Télécharger Imprimer la page

The Cool Tool Unimat ML-MetalLine Mode D'emploi page 12

Publicité

Verwendung des Drehstahles • how to use the turning tool • utilizer les outils à tourner •
uso de herramienta para torno • uso di utensile per tornire • bruikleen van buitendraaibeitel
Arbeiten mit den Schlitten • working with slides • utilisation du chariot •
trabajar con los carros • impiego della slitta • werken met de slede
U3
ML
U43 ................... Mutter M4 • nut M4 • ecrou M4 • tuerca M4 • madrevite M4 • moer M4
ZST 130 412 ..... Schraube M4x12 • screw M4x12 • vis M4x12 • tornillo M4x12 • vite M4x12 • schroef M4x12
U9
ML
ZST 130 412
U43
U43
Der Drehstahl muß exakt in der Höhe der Körnerspitze U54
unterlage U40 - U42 verwenden. •
tool bit point and center point U54
small plates U40 - U42 •
l'outil à tourner doit être situé exactement au niveau de la pointe U54
cet effet les plaquettes U40 - U42. •
la herramienta de torneado tiene que estar exactamente en la altura del
contrapunto U54
, utilizar plaquitas U40 - U42. •
ML
l'utensile deve stare esattemente all' altezza della punta U54
intermedie U40 - U42. •
de beitel moet exact op de hoogte van centerpunt U54
U40 - U42.
Spiel überprüfen: U43 lösen, Spiel mittels der Schrauben
M4x12 einstellen (Schlitten müssen sich leicht bewegen
lassen), U43 fixieren. - Alle Schlitten öfters warten: mit
einem Pinsel reinigen und die Gleitflächen schmieren.
- Beim Drehen des Handrades, gleichmäßig schnell
drehen, mit den Fingern das Handrad selber (und nicht
den Kurbelzapfen) drehen, beide Hände verwenden und
umgreifen, nie stocken (Kreuzgriff). •
check play: open U43, ajust play with the screws M4x12
(slide must be easy to move), U43 fasten. - Maintain
all slides at regular intervals: clean with a brush and
lubricate the slide flats. - When turning the handwheels:
turn at constant speed! You should turn the handwheel
itself (not the pin) with your fingers. Use both your hands
alternately, never stop. •
Vérification du jeu: ouvrer U43, adjuster le jou avec
ZST 130 412
vis M4x12 (les chariot doit mover facilement) - Les
chariots nécessitent un entretien périodique: nettoy-
ez-les au pinceau et appliquez des agents antifric-
tion. Lubrifiez les volants. - Actionnement du volant:
Tournez le volant à vitesse constante, en posant les
doigts sur le volant même (non pas sur le bouton du
volant), utilisez les deux mains sans les croiser (évitez
absolument les arrêts brusques). •
Controlar si el juego: soltar U43; ajustar el juego con
tornillo M4x12 (los carros móvil) - Cuidar de vez en
cuando todos los carros: limpiar con un pincel y pasarle
un lubricante. Engrasar las manivelas. - Giro de la mani-
vela: Girar con una velocidad constante, utilizar los dedos
para girar la rueda y no la manivela servirse de ambas
manos, non parase. •
Controllare il gioco: allentare U43; regulare il gioco con vite
M4x12 (le slittas mòbile) - Effettuare spesso la manuten-
zione delle slitte: pulire con un pennelino ed applicare del
lubrificante. - Quando si gira il volantino: Girare velocemen-
te, con le dita e in modo uniforme, il volantino stesso, non
il perno di manovella; utilizzare entrambe le mani in senso
alterno, senza fermarsi (posizione incrociata). •
Speling testen: open U43, ajust play with the screws
M4x12 (slide must be easy to move), U43 fasten. -
Alle sledes regelmatig onderhouden: met een kwast
reinigen en met een smeermiddel behandelen. De
handwielen oliën. - Bij het draaien van het handwiel:
met gelijkmatige snelheid draaien, met de vingers het
handwiel zelf (en niet de handel) draaien, beide handen
gebruiken en overnemen.
11
sein, Drehstahl-
ML
must be at same height, use
ML
, utilisez à
ML
. Usare le piastrine
ML
zijn, tussenplaatjes
ML

Publicité

loading