessuna visualizza- La batteria non è in- Verificare se i simboli zione sul display serita correttamente delle polarità coinci- dono Batteria scarica Inserire la nuova batteria La temperatura sul di- La schermata appare splay è...
  • Page 391 Problema Possibile causa Soluzione La batteria è scarica Inserire la nuova L’irrigazione manuale (solo una tacca) batteria con il tasto è possibile. Rubinetto dell'acqua Aprire il rubinetto chiuso dell'acqua Il programma di Leggere i dati del Il programma di irri- irrigazione non è...
  • Page 392: Pulizia E Cura

    Problema Possibile causa Soluzione Sovrapposizione Inserire un nuovo Il programma di irri- programma (il programma di irriga- gazione non viene primo orario di avvio zione senza sovrap- eseguito (nessuna dell'irrigazione ha la posizioni irrigazione) priorità). Batteria scarica Inserire la nuova batteria (alcalina).
  • Page 393: Pulizia Del Filtro

    Pulizia del filtro È necessario controllare regolarmente il filtro e pulirlo se necessario. Chiudere il rubinetto. Far svuotare il prodotto mediante l‘irrigazione manuale. Svitare il dado a risvolto dalla filettatura del rubinetto o dell‘adattatore. Rimuovere il filtro a forma conica dall‘alimentatore dell‘acqua del dado a risvolto.
  • Page 394: Smaltimento

    Svitare il dado per raccordi Rimuovere le batterie. Conservare il prodotto in un ambiente asciutto e non soggetto al gelo. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signifi-...
  • Page 395 Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 396: Garanzia

    È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smalti- mento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
  • Page 397 Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto.
  • Page 398: Gestione Dei Casi In Garanzia

    delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo della vostra richiesta, attenersi alle istruzioni di seguito riportate: o per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 471864_2407) come prova di acquisto.
  • Page 399 (scontrino) e indicando il tipo di difetto e il momento in cui tale difetto è comparso. su parkside-diy.com potete visionare e scaricare queste istruzioni e molti altri manuali. Facendo la scansione del codice QR si accede direttamente a parkside-diy.com. Scegliere il proprio paese e attraverso il motore di ricerca cercare le istruzioni per l’uso.
  • Page 400: Assistenza

    Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 400 IT...
  • Page 401 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 403 Bevezető .................Oldal 407 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 408 A csomag tartalma ............Oldal 408 Műszaki adatok ..............Oldal 408 Alkatrészleírás ..............Oldal 409 Képernyőkijelzések ............Oldal 410 Biztonság ................Oldal 410 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 410 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók...Oldal 414 Elemek behelyezése / cseréje ........Oldal 419 Üzembe helyezés...
  • Page 402 Pontos idő és nap beállítása ..........Oldal 422 Automatikus öntözés programozása ........Oldal 423 Kézi öntözésüzemmód .............Oldal 426 Visszaállítás ..............Oldal 427 Gomb zárolása ..............Oldal 427 Elem állapotjelző ..............Oldal 428 Kikapcsólási üzemmód ............Oldal 429 Hibák elhárítása ............Oldal 429 Tisztítás és ápolás ............Oldal 431 A szűrő...
  • Page 403: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram/-feszültség Volt Vigyázat! Robbanásveszély! Tartsa be a figyelmeztetéseket és a biztonsági tudnivalókat! VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély“ jelzőszóval magas kockázati szintű veszélyt jelent, amelynek, ha nem kerüljük el, súlyos sérülés vagy halál lehet a következménye. VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Vigyázat“...
  • Page 404 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „Figyelmeztetés“ jelzőszóval közepes kockázati szintű veszélyt jelent, amelynek, ha nem kerüljük el, súlyos sérülés vagy halál lehet a következménye. FIGYELEM! Ez a szimbólum a „Figyelem“ figyelmezte- téssel együtt azt jelzi, hogy anyagi károk léphetnek fel. Gyermekek és kisgyermekek számára élet- és baleset- veszélyes! Fröccsenő...
  • Page 405 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az első használat előtt gondosan olvassa el az útmutatót. Ne használja a terméket ivásra! A csomagolást és az eszközt környezetbarát módon ártalmatlanítsa! Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Gyermekek elől elzárva tartandó! Ne dobja tűzbe! HU 405...
  • Page 406 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne helyezze be helytelenül! Ne torzítsa el/rongálja meg! Ne nyissa fel/szerelje szét! Ne használjon egyszerre különböző típusú és márkájú elemeket! Ne használjon egyszerre új és használt elemeket! Ne töltse! Tartsa távol az elemeket víztől és túlzott nedvességtől! 406 HU...
  • Page 407: Bevezető

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Ne zárja rövidre! Ügyeljen a helyes behelyezésre! Öntözésidőzítő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisí- tésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék haszná- lata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Page 408: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ez a termék vízfúvó- és fecskendező, valamint öntözőrendszerek vezérlésére szolgál. Lehetővé teszi külterek előre programozott idő- ben történő automatikus öntözését. A termék legfeljebb 6 automati- kus öntözőprogramot képes tárolni. A terméket kizárólag kültéren szabad használni. Az ettől eltérő alkalmazás, vagy a termék meg- változtatása nem rendeltetésszerűnek minősül.
  • Page 409: Alkatrészleírás

    Feszültsé-gellátás: 2 x 1,5  V -os (egyenáram), AA-típusú elem Átfolyási mennyiség (kb. 4 bar víznyomásnál): kb. 50  l /perc Programozható öntözési idő: max. 09:59  h Kézi öntözési idő: max. 09:59  h Vízcsatlakozás: 26,5 mm (G  ³ ⁄4 ) vagy 33,3 mm (G  1 ) Védelmi jelleg: IP X4 (fröccsenő...
  • Page 410: Képernyőkijelzések

    Képernyőkijelzések (B. ábra) elem kijelző öntözéssel programozott pontos idő napok a hét aktuális napja aktuális öntözőprogram (1-6) a program kezdésének ideje működési idő – öntözés öntözés időtartama szünet öntözés kezdetének kijelzése Biztonság Biztonsági tudnivalók Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési útmutatónak a figyelmen kívül hagyásából ered- nek, a garancia érvényét veszti! A következmé- nyekből eredő...
  • Page 411 felelősséget! Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, amelyek a szakszerűtlen kezelés- ből, vagy a biztonsági tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a gyártó nem vállal felelősséget! ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNI- VALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZ- NÁLÁS CÉLJÁBÓL! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomago-...
  • Page 412 lóanyaggal. Fulladás veszélye áll fenn. Tartsa távol a terméket a gyerekektől. A termék nem játékszer. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfe- lelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 413 A terméket a garancia időtartama alatt csak egy a gyártó által jóváhagyott ügyfélszolgá- lat végezhet, különben a következő károkra már nem lehet garanciális igénnyel élni. A hibás alkatrészeket csak ereseti csereal- katrésszel szabad helyettesíteni. Csak ezen alkatrészek felelnek meg a biztonsági köve- telményeknek.
  • Page 414: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Ellenőrizze a terméket és a vezetékeit rend- szeresen a tömítettség és a kifogástalan működés szempontjából. ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! A vízsu- garat ne irányítsa elektromos berendezésekre! Ne irányítsa a vízsugarat személyekre vagy állatokra! A termék nem alkalmas ivóvíz vételezésére. Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől.
  • Page 415 A lenyelés égési sérülésekhez, puha szöve- tek perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az eleme- ket/akkukat tilos rövidre zárni és/vagy fel- nyitni. Annak következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehet.
  • Page 416 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. A feltöltés előtt vegye ki az újra feltölthető elemeket a készülékből Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze- rekkel való...
  • Page 417 érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen eset- ben mindenképpen húzzon megfelelő védő- kesztyűt. Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében. Csak azonos típusú elemeket/akkukat hasz- náljon! Ne használjon együtt régi és új ele- meket/akkukat! Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosz- szabb ideig nem használja a terméket.
  • Page 418 A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket/akku- kat használja. Az elemeket/akkut a termék és az elem/akku (+) és (-) polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akku- mulátor és az elemrekesz érintkezőit egy szá- raz, szöszmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával! A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből.
  • Page 419: Üzembe Helyezés

    Elemek behelyezése/cseréje (lásd C ábra) Csavarozza ki az elemtartó rekesz csavarját és vegye le a burkolatot. Tegyen 2 AA méretű elemet (LR06/Mignon) az elemrekeszbe Figyeljen a polaritásra. Tudnivaló: A kijelző kb. egy másodpercig minden LCD-szimbó- lumot kijelez, ezután a menü nézete „Aktuális idő és nap beállí- tása“...
  • Page 420 A terméket csak függőlegesen, az adapterrel lefelé csatla- koztassa, hogy elkerülje a víz bejutását az elemtartó rekeszbe FIGYELEM! Az öntöző-computer csak olyan biztosítóberende- zéssel ellátott ivóvízvételi helyre köthető, amely leglább az EN 1717 szerinti HD-típusnak (visszafolyásgátló csőszellőzéssel) megfelel. Tudnivaló: A megfelelő adapter szakkereskedésekben kapható. Ellenőrizze a rendelkezésre álló...
  • Page 421: Üzemelés

    FIGYELEM! Ha az adapter használata során tömítettlenséget tapasztal, akkor a vízcsap menetét tekerje körbe szigetelősza- laggal. Programozza be az öntözést az „Üzemelés“ fejezetben leírtak szerint. Üzemelés Az öntöző-computerrel bármilyen tetszőleges időpontban öntözhet. Az locsolóhoz csatlakoztathat esőztetőt, vízspricelő, vagy csepeg- tetőrendszert. Az öntöző-computer teljesen automatizálja a locsolást a beprogra- mozott kezdőidővel és tartammal.
  • Page 422: Pontos Idő És Nap Beállítása

    Pontos idő és nap beállítása 1. Egyszerre nyomja meg gombot és a gombot normál kijelzési módban, hogy az időbeállítás módozatra váltson vagy a szabályozó gomb elforgatásával válassza ki az időbeállítást (nem szükséges, ha csak az elemeket helyezi be). - A képernyőn villog a pontos idő - Nyomja meg a gombot - A kijelzőn a pontos időben az óra kijelzés villog.
  • Page 423: Automatikus Öntözés Programozása

    Automatikus öntözés programozása 1. Fordítsa el a szabályozó gombot , hogy az 1-től 6-ig tartó programokat ki tudja választani. 2. A képernyőn az aktuális öntözési program (1–6) villog. 3. Állítsa be a program számát a szabályozó gombbal (pl. 3-as program) és hagyja jóvá a gomb megnyomásával (lásd E4 ábra).
  • Page 424 a szabályozó gombbal , és hagyja jóvá a gombbal (pl. 6:20) (lásd E6 ábra). 7. Adja meg az öntözés időtartamát. Az öntözés időtartamának működési ideje villog. 8. Ha szeretné beállítani az öntözés időtartamát, akkor nyomja gombot a beállítás előhívásához. 9. A képernyőn az öntözési időtartam órája villog. Állítsa be az ön- tözés időtartamának óráját a szabályozó...
  • Page 425 Tudnivaló: Ha a kezdési idő például 6:20, a teljes öntözési idő 1 óra 5 perc, az öntözési intervallum 18 perc, a szünetidő pedig 17 perc. Amikor az idő eléri a 6:20-at, a termék 18 percig öntözni kezd, majd 17 percig szünetel, majd 18 percig újraindul, majd 12 percig szünetel.
  • Page 426: Kézi Öntözésüzemmód

    Kézi öntözésüzemmód A szelepet mindig ki lehet nyitni és be lehet zárni manuálisan. Egy programozott nyitott szelepet előre, a programadatok megvál- toztatása nélkül be lehet csukni (öntözés kezdete, működési ideje és gyakorisága). 1. Nyomja meg és tartsa kb. 2 másodpecig lenyomva a gombot .
  • Page 427: Gomb Zárolása

    Tudnivaló: Amikor az ütemezett kezdési idő lejár, manuális öntözés következik. Az ütemezett program ebben az esetben érvénytelen és a következő ütemezett ciklusig nem lesz végrehajtva. Visszaállítás Egyszerre tartsa lenyomva gombot és a gombot 5 másodpercig. Az LCD-kijelző minden szimbólumot megmutat kb. 1 másodpercre és a rendszer újraindul.
  • Page 428: Elem Állapotjelző

    Elem állapotjelző : Az elem lemerült. : Az elem kb. félig fel van töltve. : Az elem gyenge. : Az elem nagyon gyenge, a szelep ebben az állapotban nem működtethető! A felhasználó cserélje ki az elemeket olyan gyorsan, amilyen gyorsan csak lehet. Tudnivaló: Az elemek cseréje alatt a programadatokat kb.
  • Page 429: Kikapcsólási Üzemmód

    Kikapcsólási üzemmód Ha 5 percig egyetlen gombot sem nyom meg, akkor a kijelző auto- matikusan kikapcsol, minden tervezett idő és idő megy tovább. A kijelző aktiválásához és a kikapcsolási üzemmód befejezéséhez nyomja meg bármelyik gombot. Hibák elhárítása Zavar Lehetséges ok Elhárítás Nem jelez semmit Az elem hibásan van...
  • Page 430 Zavar Lehetséges ok Elhárítás Az elem gyenge (csak Új elem behelyezése. A kézi öntözés a egy oszlop van már). gombbal nem lehetséges. Vízcsap elzárva Nyissa meg a vízcsapot. Öntözőprogram nem Olvassa le az öntöző- Öntözőprogram teljesen lett megadva. program adatait és nem indul (nem szükség szerint öntöz).
  • Page 431: Tisztítás És Ápolás

    Zavar Lehetséges ok Elhárítás Programok keresz- Adjon meg egy új ön- Öntözőprogram tezése (az 1. öntö- tözőprogramot keresz- nem indul (nem zés kezdési ideje a tezések nélkül. öntöz). döntő). Helyezzen be egy új Öntözőprogram Gyenge elem ( (alkáli) elemet. nem indul (nem villog).
  • Page 432: A Szűrő Tisztítása

    A szűrő tisztítása A szűrőt rendszeresen kell ellenőrizni és szükség esetén tisztítani. Zárja el a vízcsapot. Járassa a terméket kézi öntözéssel üresre. Csavarja a hollandi anyát a vízcsap, ill. az adapter menetére. Vegye ki a kúp alakú szűrőt a hollandi anyában található víz- vezetékből.
  • Page 433: Megsemmisítés

    Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomago- lóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhe- lye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 434 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, új- rahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szor- tírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 435: Garancia

    Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyár- tottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Page 436: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szak- szerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopás- nak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó...
  • Page 437 o A cikkszámot leolvashatja a termék típustáblájáról, a terméken található gravírozásból, az útmutató címoldaláról (balra lent), vagy a termék hátoldalán vagy az alsó oldalán lévő címkéről. o Ha működési hiba vagy egyéb hiányosság lépne fel, akkor először telefonon vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizosztállyal vagy küldjön e-mailt.
  • Page 438: Szerviz

    Ezeket és számos más kézikönyvet meg- tekinthet és letölthet a parkside-diy.com oldalon. Ez a QR-kód közvetlenül a parkside-diy.com oldalra irányítja. Válassza ki az országot, és a keresési felület segítségével keresse ki a hasz- nálati utasítást. Adja meg a cikkszámot (IAN) 471864_2407, hogy megtekintse a cikkhez tartozó...
  • Page 440 Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle PDF ONLINE informazioni · Információk állása: parkside-diy.com 10/2024 · Ident.-No.: HG09709102024-8 IAN 471864_2407...

Ce manuel est également adapté pour:

471864 2407

Table des Matières