Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CAMESCOPE
COMPACT VHS
GR-SXM920
MODE D'EMPLOI
SOMMAIRE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
GUIDE DE FONCTIONNEMENT
BREF
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
ACCESSOIRES FOURNIS
MISE EN ROUTE
ENREGISTREMENT VIDÉO
DE BASE
PRISE DE VUES DE BASE D'APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) 20 à 22
ENREGISTREMENT
Fonctions de base ............................. 23
Fonctions élaborées .......................... 28
LECTURE VIDÉO
Lecture de base ............................... 39
Fonctions ....................................... 40
Utilisation de l'adaptateur de cassette ..... 41
RACCORDEMENTS DE BASE 42 à 43
Raccordements de base et copie de bande ... 42
LECTURE D.S.C.
Lecture de base ............................... 44
Raccordement ................................. 45
Fonctions élaborées .......................... 46
UTILISATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Lecture avec zoom ............................ 53
Insertion vidéo (VIDEO) ..................... 54
Insertion vidéo (Insertion d'une image fixe de
la mémoire incorporée sur une bande) .... 55
Doublage audio ................................ 55
Animation et animation programmée ...... 56
EN CAS DE DIFFICULTÉ
INDEX
Commandes, connecteurs et indicateurs .... 60
Indications ..................................... 62
ENTRETIEN CLIENT
PRÉCAUTIONS À OBSERVER
TERMES
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
LYT0467-002A
FRANÇAIS
2 à 5
6 à 7
8
9
10 à 17
18 à 19
23 à 38
39 à 41
44 à 51
52 à 56
57 à 59
60 à 63
64
65 à 67
68 à 69
70
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-SXM920

  • Page 1 10 à 17 CAMESCOPE ENREGISTREMENT VIDÉO COMPACT VHS DE BASE 18 à 19 PRISE DE VUES DE BASE D’APPAREIL GR-SXM920 PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) 20 à 22 ENREGISTREMENT 23 à 38 Fonctions de base ......23 Fonctions élaborées ......28 LECTURE VIDÉO 39 à...
  • Page 2: Précautions De Sécurité

    Cher client, Nous vous remercions pour l’achat du camescope Compact VHS JVC. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de ce produit. Utilisation de ce manuel d’instructions •Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire en couverture.
  • Page 3 Ce camescope est conçu pour être utilisé avec les signaux de télévision couleur de type NTSC. Il ne peut pas être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où. Utiliser les batteries BN-V11U/ V12U/V20U et, pour les recharger, l’adaptateur secteur/chargeur de batterie multi-tensions fourni.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. Ventilation Des fentes et des ouvertures dans le coffret sont prévues IMPORTANTES pour la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre une surchauffe, ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ni recouvertes. L’énergie électrique peut effectuer de nombreuses •...
  • Page 5: Nettoyage

    UTILISATION DÉPANNAGE 1. Accessoires 1. Dépannage Pour éviter des blessures: Si votre produit ne fonctionne pas correctement ou •Ne pas placer ce produit sur un chariot, un montre un net changement dans ses performances support, un trépied ou une table instables. Il et que vous ne pouvez pas revenir à...
  • Page 6: Guide De Fonctionnement Bref (Vidéo)

    GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF (VIDÉO) L’image que vous prenez est enregistrée sur une cassette vidéo. ALIMENTATION INTRODUCTION D’UNE CASSETTE VIDÉO Crocher. Pousser. Touche PUSH Curseur EJECT BATTERY RELEASE Utilisation de la batterie Ouvrir complètement l’écran LCD. Crocher son extrémité au camescope Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte pousser sur la batterie jusqu’à...
  • Page 7 GUIDE DE FONCTIONNEMENT BREF (D.S.C.) L’image fixe que vous prenez est enregistrée dans la mémoire incorporée du camescope. ENREGISTREMENT ALIMENTATION Crocher. Touche SNAPSHOT Pousser. Bague d’ouverture/ fermeture LENS COVER Régler sur “AUTO” ou “PRO.”. BATTERY RELEASE Régler sur “D.S.C.”. Utilisation de la batterie Crocher son extrémité...
  • Page 8: Caractéristiques Principales

    CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Lampe automatique intégrée Stabilisateur d’image p. 27) p. 25) Programme AE avec effets spéciaux ( p. 29) Mode voile Effet neutre Sépia Crépuscule Hyper zoom numérique Sports p. 25) Négatif/Positif Zoom avant Obturateur à grande vitesse (1/2000 s) Super VHS-ET ( p.
  • Page 9: Accessoires Fournis

    • Chargeur de batterie à partir de la voiture BH-V3U disponibles dans certaines • Chargeur de batterie BH-VC10U régions. Veuillez consulter votre revendeur JVC le plus proche • Câble audio/vidéo avant d’acheter des accessoires en • Câble S-Vidéo QAM0004-004 option.
  • Page 10: Recharge De La Batterie

    MISE EN ROUTE Alimentation Batterie BN-V11U, BN-V12U ou BN-V20U Repères Les 3 possibilités d’alimentation de ce camescope vous Vers une laissent le choix de la source d’alimentation la plus prise secteur appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources Témoin d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
  • Page 11: Utilisation De La Batterie

    UTILISATION DE LA BATTERIE Crocher. Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place Pousser. • Si la batterie est montée dans une mauvaise position, un mauvais fonctionnement risque de se produire. Pour retirer la batterie ..
  • Page 12: Retrait Et Mise En Place De La Pile (Au Lithium) De L'horloge

    MISE EN ROUTE (suite) Retrait et mise en place de la pile Fente (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/ chargeur.
  • Page 13: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure Régler le sélecteur de système sur “VIDEO” ou “D.S.C.”, puis l’interrupteur d’alimentation sur Sélecteur “PRO.”. Le témoin d’alimentation s’allume. de système Appuyer sur MENU. L’écran de menu apparaît. Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre Molette de lumineuse sur “NEXT”...
  • Page 14: Réglage Du Mode D'enregistrement

    MISE EN ROUTE (suite) Réglage du mode d’enregistrement Régler selon votre préférence. Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”, puis Sélecteur de système l’interrupteur d’alimentation sur “AUTO” ou “PRO.”. Appuyer sur la touche SP/EP pendant plus d’une seconde. “SP” (vitesse normale) offre une qualité d’image et du son plus élevée et est meilleure pour la copie, alors que “EP”...
  • Page 15: Réglage Du Format D'enregistrement

    Réglage du format d'enregistrement Régler le format d’enregistrement en fonction de la bande utilisée ou du type d’enregistrement que vous souhaitez effectuer. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. Appuyer sur MENU. Si une cassette VHS est chargée ..tourner la molette de sélection pour déplacer la Molette de barre lumineuse sur “S-VHS ET”, puis appuyer sélection...
  • Page 16 (suite) REMARQUES à propos du S-VHS et du S-VHS ET Les cassettes JVC EHG (Extra High Grade) sont recommandées pour des résultats supérieurs. Utilisez des cassettes S-VHS pour conserver des enregistrements pendant une longue durée ou pour l’enregistrement d’événements importants, car elles permettent l’enregistrement et la lecture de plus haute qualité.
  • Page 17 Ajustement de la courroie Commande de Séparer la bande Velcro. zoom Touche de marche/ Passer la main droite dans la boucle et tenir la arrêt poignée. d’enregistrement Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et la commande de zoom.
  • Page 18: Enregistrement Vidéo De Base

    ENREGISTREMENT VIDÉO DE BASE REMARQUE: Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. ● Alimentation ( p. 10) ● Réglage du mode d’enregistrement ( p.
  • Page 19: Prise De Vues Journalistique

    REMARQUES: ● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur CAMERA et que l’écran LCD est ouvert à un angle de 60 degrés ou plus, automatiquement l’écran LCD s’allume et le viseur s’éteint pour économiser l’énergie. ● Le porte-cassette ne peut être ouvert que si le camescope est alimenté. ●...
  • Page 20: Sélection Du Mode

    PRISE DE VUES DE BASE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) En prenant une image fixe, elle n’est pas enregistrée sur la Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER bande, mais dans la mémoire incorporée du camescope dans le mode d’image sélectionné. Les données d’image Touche SNAPSHOT fixe mémorisées peuvent être transférées sur un PC, sauvegardées, et traitées en utilisant un logiciel de...
  • Page 21 REMARQUES: ● Le nombre restant de vues disponibles varie en fonction Nombre de prises STD 3 4 de vues restantes du mode d’image sélectionné. Dans le mode “STANDARD“, deux fois plus d’images fixes peuvent être prises que dans le mode “FINE”. (Clignotant) ●...
  • Page 23: Fonctions De Base

    ENREGISTREMENT Fonctions de base Mode photo Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER Cette caractéristique vous permet d’enregistrer deux types Touche SNAPSHOT d’images fixes numériques qui ressemblent à des photos sur une bande, aussi bien que de les garder dans la mémoire incorporée du camescope. C’est une bonne solution pour relever des événements particuliers.
  • Page 24: Fonctions De Base (Suite)

    ENREGISTREMENT Fonctions de base (suite) ENREGISTREMENT DE PHOTOS SNAPSHOT Appuyer sur SNAPSHOT. •Quelle que soit la position de l’interrupteur Affichage (ex. Ombre) d’alimentation (“AUTO” ou “PRO.”), l’enregistrement de photos a lieu en utilisant le mode photo sélectionné. •Une image fixe est enregistrée sur la bande et dans la mémoire incorporée du camescope.
  • Page 25: Caractéristique

    Zoom CARACTÉRISTIQUE: Zoom en téléobjectif (T) OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. L’électronique numérique augmente le grossissement maximum offert par le zoom optique. Ce système est Zoom en grand angle (W) appelé le zoom numérique. OPÉRATION: Zoom avant Glisser la commande de zoom vers “T”.
  • Page 26 ENREGISTREMENT Fonctions de base (suite) Contrôle rapide CARACTÉRISTIQUE: (pour des scènes enregistrées sur une bande) Touche RETAKE (2/3) OBJECTIF: Pour revoir la fin du dernier enregistrement pour confirma- tion. OPÉRATION: 1) Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”, puis placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA”...
  • Page 27: Lampe Vidéo

    29) est engagé, il est inflammables ou explosives. vraisemblable que la lampe reste allumée. Il est recommandé de consulter votre • Lorsque le mode “Crépuscule” ( p. 29) est revendeur JVC le plus proche pour engagé, la lampe n’est pas activée. changer l’ampoule.
  • Page 28: Effets De Fondu/Volet

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées Effets de fondu/Volet Ces effets vous permettent de faire des transitions de scènes de style professionnel. Le fondu/volet à l’ouverture Touche fonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu/volet EFFECT à la fermeture fonctionne à la fin de l’enregistrement ou quand vous passez en mode d’attente d’enregistrement.
  • Page 29 Programme AE avec effets spéciaux Régler le sélecteur de système sur “VIDEO” ou “D.S.C.”, puis l’interrupteur d’alimentation sur Touche P.AE “PRO.”. Appuyer plusieurs fois sur P.AE jusqu’à ce que le nom et l’indication du mode désiré apparaissent. Sélecteur de système Ils sont affichés pendant 2 secondes environ, puis le nom disparaît et seule l’indication reste.
  • Page 30: Utilisation Des Menus Pour Des Réglages Détaillés

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Utilisation des menus pour des réglages détaillés Sélecteur de système Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup des réglages plus détaillés du camescope. Le système de fonctionnement dépend de la fonction que vous voulez sélectionner.
  • Page 31: Explications De L'écran De Menu

    EXPLICATIONS DE L’ÉCRAN DE MENU Écran de menu disponible en utilisant la molette de sélection Se référer à “Mise au point” ( p. 37). FOCUS Se référer à “Commande d’exposition” ( p. 36). EXPOSURE Se référer à “Réglage de la balance des blancs” et “Balance des blancs manuelle” M.W.B.
  • Page 32 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite) Enregistre en S-VHS sur une cassette VHS ou S-VHS ( p. 15). S-VHS*** (S-VHS ET***) Enregistre en VHS sur une cassette VHS ou S-VHS ( p. 15). Vous permet de régler la longueur de bande en fonction de la bande utilisée ( p.
  • Page 33: Insertion De Date/Heure

    Insertion de date/heure Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. Vous permet d’afficher la date et l’heure dans le camescope ou sur un moniteur couleur Appuyer sur la molette de sélection pour afficher raccordé, aussi bien que de les enregistrer l’écran de menu.
  • Page 34 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Animation Vous pouvez donner à des scènes ou objets immobiles un effet de mouvement. Cette fonction vous permet de filmer une série d’images, chacune légèrement différente, du Sélecteur de système même objet pendant une courte durée. REMARQUE: Avant d’effectuer les étapes suivantes, s’assurer que: ●...
  • Page 35: Animation Programmée

    Animation programmée Vous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des intervalles préréglés. En laissant votre camescope pointé Sélecteur sur un sujet particulier, vous pouvez enregistrer des de système changements subtils sur une période étendue. REMARQUE: Avant d’effectuer les étapes suivantes, s’assurer que: ●...
  • Page 36: Commande D'exposition

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image Sélecteur disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage de système manuellement. Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans les situations suivantes: •...
  • Page 37: Mise Au Point Automatique

    Mise au point Zone de détection de la mise au point MISE AU POINT AUTOMATIQUE Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan à l’infini. Toutefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations citées ci-dessous (dans ces cas, utiliser la mise au point manuelle): •Si deux sujets à...
  • Page 38 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Réglage de la balance des blancs Balance des blancs manuelle Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- Effectuer le réglage manuel de la balance des blancs tion des couleurs sous différents éclairages. Si la en filmant sous différents types d’éclairage.
  • Page 39: Lecture Vidéo

    LECTURE VIDÉO Lecture de base Commande de zoom (VOL.) Introduire une cassette ( p. 12). Régler le sélecteur de système sur “VIDEO”, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”. Pour Haut-parleur commencer la lecture, appuyer sur 4/6. •Pour arrêter la lecture, appuyer sur 5. •En mode d’arrêt, appuyer sur 2 pour le rebobinage ou sur 3 pour l’avance rapide.
  • Page 40: Monotone (Noir Et Blanc)

    LECTURE VIDÉO Fonctions Alignement: Élimine des barres de bruit qui apparaissent Touche P.STABILIZER sur l’écran pendant la lecture. Le réglage en usine est l’alignement automatique. Pour activer l’alignement manuel: 1) Appuyer simultanément sur P.AE et EFFECT. “MT” apparaît. Touche EFFECT 2) Appuyer sur P.AE ou EFFECT le nombre de fois nécessaire jusqu’à...
  • Page 41: Utilisation De L'adaptateur De Cassette

    LECTURE VIDÉO Utilisation de l’adaptateur de cassette Adaptateur de cassette (VHS Playpak) Utiliser cet adaptateur pour lire sur un magnétoscope VHS une cassette vidéo S-VHS-C/VHS-C enregistrée avec ce camescope. Elle est entièrement compatible avec tout magnétoscope S-VHS/VHS. L’adaptateur C-P7U est alimenté...
  • Page 42: Raccordements De Base

    RACCORDEMENTS DE BASE Ce sont quelques types de raccordements de base. En faisant les raccordements, se référer également aux modes d’emploi du magnétoscope et du téléviseur. A. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant de connecteurs d'entrée S-Vidéo et A/V Téléviseur Vers la Vers...
  • Page 43: Copie De Bande

    Raccordements de base Copie de bande S’assurer que l’alimentation de tous les En suivant l’illustration de la page 42, raccorder appareils est coupée. le camescope et le magnétoscope. Raccorder le camescope à un téléviseur ou à un Placer l’interrupteur d’alimentation du magnétoscope comme montré...
  • Page 44: Lecture De Base

    LECTURE D.S.C. Lecture de base Les images fixes prises en utilisant ce camescope sont numérotées automatiquement, puis rangées dans l’ordre numérique dans la mémoire incorporée. Vous pouvez visionner les images fixes mises en mémoire, une à la fois, Sélecteur comme en feuilletant un album photo. de système Régler le sélecteur de système sur “D.S.C.”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”.
  • Page 45: Raccordement

    LECTURE D.S.C. Raccordement Raccordement à un ordinateur Windows ® Placer sur Les données d’image enregistrées dans la mémoire “D.S.C.”. incorporée du camescope peuvent être transférées vers un ordinateur Windows ® PC et sauvegardées en utilisant le logiciel de transfert d’image fourni, Picture Navigator. Les données d’image transférées vers un ordinateur Windows ®...
  • Page 46: Utilisation De Menu Pour Des Réglages Détaillés

    LECTURE D.S.C. Fonctions élaborées Utilisation de menu pour des réglages détaillés Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran Sélecteur facile à utiliser qui simplifie beaucoup des réglages plus de système détaillés du camescope. Régler le sélecteur de système sur “D.S.C.”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”.
  • Page 47 Explications de l’écran de menu Mode Effet Toutes les images fixes enregistrées en mémoire peuvent être affichées six à la fois. INDEX Ce mode est commode pour chercher l’image fixe que vous voulez visionner et pour contrôler les images fixes que vous avez prises auparavant ( p.
  • Page 48 LECTURE D.S.C. Fonctions élaborées (suite) Index Vous pouvez visionner toutes les images fixes enregistrées en mémoire six à la fois. Utilisez ce mode pour chercher l’image fixe que vous voulez visionner et pour contrôler Sélecteur de système les images fixes que vous avez prises auparavant. Régler le sélecteur de système sur “D.S.C.”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”.
  • Page 49 Protection Ce mode permet d’éviter un effacement accidentel d’images. Placer une marque de verrou près de l’image Sélecteur fixe désirée, et cette image ne peut pas être effacée. de système Régler le sélecteur de système sur “D.S.C.”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “PLAY”. Appuyer sur MENU.
  • Page 50 LECTURE D.S.C. Fonctions élaborées (suite) Effacement Lorsque la mémoire dans laquelle les images fixes sont enregistrées devient pleine, le nombre de prises de vues Sélecteur restantes disponibles atteint “0” (clignotant). Dans cette de système situation, il devient impossible de prendre une vue supplémentaire.
  • Page 51 Dans le cas de “SELECT” Tourner la molette de sélection pour déplacer la barre lumineuse sur “CANCEL” ou “ENTER”, puis appuyer < > NEXT DELETE sur la molette. •“CANCEL” n’efface pas les images fixes sélectionnées et l’écran revient à l’écran de menu. •“ENTER”...
  • Page 52: Utilisation De La Télécommande

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (Lecture, Arrêt, Pause, Avance rapide et Retour rapide) de votre magnétoscope. Mise en place des piles RM-V715U (fournie) La télécommande utilise deux piles de taille “AAA (R03)”.
  • Page 53: Lecture Avec Zoom

    Lecture avec zoom Capteur de télécommande Agrandir l’image enregistrée jusqu’à 10x quand vous le souhaitez pendant la lecture. REMARQUES: ● Vous avez besoin de la télécommande RM-V715U pour effectuer la procédure suivante. ● S’assurer que le mode TBC est activé ( p.
  • Page 54: Insertion Vidéo (Video)

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Insertion vidéo (VIDEO) Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi une partie de l’enregistrement original, avec un minimum de distorsion d’image aux points d’entrée et de sortie. L’audio d’origine reste inchangé. Sélecteur REMARQUE: de système...
  • Page 55: Insertion Vidéo (Insérer Une Image Fixe De La Mémoire Incorporée Sur Une Bande)

    REMARQUE: Vous avez besoin de la télécommande RM-V715U pour effectuer les procédures suivantes. Insertion vidéo (Insérer une image Doublage audio fixe de la mémoire incorporée sur une Vous pouvez enregistrer une nouvelle piste son sur une bande préenregistrée (audio normal uniquement). bande) Le son enregistré...
  • Page 56 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Animation et CARACTÉRISTIQUE: animation Indicateur de durée programmée d’intervalle OBJECTIF: Indicateur de durée La télécommande vous permet de régler/relâcher la d’enregistrement durée d’intervalle et la durée d’enregistrement sans utiliser l’écran de menu. Capteur de OPÉRATION: télécommande Animation 1) Réglage...
  • Page 57: En Cas De Difficulté

    EN CAS DE DIFFICULTÉ Si le problème persiste après avoir suivi les étapes du tableau ci-dessous, veuillez consulter votre revendeur JVC. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur, d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débrancher d’abord l’appareil d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur, etc.) et la pile de l’horloge;...
  • Page 58: Défilement De La Bande

    La lecture ne peut pas être effectuée. de lire la bande. Changer la position du sélecteur sur “VIDEO“ p. 39). ● Les têtes vidéo sont sales ou usées. Consulter votre revendeur JVC L’image de lecture est brouillée ou interrompue. le plus proche pour un nettoyage ou un remplacement des têtes.
  • Page 59: Prise De Vues

    Lorsque le sélecteur de système est réglé sur “D.S.C.”: SYMPTÔMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) PRISE DE VUES ● Lorsque le nombre de vues restantes disponibles atteint “0” Bien que SNAPSHOT est pressée, une image fixe n’est pas enregistrée dans la (clignotant), il devient impossible de prendre une vue supplémentaire. mémoire incorporée.
  • Page 60 INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs & 3 4 5 6...
  • Page 61 •Commande de volume du Pour plus de détails, consulter votre revendeur haut-parleur [VOL.] ......p. 39 JVC le plus proche. •Le montage à commande JLIP d’un camescope •Touche de stabilisateur d’image vers un magnétoscope n'est pas possible si le [P.STABILIZER] ........
  • Page 62: Indications Pendant L'enregistrement

    INDEX Indications Indications pendant l’enregistrement 3 4 5 – & – – – – – – – – – – – – Durée de bande restante ......p. 19 Indicateur de durée de bande ....p. 14 Clignote lorsque une bande est presque arrivée à Barre d’indication de zoom ....
  • Page 63 USE CLEANING cassette de nettoyage en option. Si l’avertissement reste après nettoyage, consulter CASSETTE le revendeur JVC le plus proche. Les indications d’erreur (E01 – E06) montrent le type de mauvais fonctionnement qui E01 — E06 s’est produit. Si une indication d’erreur et un avertissement apparaissent, couper SAFEGUARD FUNCTION l’alimentation, retirer la source d’alimentation (batterie, etc.) et attendre quelques...
  • Page 64: Entretien Client

    ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Bague d’ouverture/fermeture LENS COVER Couper l’alimentation. Ouvrir complètement l’écran LCD. Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. Fermer et verrouiller le porte-cassette en appuyant sur PUSH. Fermer et verrouiller l’écran LCD. BATTERY RELEASE Placer sur “OFF”.
  • Page 65: Précautions À Observer

    élevées peuvent faire obstacle à une explosives. recharge complète. •Il est recommandé de consulter votre revendeur JVC le plus proche pour changer l’ampoule..entreposer dans un endroit frais et sec. Une longue exposition à de hautes températures fera augmenter la décharge naturelle et Précautions générales sur les piles...
  • Page 66: Précautions À Observer (Suite)

    PRÉCAUTIONS À OBSERVER (suite) Cassettes Appareil principal 1. Pour votre sécurité, NE PAS . . . Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: ... ouvrir le coffret du camescope..démonter ou modifier l’appareil. 1. Pendant l’utilisation ..
  • Page 67: Écran Lcd

    1. Pour éviter des dommages à l’écran LCD, Nom de marque : JVC NE PAS . . . Personne responsable : JVC AMERICAS CORP..le presser fortement ou appliquer des chocs. Adresse : 1700 Valley Road ... placer le camescope avec l’écran LCD en Wayne N.
  • Page 68 TERMES Accessoires fournis ........... p. 9 Image avec ombre ........p. 21, 24 Adaptateur de cassette ........p. 41 Image plein écran ........p. 21, 24 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ..p. 10, 11 Indications dans le viseur ou sur l’écran LCD ........p. 62, 63 Affichage de date/heure ........
  • Page 69 Nettoyage du camescope ........ p. 64 Sommaire ......... page de couverture No. ID JLIP ............p. 32 Stabilisateur d’image ........p. 25 Numéro index ..........p. 48 Super LoLux (S. LX) ......... p. 31 Super VHS Expansion Technology ....p. 15 Pause sur image ..........
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Capteur : CCD de 1/4" Camescope Objectif : F1,6, f = 3,9 à 62,4 mm, zoom électrique 16:1 avec Général commande de diaphragme Format : Standard VHS NTSC automatique et commande macro, diamètre du filtre Alimentation : CC 6,0 V 40,5 mm Consommation Viseur...
  • Page 71 MEMORANDUM...
  • Page 72 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Imprimé au Japon COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 1299MKV...

Table des Matières