Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
C12 CMH
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee C12 CMH

  • Page 2 ENGLISH SLOVENSKY Obrazová časť Picture section with operating description and functional description Page s popisom aplikácií a funkcií Trana Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými of Symbols Page pokynmi a s vysvetlivkami symbolov...
  • Page 3 Voltage detection Spänningsprovare Ispitivač napona Spannungsprüfer Jännitemittari Sprieguma pārbaudītājs Détecteur de tension Ελεγκτής τάσης Įtampos indikatorius Voltmetro Voltaj kontrol cihazı Pinge kontrollija AC Current Vekselstrøm Striedavý prúd Vahelduvvool Detector de tensión Indikátor napětí Индикатор напряжения Wechselstrom Vekselstrøm Prąd przemienny Переменный ток Detector de tensão Indikátor napätia Индикатор...
  • Page 5 >1000 V Never make measurement on a circuit in which voltage over >1000 V 1000 V exists. Keine Messungen in Stromkreisen mit Spannungen max ø 40 mm über 1000 V durchführen. N’exécuter aucune mesure dans les circuits électriques dont les tensions sont supérieures à 1000 V."...
  • Page 6 >1000 V Keep fingers away from test tips during measurements. Während der Messung nicht die Messspitzen berühren. Ne pas toucher les pointes de mesure pendant la mesure. Durante la misurazione non toccare i puntali di misurazione. No toque los punteros del comprobador durante la medición.
  • Page 7 The MIN/MAX recording mode captures the minimum and hodnot stiskněte tlačítko MIN/MAX po dobu 2 vteřin nebo MIN/MAX maximum input values. Both MAX and MIN displays with flash pootočte regulačním kolečkem. when the present reading is displayed. To exit and erase stored Modus MIN/MAX zaznamená...
  • Page 8 Non-Contact Voltage Detection Feszültségvizsgálat érintkezés nélkül Check the functionality of LED on a wellknown power supply prior Ellenőrizze le a LED működését egy ismert feszültségforráson. to measurement. When the LED doesn’t light up, do not make Ha a LED nem világít, akkor a feszültségvizsgáló hibás, és nem measurement.
  • Page 10: Sleep Function

    Sleep function Funkce automatického vypínání SLEEP FUNCTION This instrument is automatically powered off in about 20 min after Po 20 minutách nečinnosti tlačítka nebo regulačního kolečka se the last Rotary Dial or button operation. To reset, rotate the Rotary přístroj samočinně vypne. K opětné aktivaci pootočte regulačním Dial or pull the trigger.
  • Page 12 DC Voltage Jævnspænding Jednosmerné napätie Alalispinge Resistance Modstand Odpor Takistus Gleichspannung Likespenning Napięcie stałe Напряжение переменного Widerstand Motstand Oporność Сопротивление тока Tension continue Likspänning Egyenfeszültség Résistance Resistans Ellenállás Съпротивление Постоянно напрежение Voltaggio continuo Tasajännite Enosmerna napetost Resistenza Vastus Upor Rezistenţă Tensiune continuă...
  • Page 13 Continuity Doorgangstest Zkouška průchodnosti Pralaidumo tikrinimas Capacitance Kapacitet Kapacita Läbilaskevõime Durchgangsprüfung Gennemgangsprøve Skúška priechodnosti Pidevus Kapazität Kapasitet Pojemność Емкость Contrôle de continuité Gjennomsgangsundersøkelse Badanie przejścia Контроль непрерывности Capacité Kapacitet Kapacitás Капацитет Prova di continuità Genomgångsprovning Folytonosság vizsgálat Изпитване за цялост на веригата Capacità...
  • Page 14 DC Current Jævnstrøm Jednosmerný prúd Alalisvool Temperature Temperatur Teplota Temperatuur Gleichstrom Likestrøm Prąd stały Постоянный ток Temperatur Temperatur Temperatura Температура Courant continu Likström Egyenáram Постоянен ток Température Temperatur Hőmérséklet Температура Corrente continua Tasavirta Enosmerni tok Curent continuu Temperatura Lämpötila Temperatura Temperatură...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    L’exactitude est spécifiée pour 1 an selon le calibrage d’usine pour une température de 18°-28°C et une humidité de l’air de 0%-85%. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee Déconnecter tous les câbles de l’appareil de mesure et déconnecter (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service l’appareil de mesure avant de remplacer l’accu interchangeable.

Table des Matières