Publicité

Liens rapides

ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP
Betriebsanleitung
15.03.07/CB/GP
Schlauchpumpe
Ecofluidic
1 Kanal, 3 Rollen
ISM 1200
Deutsch
Operating Manual
Mode d'emploi
Tubing pump
Ecofluidic
1 channel, 3 rollers
ISM 1200
English
Pompe péristaltique
Ecofluidic
1 canal, 3 galets
ISM 1200
Français
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ismatec Ecofluidic

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Manual Mode d’emploi 15.03.07/CB/GP Schlauchpumpe Tubing pump Pompe péristaltique Ecofluidic Ecofluidic Ecofluidic 1 Kanal, 3 Rollen 1 channel, 3 rollers 1 canal, 3 galets ISM 1200 ISM 1200 ISM 1200 Deutsch English Français ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 2: Table Des Matières

    Durée de rodage des tubes Lebensdauer der Schläuche Tubing life Durée de vie des tubes Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage sous pression Wenn die Pumpe ruht When the pump is not in use Quand la pompe est hors-service ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 3: Technische Daten

    Overload handling Comportément en surcharge LED-Anzeigen Status Indication Indications d’état Fliessraten Flow rates Débits Unterhalt Maintenance Entretien Reparaturen Repairs Réparation Ersatzteile Spare-parts Pièces détachées Entsorgung Disposal Mise au rebut Reinigung Cleaning Nettoyage Technische Daten Technical specifications Spécifications techniques ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 4: Sicherheitsvorkehrungen

    – für medizinische Anwendungen human beings sur des êtres humains, ISMATEC SA does not take liability for any am Menschen – in explosion proof chambers or in – dans des locaux protégés contre damage resulting from the use of an the presence of flammable gases...
  • Page 5 Cette protection ISMATEC SA décline toute responsabilité Sensor oberhalb des Verschlusshe- that is located above the closure dépend d‘un capteur sans contact pour tout dommage résultant de l’utilisation...
  • Page 6 ■ Fachkraft ausgeführt werden, die by the customer or by third-party liés à de tels travaux. sich der möglichen Gefahren be- companies ISMATEC SA denies any ISMATEC SA décline toute responsa- ■ wusst ist. responsibility. bilité pour les dommages découlant Durch Kunden bzw.
  • Page 7: Garantiebestimmungen

    Durch Inanspruchnahme einer service. Garantieleistung wird die Garantiezeit nicht Further claims are excluded. exclue. Les frais d’expédition sont facturés For all parts manufactured by ISMATEC ® beeinflusst. Shipping costs are charged to the customer. au client. from date of...
  • Page 8: Produkt

    Inhalt auf Transportschäden. tents for transport damage. If you find contenu et contacter immédiatement Finden sich Anzeichen von Beschädi- any signs of damage, please contact votre représentant ISMATEC si vous ® gungen, kontaktieren Sie bitte umge- your local ISMATEC...
  • Page 9: Geräterückwand

    For sufficient ventilation keep the slots Assurez-vous que les fentes d’aération Lüftungsschlitze auf der Seite und unter at the site and the base slots clear. latérales et sous l’appareil soient libre afin dem Gerät freizuhalten. d’assurer une circulation d’air suffisante. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 10: Netzspannung

    Wenn nötig, muss die Einstellung If necessary, the voltage setting must nécessaire, modifiez le réglage de la geändert und die 2 Sicherungen müssen be changed and the 2 fuses must be tension et remplacez les deux fusibles ausgetauscht werden. replaced. correspondants. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 11: Voltage Setting

    Check if the voltage setting visible in the Contrôlez si la tension indiquée dans la fenêtre halters sichtbare Spannungswert mit Ihrer window of the fuse-holder complies with your du porte-fusibles correspond à la tension de lokalen Netzspannung übereinstimmt. local mains voltage. votre réseau local. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    6. Marche / arrêt en appuyant sur le 5. Geschwindigkeit im Uhrzeigersinn 6. Start / stop by pressing the control bouton de commande (LED = verte) 6. Start/Stopp durch Druck auf den knob (LED = green) Bedienknopf (LED = grün) ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 13: Schläuche Einlegen

    Si le couvercle se bloque à Schlauchklemme blockiert, ist diese nicht head screw, the tubing clamp has not been mi-chemin avec la vis moletée, cela signifie que richtig angezogen. tightened properly. la bride n‘a pas été correctement serrée. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 14: Bedienung

    Medium zu benetzen und die Pumpe mit with inserted tubing for 15 to 30 min. tube et de faire fonctionner la pompe avec le eingelegtem Schlauch ca. 15 – 30 Minuten tube inséré pendant 15 à 30 min. laufen zu lassen. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 15: Einlaufzeit Der Schläuche

    Zeit zu Zeit mit Silikonölspray tubing and the pump rollers with our galets de pompe de temps à autre avec (Best.Nr. SC0179) einzusprühen. silicone oil spray (Order No. SC0179). de l’huile de silicone en spray (No de commande SC0179) ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 16: Pumpen Gegen Druck

    Pumpen gegen Druck Pumping against pressure Pompage sous pression Die Ecofluidic kann im Dauerbetrieb bis The Ecofluidic can be used for conti- En exploitation continue, la pompe 1.5 bar Differenzdruck eingesetzt nuous duty at a differential pressure of Ecofluidic peut être employée jusqu’à...
  • Page 17: Verhalten Bei Überlast

    Steigt die Temperatur weiter, stellt die Si la température continue à aug- Should the temperature rise further, Pumpe ab und die LED blinkt rot. the pump shuts down and the LED menter, la pompe s’arrête et la LED flashes red. clignote en rouge. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 18 Netzspannung, Umgebungs- de tube, tension du secteur instable, temperature, blocking of the rollerhead temperatur, Blockade des Rollenkopfes température d‘utilisation, blocage de la due to broken tubing). durch Schlauchschaden). tête à galets due à un tube cassé). ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 19: Led-Anzeigen

    1 Prüfen Sie, ob der Lüfter aus den seitlichen Kühlschlitzen bläst. Trifft dies nicht zu, benach- rot-gelb 1 Lüfter ist defekt. richtigen Sie den ISMATEC-Service. 2 Die Umgebungstemperatur liegt über 40°C. 2 Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Umgebung der Pumpe.
  • Page 20: Status Indication

    In any case, check if: 3 The environmental temperature is above 40°C. 1 the fan expells air through the slots on the side. If it doesn‘t, contact you ISMATEC service center. 2 the ventilation slots on the side and in the bottom are blocked. Clean them if necessary.
  • Page 21 1 Vérifier que le ventilateur expulse de l‘air par les fentes d‘aération sur le côté. Si ce n‘est rouge-jaune 1 Le ventilateur est cassé. pas le cas, contacter le Service Après-Vente de ISMATEC. 2 La température ambiante est supérieure à 40°C. 2 Assurer une ventilation suffisante autour de la pompe.
  • Page 22: Fließraten Pro Kanal

    SI Silicone 3350 ® ® ® Silikon Peroxid Silikon Peroxid Silicone Peroxid C-Flex 50-A C-Flex ® 50-A C-Flex ® 50-A ® Norprene A-60-G Norprene A-60-G Norprene A-60-G ® ® ® Fluran HCA F-5500-A Fluran HCA F-5500-A Fluran HCA F-5500-A ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 23: Entsorgung

    Unterhalt Maintenance Entretien Entsorgung Pour autant que la pompe Ecofluidic Bewahren Sie bitte das Verpackungsmaterial bis zum Sofern die Ecofluidic bestimmungs- Provided the tubing pump Ecofluidic is soit utilisée avec tout le soin nécessaire Ablauf der Garantiezeit auf. Danach entsorgen Sie es gemäß...
  • Page 24: Reinigung

    La protection du boîtier est classée IP31. Der Schutzgrad des Gehäuses beträgt IP31 und sollte daher zur Reinigung nur Therefore, it should be cleaned with a Nettoyer par conséquent uniquement mit einem feuchten Lappen abgewischt wet cloth only. avec un chiffon humide. werden. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 25 The closure lock lever can simply be Le levier de verrouillage de la fermeture Den Verschlusshebel kann man entlang taken off its shaft and put back. s‘enlève simplement et se remet sur son seiner Achse abziehen und wieder bis axe. zum Anschlag aufschieben. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 26: Technische Daten

    Verkleidung aus PPS (GF40) und Housing made of PPS (GF40) and Boîtier en PPS (GF40) et acier inoxyda- rostfreiem Stahl; Deckel und Drehknopf stainless steel, lid and control knob ble, couvercle et bouton de commande aus SAN. made of SAN en SAN. ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...
  • Page 27 CE-compatibility according to: Compatibilité CE conformément à: In case of any queries, please Dieses Gerät entspricht den EN 61326-1, EN 61010-1 EN 61326-1, EN 61010-1 contact your local ISMATEC ® Normen: EN 61326-1, EN 61010-1 tmrepresentative.  Remarque Veuillez lire également nos conditions de garantie, nos conditions générales...
  • Page 28 ISMATEC Vertretung / Representative / Représentation ® For ordering and technical support, please contact: Learn more about the North America sales@ismatec.com | 1-800-323-4340 | 1-847-549-7600 Ismatec product ® line by visiting: Europe sales.europe@ismatec.com | +49 (0) 9377 9203-0 www.ismatec.com ISMATEC SA/Ecofluidic/15.03.07/CB/GP...

Table des Matières