Thermo Scientific Vanquish VH-D20 Manuel D'utilisation
Thermo Scientific Vanquish VH-D20 Manuel D'utilisation

Thermo Scientific Vanquish VH-D20 Manuel D'utilisation

Détecteur d'aérosols chargés
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

thermoscientific
Vanquish
Détecteur d'aérosols
chargés
VH-D20, VF-D20
Manuel d'utilisation
4820.8401-FR Révision 2.1
Octobre 2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Thermo Scientific Vanquish VH-D20

  • Page 1 thermoscientific Vanquish Détecteur d’aérosols chargés VH-D20, VF-D20 Manuel d’utilisation 4820.8401-FR Révision 2.1 • Octobre 2019...
  • Page 2 Copyright © 2019 Thermo Fisher Scientific Inc. Tous droits réservés. Propriété intellectuelle PEEK est une marque de commerce détenue par Victrex PLC. MP35N est une marque déposée détenue par SPS Technologies. Torx est une marque déposée détenue par TEXTRON INDUSTRIES, INC. Acrobat, Adobe et Adobe Reader sont des marques de commerce, déposées ou non, détenues par Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d’autres pays.
  • Page 3: Nous Contacter

    Nous contacter Nous contacter Vous pouvez nous contacter selon plusieurs modalités : Renseignements concernant les commandes Pour obtenir des renseignements sur les commandes ou bénéficier du service après-vente pour les produits HPLC, veuillez prendre contact avec le service commercial Thermo Fisher Scientific local. Pour en obtenir les coordonnées, consultez la rubrique Contact Us, sur le site http://www.thermoscientific.com.
  • Page 4 Nous contacter Page 4 Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières 1 Utilisation du présent manuel ............9 Présentation du présent manuel ................10 Conventions ......................11 1.2.1 Messages de sécurité ................11 1.2.2 Avis spécifiques et notes indicatives ............11 1.2.3 Conventions typographiques ..............12 Documentation de référence ................
  • Page 6 Table des matières 4 Déballage et transport ..............39 Déballage et manutention ................... 40 Éléments inclus dans la livraison ................43 5 Installation ..................45 Consignes de sécurité pour l’installation ............. 46 Installation du détecteur..................47 Exigences relatives au lieu d’installation ............. 49 Accès aux composants internes ................
  • Page 7 Table des matières Principaux paramètres d’utilisation ..............102 Optimisation des performances du détecteur ........... 105 6.7.1 Consignes générales ................105 6.7.2 Présentation des paramètres d’optimisation ........107 6.7.3 Taux de collecte de données et constante de filtre ....... 107 6.7.4 Canaux de signal ..................
  • Page 8 Table des matières 8 Dépannage ..................155 Généralités sur le dépannage ................156 Messages ......................159 Problèmes concernant l’utilisation ..............163 8.3.1 Arrêt de la fuite ..................163 8.3.2 Dépannage quant à une surpression dans l’alimentation de gaz ..164 8.3.3 Dépannage suite à...
  • Page 9: Utilisation Du Présent Manuel

    • Utilisation du présent manuel 1 Utilisation du présent manuel Ce chapitre fournit des informations sur le présent manuel, sur les conventions qui y sont adoptées, ainsi que sur la documentation de référence disponible en complément de ce manuel. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 9...
  • Page 10: Présentation Du Présent Manuel

    • Utilisation du présent manuel Présentation du présent manuel Le présent manuel décrit les caractéristiques techniques et le principe de fonctionnement de votre détecteur Vanquish™. Il fournit les instructions d’installation, de mise en place, de démarrage, d’arrêt, de fonctionnement, de maintenance et de dépannage. La mise en page du présent manuel a été...
  • Page 11: Conventions

    • Utilisation du présent manuel Conventions Cette section traite des conventions utilisées dans ce manuel. 1.2.1 Messages de sécurité Les messages de sécurité et mentions de mise en garde de ce manuel apparaissent comme suit : Les messages de sécurité ou mentions de mise en garde qui •...
  • Page 12: Conventions Typographiques

    • Utilisation du présent manuel 1.2.3 Conventions typographiques Les conventions typographiques suivantes s’appliquent aux descriptions de ce manuel : Entrée et sortie de données Les éléments suivants sont composés en gras : • les entrées effectuées par saisie au moyen du clavier ou par ♦...
  • Page 13: Documentation De Référence

    • Utilisation du présent manuel Documentation de référence D’autres documents de référence sont disponibles en plus du présent manuel d’utilisation. Documentation sur le matériel La documentation complémentaire relative au matériel comporte les éléments suivants : • Manuels d’utilisation des autres modules du système Vanquish Une version papier de ce manuel est fournie avec l’appareil.
  • Page 14 • Utilisation du présent manuel Aide de Chromeleon™ 6.8 • L’Aide de Chromeleon 6.8 fournit des renseignements exhaustifs sur tous les aspects du logiciel, y compris l’installation et la configuration de l’appareil. NOTE L’Aide et les documents sur Chromeleon sont fournis avec le logiciel.
  • Page 15: Sécurité

    • Sécurité 2 Sécurité Ce chapitre présente des consignes de sécurité générales et spécifiques, et renseigne sur l’utilisation correcte du détecteur. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 15...
  • Page 16: Symboles De Sécurité Et Mots D'avertissement

    • Sécurité Symboles de sécurité et mots d’avertissement 2.1.1 Symboles de sécurité et mots d’avertissement dans le présent manuel Ce manuel comporte des consignes de sécurité afin de prévenir tout risque de blessure pour les personnes utilisant le détecteur. Les symboles de sécurité...
  • Page 17: Respect Des Consignes Du Présent Manuel

    • Sécurité 2.1.2 Respect des consignes du présent manuel Respectez les consignes suivantes : • Lisez le présent manuel attentivement avant toute installation ou utilisation du détecteur afin de vous familiariser avec le détecteur et avec le manuel. Ce manuel comporte des informations importantes relatives à...
  • Page 18: Plaque Signalétique

    • Sécurité 2.1.4 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée sur le détecteur, à proximité des raccordements électriques. Elle indique le numéro de série, le numéro de référence, le nom technique, la série et le calibre des fusibles, ainsi que l’adresse du fabricant. NOTE Une étiquette supplémentaire, placée à...
  • Page 19: Usage Prévu

    • Sécurité Usage prévu Le détecteur est destiné à faire partie du système Vanquish. Le système Vanquish est conçu pour analyser un mélange de composés dans des solutions échantillon. Le détecteur doit être utilisé par une personne qualifiée et dans un environnement de laboratoire uniquement. Le détecteur et le système Vanquish sont réservés exclusivement à...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    • Sécurité Consignes de sécurité 2.3.1 Consignes générales de sécurité Tous les utilisateurs doivent respecter les consignes générales de sécurité présentées dans cette section, ainsi que tous les messages de sécurité spécifiques et mentions de mise en garde décrits ailleurs dans ce manuel, lors de toutes les phases d’installation, utilisation, dépannage, maintenance, arrêt et transport du détecteur.
  • Page 21: Qualification Du Personnel

    • Sécurité 2.3.2 Qualification du personnel Respectez les consignes ci-après, qui portent sur la qualification du personnel chargé de l’installation et/ou de l’utilisation du détecteur. Installation Seul le personnel qualifié est autorisé à installer le détecteur et à effectuer des raccordements électriques conformément à la réglementation en vigueur.
  • Page 22: Précautions De Sécurité Pour Les Installations Électriques

    • Sécurité Vêtements de protection Afin de vous protéger contre les éclaboussures chimiques, liquides dangereux ou toute autre contamination, portez des vêtements de protection appropriés, tels qu’une blouse de laboratoire. Équipement de protection des yeux Afin d’éviter les projections de liquides dans les yeux, portez un équipement de protection des yeux approprié, tel que des lunettes de protection avec écrans latéraux.
  • Page 23: Risques Généraux Liés Aux Substances Chimiques

    • Sécurité 2.3.5 Risques généraux liés aux substances chimiques Lors de l’utilisation du détecteur, veuillez prendre en considération les risques généraux liés aux substances chimiques : AVERTISSEMENT—Substances dangereuses Les solvants, phases mobiles, échantillons et réactifs peuvent contenir des substances toxiques, cancérigènes, mutagènes, infectieuses ou d’autres substances nocives.
  • Page 24 • Sécurité AVERTISSEMENT—Auto-inflammation des solvants Les solvants possédant une température d’auto-inflammation inférieure à 150 °C peuvent s’enflammer au contact d’une surface chaude (par exemple, suite à une fuite dans le système chromatographique). Évitez d’utiliser ces solvants. AVERTISSEMENT—Gaz dangereux Certains échantillons et phases mobiles peuvent contenir des solvants volatiles ou inflammables.
  • Page 25: En Cas D'urgence

    • Sécurité ATTENTION—Réaction allergique Certains capillaires du système Vanquish sont composés de MP35N®, un alliage à base de nickel et de cobalt. Le contact avec la peau peut provoquer des réactions allergiques chez les personnes sensibles au nickel ou au cobalt. ATTENTION—Risque d’étincelles par décharge électrostatique Les liquides circulant dans les capillaires peuvent générer de l’électricité...
  • Page 26: Informations Sur Les Solvants Et Additifs

    • Sécurité Informations sur les solvants et additifs Afin d’assurer un fonctionnement optimal du système Vanquish, respectez les recommandations suivantes relatives à l’utilisation des solvants et des additifs : • Le système doit être exclusivement utilisé avec des solvants et additifs compatibles en phase inversée.
  • Page 27 • Sécurité Respectez les consignes suivantes pour les valeurs de pH supérieures • à 9,5 : Évitez l’utilisation de phases mobiles présentant une valeur de pH supérieure à 9,5. Celles-ci peuvent nuire à la fonctionnalité et aux performances du nébuliseur. Suivez toutes les recommandations spécifiques présentées dans les •...
  • Page 28: Informations Sur La Conformité

    • Sécurité Informations sur la conformité Thermo Fisher Scientific procède à une évaluation et à des tests complets de ses produits afin de garantir une conformité totale aux réglementations nationales et internationales en vigueur. Au moment de sa livraison, l’appareil respecte toutes les normes de compatibilité électromagnétique (CEM) et de sécurité...
  • Page 29: Présentation Du Détecteur

    • Présentation du détecteur 3 Présentation du détecteur Ce chapitre vous présente le détecteur ainsi que ses principaux composants. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 29...
  • Page 30: Caractéristiques Du Détecteur

    • Présentation du détecteur Caractéristiques du détecteur Le détecteur comprend les principales caractéristiques suivantes : Méthode de détection d’aérosols chargés pour chromatographie en • phase liquide, pour la détection de tous les analytes non volatils et de nombreux analytes semi-volatils. Détection reposant sur la mesure de la charge proportionnelle à...
  • Page 31: Principe De Fonctionnement

    • Présentation du détecteur Principe de fonctionnement Le détecteur est conçu pour la détection d’aérosols chargés et offre une compatibilité parfaite avec les applications HPLC et UHPLC. Pour la détection d’aérosols chargés, un aérosol de particules d’analyte séchées est formé après nébulisation de l’éluat de colonne. Une charge électrique est conférée à...
  • Page 32 • Présentation du détecteur au niveau de l’embout de nébuliseur afin de créer un aérosol à l’intérieur de la chambre de nébulisation (n° 5). Les gouttelettes d’aérosol les plus grandes se condensent dans la chambre de nébulisation (n° 5) et sont éliminées par la pompe de vidange (n°...
  • Page 33: Composants Internes

    • Présentation du détecteur Composants internes Les composants du détecteur accessibles par l’utilisateur se situent directement derrière les portes avant : Illustration 2 : Vue interne Description Pavé numérique avec voyants d’état Bloc de filtration de gaz derrière le capot de protection Bac de fuite Nébuliseur (après installation) Sortie d’évacuation...
  • Page 34: Nébuliseur

    • Présentation du détecteur Nébuliseur Le nébuliseur FocusJet constitue l’entrée d’écoulement de liquide du détecteur d’aérosols chargés. L’éluat provenant de la colonne s’écoule jusque dans le nébuliseur et se joint au gaz filtré qui est alimenté vers le nébuliseur. Grâce à la conception d’écoulement concentrique du nébuliseur, un aérosol est produit à...
  • Page 35: Bloc De Filtration De Gaz

    • Présentation du détecteur Bloc de filtration de gaz Un bloc constitué de deux filtres à gaz sur le devant du détecteur filtre le gaz d’alimentation de manière interne avant son utilisation dans le détecteur. Les filtres à gaz consistent en un filtre à charbon actif et un filtre à...
  • Page 36: Excès De Liquide Et Détection De Fuites

    • Présentation du détecteur Excès de liquide et détection de fuites Les fuites constituant un danger potentiel, des capteurs situés dans le détecteur d’aérosols chargés assurent la surveillance suivante : • Excès de liquide dans le trajet d’écoulement de gaz du détecteur Le capteur de liquide dans le détecteur détecte toute accumulation de liquide à...
  • Page 37: Utilisation

    • Présentation du détecteur Utilisation Le détecteur a été conçu pour être utilisé depuis un ordinateur équipé du système de gestion de données chromatographiques Chromeleon (CDS) . Le logiciel Chromeleon assure de façon complète la commande de l’instrument ainsi que l’acquisition et la gestion des données.
  • Page 38 • Présentation du détecteur Page 38 Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation...
  • Page 39: Déballage Et Transport

    • Déballage et transport 4 Déballage et transport Ce chapitre comporte des renseignements sur le déballage et la manutention du détecteur, ainsi que sur les éléments fournis. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 39...
  • Page 40: Déballage Et Manutention

    • Déballage et transport Déballage et manutention Emballage endommagé, constatation d’un défaut à la réception Inspectez la boîte de transport afin d’y déceler d’éventuels signes de détérioration externe puis, une fois le produit déballé, inspectez le détecteur afin d’y déceler d’éventuels signes d’une détérioration mécanique qui aurait pu survenir pendant le transport.
  • Page 41 • Déballage et transport Procédez comme suit 1. Placez la boîte de transport par terre, puis ouvrez-la. 2. Retirez le kit d’expédition de la boîte. 3. Retirez l’entretoise en mousse située dans la partie supérieure du détecteur. 4. Saisissez le détecteur par les poignées de manutention. Sortez le détecteur de sa boîte de transport, en le soulevant doucement et délicatement.
  • Page 42 • Déballage et transport 8. Décrochez des rails les poignées de manutention, en les faisant glisser vers l’arrière du détecteur. Illustration 6 : Dépose de la poignée de manutention du rail gauche en la faisant glisser NOTE Conservez la boîte de transport, les poignées de manutention accompagnées des vis de fixation ainsi que l’ensemble du matériel d’emballage.
  • Page 43: Éléments Inclus Dans La Livraison

    • Déballage et transport Éléments inclus dans la livraison Les éléments suivants sont fournis à la livraison : • Détecteur avec nébuliseur Kit d’expédition • Pour obtenir plus de détails sur le contenu du kit, consultez la section 10.2 Kit d’expédition, page 177.
  • Page 44 • Déballage et transport Page 44 Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation...
  • Page 45: Installation

    • Installation 5 Installation Ce chapitre précise les prérequis du lieu d’installation et décrit comment mettre en place, installer et configurer le détecteur dans le système Vanquish et dans le logiciel de chromatographie. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 45...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Pour L'installation

    • Installation Consignes de sécurité pour l’installation Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde figurant à la section 2.3 Consignes de sécurité (reportez-vous à la page 20). ATTENTION—Charge lourde, instrument encombrant Le détecteur est trop lourd ou encombrant pour être soulevé...
  • Page 47: Installation Du Détecteur

    • Installation Installation du détecteur Le système Vanquish est installé et configuré par un technicien d’entretien Thermo Fisher Scientific, notamment tous les modules et toutes les options ou pièces qui les accompagnent. Le technicien d’entretien vérifie que l’installation est correcte et que le système et les modules Vanquish fonctionnent conformément aux spécifications.
  • Page 48 • Installation 4. Mettez le détecteur sous tension. Reportez-vous à la section 5.7, page NOTE Avant de mettre sous tension pour la première fois un module du système Vanquish, vérifiez que le logiciel de chromatographie est installé sur l’ordinateur du système de données. Une fois la mise sous tension effectuée, les pilotes USB nécessaires sont automatiquement détectés et le système d’exploitation Windows®...
  • Page 49: Exigences Relatives Au Lieu D'installation

    • Installation Exigences relatives au lieu d’installation Un environnement d’utilisation approprié est indispensable pour assurer une performance optimale du détecteur. Cette section présente les principales exigences concernant le lieu d’installation. Veuillez noter les points suivants : • Utilisez le détecteur uniquement dans des conditions de laboratoire appropriées.
  • Page 50 • Installation procéder à des travaux de réparation à l’intérieur de l’appareil. Si vous devez enlever des capots ou des panneaux, ne branchez pas le cordon d’alimentation à l’appareil tant que les panneaux et les capots sont déposés. Cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation sont conçus pour respecter les spécifications des prises murales du pays dans lequel ils sont utilisés.
  • Page 51 • Installation Condensation AVIS La présence de condensation dans l’appareil peut endommager l’électronique. Par conséquent, prévenez ou minimisez les conditions pouvant entraîner la formation de condensation dans l’appareil lors de son utilisation, de son expédition ou de son entreposage. Par exemple, évitez les changements rapides ou importants des conditions de l’environnement de travail.
  • Page 52 • Installation Installez le détecteur dans un laboratoire bien ventilé. Les gaz de • sortie (dont le gaz vecteur, les éluants évaporés et les microparticules de soluté) sortent sur le côté droit du détecteur par l’orifice de sortie de gaz. Le gaz de sortie peut contenir des composés organiques volatils en faible concentration.
  • Page 53 • Installation ATTENTION—Rupture de filtre à gaz suite à une pression d’alimentation de gaz excessive Une pression d’alimentation de gaz excessive peut conduire à une surpression dans le détecteur, ce qui peut provoquer une rupture des filtres à gaz. Ceci peut présenter un risque pour la santé et la sécurité. •...
  • Page 54 • Installation Assurez-vous que l’alimentation de gaz est régulée sur une pression • de gaz stable comprise dans les limites de la plage de pressions de gaz spécifiée. L’alimentation de gaz vers le détecteur doit être soit de l’air, soit de •...
  • Page 55: Accès Aux Composants Internes

    • Installation Accès aux composants internes Pour accéder aux composants internes du détecteur, ouvrez les portes avant. Afin de faciliter l’accès depuis l’avant, les composants du détecteur accessibles par l’utilisateur et les raccordements fluidiques se situent directement derrière les portes avant. Illustration 7 : Ouverture des portes avant Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 55...
  • Page 56: Mise En Place Du Matériel

    • Installation Mise en place du matériel Cette section, qui traite de la mise en place du matériel, comporte des renseignements sur les connecteurs et les câbles du détecteur. 5.5.1 Disposition du système Le détecteur fait partie du système Vanquish. Les modules sont généralement placés dans le système empilé, leur disposition dépendant de la configuration du système.
  • Page 57 • Installation Procédez comme suit En fonction de la configuration du système, suivez les étapes comme requis : Si le détecteur d’aérosols chargés est le seul détecteur dans le • système Vanquish Suivez les instructions du Manuel d’utilisation du système Vanquish pour mettre en place le système empilé.
  • Page 58: Raccordement Du Détecteur

    • Installation 5.5.2 Raccordement du détecteur Raccords du détecteur Les raccords suivants sont fournis sur le détecteur : Illustration 9 : Raccords électricité et gaz sur le côté droit du détecteur Description Interrupteur d’alimentation principal (commande marche/arrêt) Porte-fusible Connecteur d’entrée d’alimentation Page 58 Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation...
  • Page 59 • Installation Description System Interlink (Interconnexion du système) port permet de commander la mise sous tension et hors tension du détecteur depuis le socle du système Vanquish, ainsi qu’une communication et une synchronisation supplémentaires entre le passeur d’échantillon et le détecteur En outre, la connexion permet une communication entre le détecteur d’aérosols chargés et la pompe.
  • Page 60 • Installation 1. Placez le détecteur dans le système tel que requis dans la configuration du système. Pour obtenir plus de détails, reportez- vous à la section 5.5.1 Disposition du système, page 2. Connectez les câbles d’interface requis au détecteur. Si le détecteur d’aérosols chargés est le seul détecteur dans le ♦...
  • Page 61 • Installation Description Socle du système Pompe Passeur d’échantillon Détecteur à barrette de diodes Détecteur d’aérosols chargés Compartiment à colonnes Raccordement à l’ordinateur Illustration 10 : Raccordements de câble d’interface dans le système Vanquish avec détecteur d’aérosols chargés et détecteur à barrette de diodes 3.
  • Page 62: Installation Du Nébuliseur

    • Installation 4. Branchez le cordon d’alimentation au connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le détecteur. AVIS Assurez-vous de l’absence de condensation dans l’appareil avant de brancher le détecteur à la ligne électrique. La présence de condensation dans l’appareil peut endommager l’électronique. Si vous suspectez la présence de condensation, laissez l’appareil se réchauffer à...
  • Page 63 • Installation L’utilisation du nébuliseur avec une pression de gaz autre que la • pression spécifiée peut endommager le nébuliseur et le détecteur. Après installation du nébuliseur, réglez la pression de gaz sur le nébuliseur sur la pression spécifiée pour votre nébuliseur. La pression de gaz sur le nébuliseur est définie sur le certificat de pression de gaz expédié...
  • Page 64 • Installation Description Douille d’étanchéité avec bague d’étanchéité Tube de vaporisation Capillaire de nébuliseur sur la pointe du tube de vaporisation 4. Retirez le tube de protection avec précaution du tube de vaporisation de nébuliseur. Ne touchez pas l’embout du nébuliseur avec le tube de protection, ceci pouvant l’endommager.
  • Page 65 • Installation 2. Insérez le nébuliseur dans l’ouverture, dans le panneau avant du détecteur. Respectez les consignes suivantes : NOTE Pour faciliter l’insertion du nébuliseur dans l’ouverture pour celui-ci, humidifier la bague d’étanchéité sur la douille d’étanchéité avec de l’eau désionisée. L’embout de nébuliseur doit pointer vers l’ouverture au milieu ♦...
  • Page 66 • Installation 3. Poussez le nébuliseur dans l’ouverture jusqu’à ce que le tube de vaporisation et la douille d’étanchéité se trouvent entièrement dans l’ouverture. La poignée du nébuliseur doit être à ras avec l’ouverture du nébuliseur. Illustration 15 : Insertion complète du nébuliseur Description Description Ouverture pour le nébuliseur, sur...
  • Page 67: Raccordement De L'entrée De Gaz Et Des Tubes De Sortie

    • Installation 4. Faites tourner le nébuliseur à 90 degrés dans le sens horaire dans l’ouverture, afin de verrouiller le nébuliseur. Vérifiez que les côtés saillants sur le nébuliseur sont bloqués derrière les deux verrous de l’ouverture et appuient contre la broche d’alignement. Illustration16 : Verrouillage du nébuliseur dans le détecteur Description Verrous dans l’ouverture de nébuliseur...
  • Page 68 • Installation Pièces pour le raccordement de la sortie de gaz : • ♦ Raccordement coudé de la sortie de gaz Tube d’évacuation de gaz ♦ Outils nécessaires Coupe-tube (facultatif) Préparatifs 1. Respectez les exigences relatives au lieu d’installation pour l’alimentation de gaz et la ventilation (reportez-vous à...
  • Page 69 • Installation 4. Raccordez les tubes à gaz aux raccordements coudés. Veillez à l’orientation correcte des raccordements coudés (reportez-vous à Illustration 17). a) Raccordez le tube d’alimentation de gaz au raccordement coudé de l’entrée de gaz. b) Raccordez le tube d’évacuation de gaz au raccordement coudé de la sortie de gaz.
  • Page 70 • Installation 5. Branchez les raccordements coudés, sur le côté droit du détecteur : a) Sur l’orifice de gauche (entrée de gaz), poussez la tige-raccord du raccordement coudé de l’entrée de gaz (n° 2) dans l’orifice (n° 1). b) Sur l’orifice de droite (sortie de gaz), poussez la tige-raccord du raccordement coudé...
  • Page 71: Mise En Place Des Raccordements Fluidiques De Liquides

    • Installation Mise en place des raccordements fluidiques de liquides 5.6.1 Informations et consignes générales Cette section décrit la mise en place des raccordements fluidiques depuis et vers le détecteur, et si nécessaire, de raccordements fluidiques supplémentaires. Conformez-vous aux règles et recommandations suivantes lors de la mise en place des raccords fluidiques.
  • Page 72: Passage Des Capillaires Et Des Tubes Dans Le Système

    • Installation Pour obtenir des instructions et consignes d’installation ainsi que • des recommandations pour leur manipulation, reportez-vous à la section 5.6.3 Raccordement des capillaires, des raccords et des tubes, page Procédez comme suit Pour mettre en place les raccordements fluidiques de liquides et terminer l’installation du détecteur, procédez comme suit : 1.
  • Page 73 • Installation Dans chaque module, poussez le tube (ou capillaire) dans le guide prévu à cet effet (voir l’illustration). Illustration 19 : Gaine munie de guides de tubulure (gauche : vue depuis l’intérieur ; droite : vue depuis le dessus) Application Tubulure de solvant (jusqu’à...
  • Page 74: Raccordement Des Capillaires, Des Raccords Et Des Tubes

    • Installation Trous de guidage Des trous de guidage sont situés à des emplacements spécifiques du boîtier des appareils. Dans le système Vanquish, dirigez les raccordements fluidiques d’un module au module suivant, en utilisant le trou de guidage adéquat, conformément aux instructions du manuel. 5.6.3 Raccordement des capillaires, des raccords et des tubes Cette section traite du raccordement et de la manipulation des...
  • Page 75: Raccordement Des Capillaires Viper

    • Installation Raccordement des capillaires Viper 5.6.3.2 Cette section traite de la procédure de raccordement des capillaires Viper™. Tous les raccordements fluidiques Viper du système Vanquish ont été conçus pour être raccordés manuellement. Pour connecter les capillaires Viper, procédez comme suit : AVIS •...
  • Page 76: Raccordement De La Conduite D'évacuation

    • Installation b) Si la fuite persiste, retirez le capillaire. c) Nettoyez soigneusement les extrémités du capillaire au moyen d’un chiffon non pelucheux humecté d’isopropanol. d) Replacez le capillaire. e) Si la fuite persiste, installez un nouveau capillaire Viper. 5.6.4 Raccordement de la conduite d’évacuation AVIS Toute extension ou combinaison de la conduite d’évacuation peut provoquer une contre-pression dans la ligne, ceci pouvant entraîner une...
  • Page 77 • Installation 2. Raccordez la conduite d’évacuation sur la sortie d’évacuation du détecteur. Illustration 22 : Conduite d’évacuation raccordée à l’orifice de déchets Description Sortie d’évacuation Conduite d’évacuation 3. Contrôlez la conduite d’évacuation sur l’ensemble du trajet d’écoulement : a) Assurez-vous que la conduite d’évacuation n’est, à aucun endroit du trajet d’écoulement, pliée, pincée ou serrée.
  • Page 78: Raccordement Du Capillaire D'admission Au Nébuliseur

    • Installation 5.6.5 Raccordement du capillaire d’admission au nébuliseur En fonction des modules du système Vanquish, vous pouvez raccorder le capillaire d’admission au nébuliseur comme suit : Directement à partir de la colonne, • –ou– À partir de la cellule à écoulement d’un premier détecteur, comme •...
  • Page 79: Raccordez Le Capillaire Entre La Colonne Et Le Nébuliseur

    • Installation Raccordez le capillaire Entre la colonne et le nébuliseur 5.6.5.1 Si le détecteur d’aérosols chargés est le seul détecteur dans le trajet d’écoulement du système Vanquish, raccordez le capillaire d’admission entre la colonne et le nébuliseur. Préparatifs Reportez-vous à la section 5.6.5, page Procédez comme suit 1.
  • Page 80: Raccordement Du Capillaire Entre La Cellule À Écoulement Et Le Nébuliseur

    • Installation Raccordement du capillaire Entre la cellule à écoulement et le nébuliseur 5.6.5.2 Si le détecteur d’aérosols chargés est le second détecteur dans le trajet d’écoulement du système Vanquish, par exemple après le détecteur à barrette de diodes, raccordez le capillaire entre la cellule à écoulement et le nébuliseur.
  • Page 81 • Installation 2. Faites passer le capillaire de raccordement de la sortie de cellule à écoulement vers le haut jusqu’au détecteur d’aérosols chargés. 3. Sur le bac de fuite du détecteur d’aérosols chargés, faites passer le capillaire à travers le serre-câble de capillaire et attachez-le derrière le serre-câble.
  • Page 82: Évacuation Des Liquides De Fuite

    • Installation 4. Raccordez le capillaire d’admission au nébuliseur. Illustration 25 : Raccordement fluidique série entre le détecteur à barrette de diodes et le détecteur d’aérosols chargés (exemple) Description Raccordement de capillaire du compartiment à colonnes à la cellule à écoulement Raccordement de capillaire entre la cellule à...
  • Page 83: Mise En Marche Du Détecteur

    • Installation Mise en marche du détecteur NOTE Avant de mettre sous tension pour la première fois un module du système Vanquish, vérifiez que le logiciel de chromatographie est installé sur l’ordinateur du système de données. Une fois la mise sous tension effectuée, les pilotes USB nécessaires sont automatiquement détectés et le système d’exploitation Windows®...
  • Page 84: Configuration Du Détecteur Dans Le Logiciel

    • Installation Configuration du détecteur dans le logiciel Dans ce manuel, il est admis que le logiciel de chromatographie est déjà installé sur l’ordinateur du système de données et qu’une licence en cours de validité y est disponible. Pour obtenir des renseignements complémentaires sur la configuration du système Vanquish dans le logiciel, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 85: Utilisation

    • Utilisation 6 Utilisation Ce chapitre décrit les éléments nécessaires au contrôle du détecteur et vous informe sur les opérations de routine et sur l’arrêt de l’appareil. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 85...
  • Page 86: Introduction Du Chapitre

    • Utilisation Introduction du chapitre Dans ce chapitre, il est admis que la configuration initiale du détecteur a déjà été effectuée. Dans le cas contraire, consultez les instructions du chapitre Installation avant de continuer (reportez-vous à la page 45). Pour obtenir une description élémentaire de la commande de l’instrument et de l’analyse automatisée des échantillons avec le logiciel Chromeleon, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 87: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation

    • Utilisation Consignes de sécurité pour l’utilisation Veuillez prendre en considération les consignes de sécurité suivantes lors de l’utilisation du détecteur : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde figurant à la section 2.3 Consignes de sécurité (reportez-vous à...
  • Page 88 • Utilisation détecteur. Durant la période d’attente, la pompe de vidange évacue toute phase mobile restante vers l’évacuation avant de se mettre automatiquement hors tension. • Si la soupape de surpression libère du gaz suite à une surpression dans le détecteur lors de l’utilisation, mettez immédiatement le détecteur hors tension.
  • Page 89: Éléments De Contrôle

    • Utilisation Éléments de contrôle Le détecteur a été conçu pour être utilisé principalement depuis un ordinateur équipé du logiciel de chromatographie. Les éléments suivants sont également disponibles sur le détecteur : • Pavé numérique Les boutons du pavé numérique vous permettent d’exécuter certaines fonctions directement depuis le détecteur.
  • Page 90 • Utilisation MUTE ALARM Si le signal sonore vous informe que le microprogramme du détecteur a détecté un problème, par exemple une fuite, le signal sonore continue jusqu’à sa désactivation. Ce bouton permet de désactiver le signal sonore de l’alerte en cours. Par défaut, le signal sonore se déclenche de nouveau au bout de 10 minutes si le problème est toujours présent ou bien si le microprogramme a détecté...
  • Page 91: Voyants D'état

    • Utilisation 6.3.2 Voyants d’état La barre à LED d’état, située sur la façade avant du détecteur, et la LED STATUS, située sur le pavé numérique intérieur, fournissent des informations sur l’état du détecteur. Barre à LED La barre à LED fournit des informations lorsque le détecteur est fermé. Lorsque le détecteur est connecté...
  • Page 92: Led Status

    • Utilisation Barre à LED Description Rouge Un problème ou une erreur est survenu(e). Pour obtenir le message correspondant, consultez la Chromeleon Audit Trail. Pour connaître les mesures à appliquer, reportez-vous à la section Dépannage du présent manuel d’utilisation. LED STATUS La LED STATUS du détecteur fournit les informations suivantes : LED STATUS Description...
  • Page 93: Mise Sous Et Hors Tension

    • Utilisation Mise sous et hors tension L’interrupteur d’alimentation du détecteur est l’interrupteur principal permettant la mise sous et hors tension. L’interrupteur d’alimentation principal est placé en position fermée lors de l’installation initiale du détecteur. Afin de faciliter la manipulation, vous pouvez utiliser le bouton d’alimentation situé...
  • Page 94: Préparation Du Détecteur À L'utilisation

    • Utilisation Préparation du détecteur à l’utilisation Cette section renseigne sur toutes les étapes supplémentaires requises pour la préparation du détecteur à l’utilisation et à l’analyse d’échantillons. Avant la première utilisation du détecteur Préparez le détecteur pour la première utilisation en prenant en compte ce qui suit : AVIS Avant de commencer à...
  • Page 95 • Utilisation Avant de commencer l’analyse de l’échantillon Avant de commencer une analyse : • Assurez-vous que le débit de pompe refoulé vers le détecteur d’aérosols chargés est compris dans les limites de la plage spécifiée. Reportez-vous à la section 9.1, page 172.
  • Page 96 • Utilisation Surveillance de la pression de la pompe et de sa fluctuation ; ♦ vérification que la pression est stable et que la fluctuation est dans des limites raisonnables pour l’application ♦ Surveillance du signal du détecteur et contrôle de sa stabilité de telle sorte que la dérive et le bruit du signal restent dans des limites raisonnables pour l’application Exécution d’une mise à...
  • Page 97: Consignes Concernant La Phase Mobile Pour Le Détecteur

    • Utilisation 6.5.1 Consignes concernant la phase mobile pour le détecteur. ATTENTION—Danger d’explosion ou endommagement de l’instrument Lors de l’utilisation de tétrahydrofuranne (THF), l’utilisation d’air pour l’alimentation de gaz peut entraîner un danger d’explosion. Ceci peut constituer un risque pour la sécurité et la santé, et endommager le détecteur.
  • Page 98 • Utilisation Évitez de filtrer la phase mobile. La filtration peut augmenter la • quantité de particules détectables à l’intérieur de la phase mobile. • Avec les phases mobiles hautement combustibles, telles que le tétrahydrofuranne (THF) et autres éthers et cétones, utilisez l’azote comme gaz d’alimentation.
  • Page 99 • Utilisation Consignes relatives aux additifs Utilisez uniquement des additifs pour la phase mobile, comme des • agents de modification du pH, des sels et des réactifs pour l’appariement d’ions. L’acide acétique et formique ainsi que leurs sels d’ammonium • correspondants sont généralement utilisés pour préparer des tampons volatils.
  • Page 100: Contrôle De La Pression De Gaz Sur Le Nébuliseur

    • Utilisation 6.5.2 Contrôle de la pression de gaz sur le nébuliseur Avant d’utiliser le détecteur, vérifiez le paramétrage de la pression de gaz sur le nébuliseur. AVIS L’utilisation du nébuliseur avec une pression de gaz autre que la pression spécifiée peut endommager le nébuliseur et le détecteur. Après installation du nébuliseur, réglez la pression de gaz sur le nébuliseur sur la pression spécifiée pour votre nébuliseur.
  • Page 101 • Utilisation AVIS—Débit de gaz du détecteur et débit de la pompe Toute manipulation incorrecte lors du démarrage ou de l’arrêt du débit de gaz du détecteur et du débit de la pompe peut endommager le détecteur. Respectez l’ordre respectif des étapes : •...
  • Page 102: Principaux Paramètres D'utilisation

    • Utilisation Principaux paramètres d’utilisation Les paramètres décrits dans la présente section doivent être pris en considération pour l’utilisation routinière du détecteur. Ces paramètres sont généralement accessibles depuis l’interface utilisateur Chromeleon. Pour obtenir plus d’informations, consultez l’Aide et documents de Chromeleon.
  • Page 103 • Utilisation Paramètres Description Pression du régulateur Le paramétrage d’unité par défaut pour la pression de gaz de gaz correspond à l’unité de pression Pressure Unit définie dans les pages de configuration du détecteur du logiciel Chromeleon. Pression du Spécifie la pression de gaz sur le nébuliseur telle que régulateur de gaz, spécifiée sur le certificat expédié...
  • Page 104 • Utilisation Paramètres Description Régulation de la La régulation de température pour le tube d’évaporation température de est activée par défaut lors de l’expédition du détecteur. l’évaporateur Température de Spécifie la valeur de consigne pour la température l’évaporateur, d’évaporation nominale Par défaut, la température nominale de l’évaporateur Evaporator Temperature Nominal est réglée sur 35 °C.
  • Page 105: Optimisation Des Performances Du Détecteur

    • Utilisation Optimisation des performances du détecteur Cette section fournit des informations sur les performances optimales du détecteur et vous indique la procédure à suivre pour doper les performances. Pour obtenir des renseignements complémentaires sur les paramètres par défaut, reportez-vous à la section 6.6 Principaux paramètres d’utilisation, page 102.
  • Page 106 • Utilisation Entretenez la source d’azote ou d’air de votre détecteur à intervalles • réguliers afin d’assurer des performances optimales. Suivez les instructions qui figurent dans la Documentation utilisateur concernant l’alimentation de gaz. • Utilisez une colonne dédiée pour chaque analyse spécifique afin d’éviter toute contamination croisée de la colonne.
  • Page 107: Présentation Des Paramètres D'optimisation

    • Utilisation 6.7.2 Présentation des paramètres d’optimisation Le tableau suivant présente les paramètres qui influencent les performances du détecteur pendant l’acquisition de données. Paramètre Affecte Constante de filtre Sensibilité, bruit de ligne de base Température d’évaporation Bruit de la ligne de base, courant de fond Valeur pour la fonction de Plage linéaire puissance...
  • Page 108 • Utilisation Si tous les pics sont relativement larges, sélectionnez un taux de • collecte de données plus faible (par ex. 1,0 Hz).Ceci économise l’espace de disque et permet un affichage plus rapide des données dans le logiciel Chromeleon. • Si le taux de collecte de données est trop faible, les points de début et les points de fin des pics risquent de ne pas être déterminés de manière précise.
  • Page 109: Canaux De Signal

    • Utilisation 6.7.4 Canaux de signal Les canaux de signal suivants sont disponibles pour le détecteur : • CAD_1 Le canal de signal est disponible pour l’acquisition de données. • Courant de fond Le canal de signal affiche le courant de fond du détecteur durant l’acquisition de données sans application d’une mise à...
  • Page 110: Température D'évaporation

    • Utilisation 6.7.5 Température d’évaporation Le tube d’évaporation régulé en température sèche les gouttelettes d’aérosols provenant de la chambre de nébulisation. Le tube d’évaporation évapore les composants plus volatils dans la phase mobile afin de produire des particules séchées composées d’analyte non volatil et de résidu de fond.
  • Page 111 • Utilisation Utilisez un réglage de température d’évaporation différent pour • chaque injection de référence, allant d’une température basse à une température élevée. Sélectionnez le réglage le plus approprié comme point de début. Consultez les Consignes concernant la sélection de la température d’évaporation ci-dessous. NOTE L’utilisation de mesures de performance comme la précision et la sensibilité...
  • Page 112: Mode De Calcul Du Débit De Gaz (Uniquement Pour Le Détecteur Vh)

    • Utilisation Gardez à l’esprit que le paramétrage de température d’évaporation • peut réduire par inadvertance la réponse pour de faibles niveaux d’analytes même si ceux-ci sont considérés comme étant des analytes non volatils. • Pensez à vérifier les limites de sensibilité par une analyse réelle d’étalons de faible niveau.
  • Page 113: Valeur Pour La Fonction De Puissance

    • Utilisation Mode MicroLC • Le réglage de pression de gaz sur le nébuliseur est ♦ automatiquement réduit à raison d’une fraction fixe de la pression de nébuliseur. ♦ Ce mode optimise la pression de gaz sur le nébuliseur pour certains débits de pompe et certains types de compositions de phase mobile.
  • Page 114: Bruit De La Ligne De Base

    • Utilisation La sélection de la valeur optimale dépend principalement des • conditions d’analyse et de la plage de quantification souhaitée. 6.7.8 Bruit de la ligne de base Plusieurs facteurs peuvent être à l’origine du bruit de ligne de base. Afin de minimiser le bruit de ligne de base, respectez les consignes suivantes : La qualité...
  • Page 115: Arrêt Du Détecteur

    • Utilisation Arrêt du détecteur S’il est prévu que le détecteur ne sera pas utilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de cette section pour le mettre à l’arrêt. NOTE Chromeleon fournit des procédures automatiques de préparation à l’arrêt du système de chromatographie. Ces procédures couvrent notamment les opérations de diminution du débit, de réduction de la température des appareils à...
  • Page 116: Arrêt De Longue Durée

    • Utilisation Mettez la vanne d’injection du passeur d’échantillon en position • d’injection (Inject). • Assurez-vous que la température de la colonne ne dépasse pas 40 °C. Lors de la reprise du fonctionnement, laissez le flux s’équilibrer puis, avant de continuer, vérifiez que les paramètres de fonctionnement des autres modules du système sont définis conformément à...
  • Page 117 • Utilisation 1. Vidangez le système au moyen d’un solvant pur et adéquat (au minimum de qualité LC/MS). Assurez-vous que tous les composants de l’échantillon résiduel, les impuretés provenant de la colonne ou les tampons ont été totalement éliminés du détecteur. Respectez les consignes suivantes : Le système reste dans le laboratoire après l’arrêt ♦...
  • Page 118 • Utilisation 3. Les étapes suivantes dépendent des critères ci-après : Le détecteur et tous les modules du système restent dans le ♦ système empilé et vont être arrêtés Arrêtez le système au moyen du bouton d’alimentation électrique situé sur le socle du système. ♦...
  • Page 119: Maintenance Et Entretien

    • Maintenance et entretien 7 Maintenance et entretien Ce chapitre décrit les procédures routinières de maintenance et d’entretien que l’utilisateur peut être amené à effectuer. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 119...
  • Page 120: Introduction À La Maintenance Et À L'entretien

    • Maintenance et entretien Introduction à la maintenance et à l’entretien Ce chapitre décrit les procédures routinières de maintenance, d’entretien et de réparation que l’utilisateur peut être amené à effectuer. Seul le personnel d’entretien certifié par Thermo Fisher Scientific (désigné par la suite par techniciens d’entretien Thermo Fisher Scientific, par souci de concision), est autorisé...
  • Page 121: Consignes De Sécurité Pour La Maintenance Et L'entretien

    • Maintenance et entretien Consignes de sécurité pour la maintenance et l’entretien Lorsque vous effectuez des procédures de maintenance ou d’entretien, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : Respectez tous les messages d’avertissement et mentions de mise en garde présentés dans la section 2.3 Consignes de sécurité, page AVERTISSEMENT—Haute tension Des tensions élevées sont présentes dans le détecteur et peuvent...
  • Page 122 • Maintenance et entretien ATTENTION—Pression hydrostatique Il existe un risque de fuite de solvants si vous ouvrez le trajet d’écoulement pendant que la pompe est en service. Cela est dû à la pression hydrostatique présente dans le système lorsque les réservoirs de solvants sont situés au-dessus du refoulement de la pompe.
  • Page 123: Règles Générales De Maintenance Et D'entretien

    • Maintenance et entretien Règles générales de maintenance et d’entretien Conformez-vous aux règles et recommandations suivantes afin de procéder correctement à la maintenance et à l’entretien : Avant de débuter la procédure de maintenance ou d’entretien, • arrêtez le détecteur lorsque vous en recevez l’instruction. •...
  • Page 124: Maintenance Préventive Et Routinière

    • Maintenance et entretien Maintenance préventive et routinière L’optimisation des performances, du temps productif et de la précision des résultats ne peut être obtenue que si le détecteur est en bon état et correctement entretenu. 7.4.1 Plan de maintenance Effectuez régulièrement les procédures de maintenance figurant dans le tableau.
  • Page 125: Vidange Du Détecteur Entre Les Analyses

    • Maintenance et entretien 7.4.2 Vidange du détecteur entre les analyses Respectez les consignes suivantes pour empêcher la formation ou l’accumulation de résidus provenant de la phase mobile, de la matrice d’échantillon, et des analytes à l’intérieur du détecteur entre les analyses.
  • Page 126: Nettoyage Ou Décontamination Du Détecteur

    • Maintenance et entretien 7.4.3 Nettoyage ou décontamination du détecteur Le nettoyage et la décontamination doivent être réalisés par un personnel qualifié portant des équipements de protection individuelle appropriés. Respectez systématiquement les réglementations nationales et locales. AVIS Essuyez immédiatement tout liquide renversé sur le système. Si les surfaces sont exposées trop longtemps, ce liquide peut occasionner des dégâts.
  • Page 127 • Maintenance et entretien AVIS Observez les points suivants : • Utilisez uniquement des détergents qui n’endommagent pas les surfaces du système. • N’utilisez jamais d’outils tranchants ou de brosses pour nettoyer les surfaces. • N’utilisez pas de vaporisateurs pour le nettoyage. Évitez que du détergent ne pénètre dans le trajet d’écoulement.
  • Page 128: Predictive Performance

    • Maintenance et entretien 7.4.4 Predictive Performance Le logiciel Chromeleon est doté de fonctions permettant d’estimer la durée de vie des consommables et de suivre et d’enregistrer les informations d’entretien et de qualification de l’appareil. Ces fonctions, appelées Predictive Performance, vous permettent de programmer les procédures de maintenance sur la base des conditions réelles de fonctionnement et d’utilisation de l’appareil.
  • Page 129: Débranchement De L'entrée De Gaz Et Des Tubes De Sortie

    • Maintenance et entretien Débranchement de l’entrée de gaz et des tubes de sortie ATTENTION—Fuite de gaz Du gaz peut s’échapper des raccordements de gaz ouverts lors du démarrage du débit de gaz du détecteur et/ou de l’alimentation de gaz. Cette fuite de gaz peut présenter un risque pour la santé...
  • Page 130 • Maintenance et entretien 2. Arrêtez le débit de la pompe, puis le débit de gaz : a) Arrêtez le débit de la pompe vers le détecteur. Patientez au moins 5 minutes. Durant la période d’attente, le détecteur évacue toute phase mobile restante vers l’évacuation. b) Arrêtez le débit de gaz sur le détecteur.
  • Page 131: Raccordement De La Conduite D'évacuation

    • Maintenance et entretien Raccordement de la conduite d’évacuation Pièces et outils nécessaires Si aucune nouvelle conduite d’évacuation ne doit ensuite être • installée Bouchon étanche pour la sortie d’évacuation • Si la conduite d’évacuation doit ensuite être installée Remplacement de la conduite d’évacuation ♦...
  • Page 132: Retrait Du Nébuliseur

    • Maintenance et entretien Retrait du nébuliseur ATTENTION—Pointe acérée du capillaire de nébuliseur Le capillaire en silice fondue à l’intérieur du nébuliseur fait saillie à partir de l’embout de nébuliseur. Ce capillaire est fragile et acéré ; ceci peut provoquer un risque d’accident corporel et d’endommagement du capillaire.
  • Page 133 • Maintenance et entretien 2. Arrêtez le débit de la pompe, puis le débit de gaz : a) Arrêtez le débit de la pompe vers le détecteur. Patientez au moins 5 minutes. Durant la période d’attente, le détecteur évacue toute phase mobile restante vers l’évacuation. b) Arrêtez le débit de gaz sur le détecteur.
  • Page 134 • Maintenance et entretien 2. Retirez directement le nébuliseur de l’ouverture. Évitez que l’embout de nébuliseur ne touche les côtés de l’ouverture de celui- ci, ceci pouvant endommager l’embout. Illustration 28 : Retrait du nébuliseur 3. Installez le bouchon étanche aux poussières sur l’ouverture pour le nébuliseur.
  • Page 135: Remplacement Du Bloc De Filtration De Gaz

    • Maintenance et entretien Remplacement du bloc de filtration de gaz ATTENTION—Rupture de filtre à gaz suite à une pression d’alimentation de gaz excessive Une pression d’alimentation de gaz excessive peut conduire à une surpression dans le détecteur, ce qui peut provoquer une rupture des filtres à...
  • Page 136 • Maintenance et entretien Outils nécessaires Tournevis type Torx T10 • • Multitool Préparatifs 1. Vidangez le détecteur avec le débit de gaz du détecteur démarré. Pour des recommandations concernant la vidange du détecteur, consultez la section 7.4.2 Vidange du détecteur entre les analyses, page 125.
  • Page 137 • Maintenance et entretien 2. Desserrez légèrement les deux vis du dessous sur le capot de protection. Laissez les deux vis fixées de manière lâche dans les trous. Ne retirez pas les vis. 3. Poussez le capot de protection vers le haut afin de le libérer des deux vis du dessous (n°...
  • Page 138 • Maintenance et entretien 4. Débranchez le bloc de filtration de gaz des raccords de gaz sur le détecteur : a) Au niveau des deux raccordements coudés (instantanés) sur les raccords de gaz du détecteur, enfoncez la bague de verrouillage sur chaque raccordement coudé...
  • Page 139 • Maintenance et entretien 6. Pour le nouveau bloc de filtration de gaz, veillez à la bonne orientation du débit de gaz pour l’installation. Respectez les symboles indiquant le sens d’écoulement sur les filtres. ♦ Le filtre à gaz du dessous doit être un filtre à charbon actif (cylindre de filtre intérieur noir épais ;...
  • Page 140 • Maintenance et entretien 12. Sous Chromeleon, pensez à mettre à jour les informations de Predictive Performance pour le bloc de filtration de gaz. 13. Démarrez le débit de gaz. Reportez-vous à la section 6.5.3 Démarrage du débit de gaz du détecteur, page 100.
  • Page 141: Remplacement Des Fusibles De L'alimentation Principale

    • Maintenance et entretien Remplacement des fusibles de l’alimentation principale À quel moment exécuter cette opération ? Fusibles grillés Éléments nécessaires Fusibles de remplacement (2 fusibles, 3,15AT, 250 V CA, fusion lente, 5 × 20 mm) Outils nécessaires Un tournevis à fente d’une taille comprise entre 3,3 mm et 5,5 mm convient.
  • Page 142 • Maintenance et entretien Procédez comme suit Le porte-fusible est placé à proximité de l’interrupteur d’alimentation principal. Illustration 36 : Porte-fusible Description Interrupteur d’alimentation principal (commande marche/arrêt) Porte-fusible Connecteur d’entrée d’alimentation 1. Retirez le porte-fusible à l’aide du tournevis. 2. Remplacez les deux fusibles par de nouveaux fusibles du type et du courant nominal spécifié.
  • Page 143: Mise À Jour Du Microprogramme Du Détecteur

    • Maintenance et entretien 7.10 Mise à jour du microprogramme du détecteur À quel moment exécuter cette opération ? La mise à jour du microprogramme du détecteur peut se révéler nécessaire, par exemple, si a été publiée une nouvelle version de ce microprogramme qui ajoute des fonctions ou corrige les problèmes d’une version précédente.
  • Page 144 • Maintenance et entretien Procédez comme suit Démarrez le programme Chromeleon 7 Instrument Configuration Manager, ou Chromeleon 6.8 Server Configuration. 2. Exécutez une mise à jour du microprogramme depuis l’onglet General de la boîte de dialogue du détecteur. Pour plus de détails, consultez l’Aide de Chromeleon.
  • Page 145: Remplacement Des Portes

    • Maintenance et entretien 7.11 Remplacement des portes À quel moment exécuter cette opération ? Porte endommagée NOTE Les procédures de maintenance ne nécessitent pas que vous retiriez les portes. Si cela est nécessaire pour quelque raison que ce soit, ou dans le cadre d’une procédure spécifique, suivez la procédure correspondante de cette section.
  • Page 146 • Maintenance et entretien 3. Pour installer la porte, alignez-la sur les paumelles du boîtier. Veillez à ne pas coincer des tubes ou des capillaires entre la porte et le boîtier. 4. Insérez les paumelles dans la rainure en exerçant une pression vers le haut et en tournant légèrement la porte.
  • Page 147: Déménagement Ou Expédition Du Détecteur

    • Maintenance et entretien 7.12 Déménagement ou expédition du détecteur Si vous souhaitez déplacer ou expédier le détecteur, vous devez tout d’abord le préparer. Suivez les instructions de cette section. Respectez les consignes de sécurité suivantes : ATTENTION—Charge lourde, instrument encombrant Le détecteur est trop lourd ou encombrant pour être soulevé...
  • Page 148 • Maintenance et entretien 7. Installez les poignées de manutention et retirez le détecteur du système Vanquish. Suivez les instructions de démontage du système empilé dans la section Déménagement ou expédition du Manuel d’utilisation du système Vanquish. NOTE Pour retirer le module à glissières du détecteur, suivez les étapes figurant à...
  • Page 149 • Maintenance et entretien 2. Si vous devez retourner le détecteur à Thermo Fisher Scientific pour une réparation au dépôt, veuillez prendre contact avec le service technique Thermo Fisher Scientific local afin d’obtenir la procédure. ATTENTION—Contamination possible Des substances dangereuses peuvent contaminer l’instrument durant l’utilisation et peuvent causer des blessures corporelles au personnel d’entretien.
  • Page 150: Module À Glissières

    • Maintenance et entretien 7.13 Module à glissières ATTENTION—Tubes à gaz endommagés et gaz comprimé Une tentative de retrait du module à glissières avec les tubes à gaz encore raccordés au détecteur peut endommager les tubes à gaz et les raccords sur le détecteur.
  • Page 151 • Maintenance et entretien Procédez comme suit 1. Desserrez les quatre vis imperdables situées dans la partie avant du détecteur, à gauche et à droite. Illustration 38 : Vis imperdables du module à glissières 2. Poussez dans la gaine de tubulure tous les tubes et capillaires présents dans la gaine des modules du système Vanquish.
  • Page 152 • Maintenance et entretien 4. Retirez le module à glissières du boîtier. La procédure suivante requiert la présence d’au moins deux personnes : a) Saisissez le module à glissières par les deux côtés et par le bas. b) Extrayez des rails le module à glissières, en le tirant vers l’avant. c) Placez le module à...
  • Page 153: Installation Du Module À Glissières

    • Maintenance et entretien 7.13.2 Installation du module à glissières Éléments nécessaires Module à glissières de remplacement Outils nécessaires Tournevis type Torx T20 Préparatifs 1. Vérifiez que le boîtier du détecteur dans lequel est installé le module à glissières est propre. Si nécessaire, nettoyez les surfaces intérieures et extérieures du boîtier.
  • Page 154 • Maintenance et entretien d) Enfoncez le module à glissières sur les rails et dans le boîtier jusqu’à ce qu’il soit complètement inséré dans le boîtier. Illustration 40 : Insertion du module à glissières 4. Serrez manuellement les quatre vis imperdables du module à glissières.
  • Page 155: Dépannage

    • Dépannage 8 Dépannage Ce chapitre recense les conseils à suivre en cas d’incidents pendant l’utilisation du détecteur. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 155...
  • Page 156: Généralités Sur Le Dépannage

    • Dépannage Généralités sur le dépannage Les fonctions suivantes vous aident à identifier et à éliminer la source des problèmes qui peuvent survenir pendant l’utilisation du détecteur. NOTE Pour obtenir des renseignements sur les problèmes susceptibles de survenir pendant l’utilisation d’un système Vanquish, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 157 • Dépannage Messages de la Chromeleon Audit Trail Si le microprogramme de l’appareil détecte un problème, alors ce dernier est signalé au logiciel Chromeleon. Le logiciel Chromeleon consigne tous les événements de la journée relatifs à l’utilisation de l’instrument dans une Audit Trail. L’Audit Trail est nommée avec la date du jour, au format yyyymmdd.
  • Page 158 • Dépannage Paramètres de dépannage Les paramètres suivants fournissent des informations utiles pour le dépannage en cas de problème sur le détecteur d’aérosols chargés. Paramètres Description Rapport débit de gaz Affiche le rapport de la pression de gaz sur le nébuliseur à la pression de gaz de chargement.
  • Page 159: Messages

    • Dépannage Messages Ce tableau répertorie les messages les plus courants concernant le détecteur, ainsi que les procédures de dépannage. Chaque message consiste en un code à deux ou quatre chiffres accompagné d’un texte. Le code donne un identifiant unique du problème tandis que la formulation peut changer.
  • Page 160 • Dépannage Message et code Description et action corrective Code 89 Liquid leak sensor Capteur de fuites de liquide manquant ou défectueux missing or defective Prenez contact avec le support technique de Thermo Fisher Scientific pour obtenir de l’aide. Pour utiliser malgré cela le détecteur, vous pouvez désactiver la fonction du capteur de fuites sous Chromeleon en réglant le paramètre Leak Sensor Mode sur Disabled (désactivé).
  • Page 161 • Dépannage Message et code Description et action corrective Code 6009 Nebulizer gas Pression de gaz sur le nébuliseur trop faible. pressure too low. La pression de gaz sur le nébuliseur est tombée au-dessous de la limite minimale. Le débit de gaz du détecteur et le débit de la pompe sont automatiquement arrêtés.
  • Page 162 • Dépannage Message et code Description et action corrective Code 6011 Detection chamber Détection d’une inondation de la chambre. Arrêtez la pompe flooded. Stop pump immédiatement. immediately. Il y a un excès de liquide à l’intérieur du détecteur Le débit de gaz du détecteur et la pompe de vidange sont automatiquement démarrés, et le débit de la pompe est arrêté.
  • Page 163: Problèmes Concernant L'utilisation

    • Dépannage Problèmes concernant l’utilisation Ce chapitre recense les conseils à suivre en cas d’incidents pendant l’utilisation du détecteur d’aérosols chargés Vanquish. 8.3.1 Arrêt de la fuite À quel moment exécuter cette opération ? Le capteur de fuites est humide. Le capteur de fuites signale une fuite. Éléments nécessaires Pièce de rechange, selon la nature du besoin Éléments complémentaires nécessaires...
  • Page 164: Dépannage Quant À Une Surpression Dans L'alimentation De Gaz

    • Dépannage 3. Au moyen d’un chiffon ou d’un morceau d’essuie-tout, absorbez tout le liquide accumulé dans le bac de fuite et sous le capteur de fuites. Prenez garde de tordre le capteur. 4. Laissez le capteur se caler sur la température ambiante pendant plusieurs minutes.
  • Page 165 • Dépannage Procédez comme suit Pour remédier à cette situation, procédez comme suit : 1. Arrêtez le débit de la pompe, puis le débit de gaz : a) Arrêtez le débit de la pompe vers le détecteur. Patientez au moins 5 minutes. Durant la période d’attente, le détecteur évacue toute phase mobile restante vers l’évacuation.
  • Page 166: Dépannage Suite À Une Inondation Dans Le Détecteur

    • Dépannage 8.3.3 Dépannage suite à une inondation dans le détecteur À quel moment exécuter cette opération ? Le capteur de liquide dans le détecteur a détecté une accumulation de liquide (inondation) à l’intérieur du détecteur. Un message correspondant est affiché dans l’Audit Trail. Reportez-vous à...
  • Page 167: Problèmes Concernant L'utilisation D'un Détecteur Supplémentaire

    • Dépannage 8.3.4 Problèmes concernant l’utilisation d’un détecteur supplémentaire Ce chapitre recense d’autres questions pouvant se poser pendant l’utilisation du détecteur d’aérosols chargés Vanquish. Recherchez le tableau correspondant au type de symptôme que vous observez, trouvez la cause possible et appliquez la solution proposée pour résoudre rapidement le problème.
  • Page 168 • Dépannage Symptôme Cause possible Action corrective Rapport faible Fuite de gaz Vérifiez la Chromeleon Audit Trail quant au message pour le débit de correspondant. Reportez-vous à la section 8.2 Messages, page 159. Contre-pression Buse/capillaire du Mauvaise solubilité de l’analyte durant la nébulisation/formation élevée nébuliseur encrassé...
  • Page 169 • Dépannage Symptôme Cause possible Action corrective Impossibilité de Mise à zéro La mise à zéro automatique a eu lieu sur une partie relativement procéder à une automatique sur un pic plate du chromatogramme. mise à zéro ou un signal nul automatique du signal Mise à...
  • Page 170 • Dépannage Page 170 Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation...
  • Page 171: Spécifications

    • Spécifications 9 Spécifications Ce chapitre répertorie les spécifications matérielles et les spécifications de performances, notamment sur les matériaux utilisés dans le trajet d’écoulement du détecteur. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 171...
  • Page 172: Spécifications Des Performances

    • Spécifications Spécifications des performances Le détecteur affiche les performances suivantes : Type Spécifications Type de détection Détection d’aérosols chargés Nébulisation FocusJet, concentrique Débit de la pompe VH-D20 0,01 – 2,0 mL/min VF-D20 0,2 – 2,0 mL/min Température d’évaporation VH-D20 Plage réglable : ambiante +5 à...
  • Page 173 • Spécifications Type Spécifications Sortie analogique Option installation ; 1 connecteur de sortie analogique de type BNC Plage de sortie 1 pA à 500 pA par séquence 1-2-5 analogique pleine échelle Sortie de signal 0 – 1 V CC analogique Commande Chromeleon 7, Chromeleon 6.8 Le détecteur peut également fonctionner avec d’autres systèmes de...
  • Page 174: Spécifications Matérielles

    • Spécifications Spécifications matérielles Le détecteur affiche les spécifications matérielles suivantes : Type Spécifications Plage d’utilisation Utilisation en intérieur uniquement Température ambiante 5 °C – 35 °C Humidité ambiante 20 à 80 % d’humidité relative (sans condensation) Altitude d'utilisation 2000 m au-dessus du niveau de la mer maximum Degré...
  • Page 175: Accessoires, Consommables Et Pièces De Rechange

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10 Accessoires, consommables et pièces de rechange Ce chapitre répertorie les accessoires standard expédiés avec le détecteur et les accessoires disponibles en option. Ce chapitre fournit également des renseignements sur le réapprovisionnement en consommables et en pièces de rechange.
  • Page 176: Généralités

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10.1 Généralités Le détecteur doit être utilisé exclusivement avec les pièces de rechange, composants supplémentaires, options et périphériques spécifiquement autorisés et certifiés par Thermo Fisher Scientific. Les accessoires, consommables et pièces de rechange sont toujours conformes à...
  • Page 177: Kit D'expédition

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10.2 Kit d’expédition Le kit d’expédition comprend les éléments répertoriés dans le tableau. Le contenu de ce kit est sujet à modifications et peut différer des informations de ce manuel. Consultez la liste incluse dans le kit afin d’obtenir les informations les plus récentes, à...
  • Page 178: Accessoires En Option

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10.3 Accessoires en option Élément N° de Remarques référence Générateur d’azote 6295.0200 Fournit à la demande une alimentation sans interruption Corona 1010 d’azote sec à partir d’une source d’air comprimé. Compresseur d’air Corona 6295.0300 Fournit la quantité...
  • Page 179: Consommables Et Pièces De Rechange

    • Accessoires, consommables et pièces de rechange 10.4 Consommables et pièces de rechange Capillaires, tubes, et outils pour tubes Description N° de référence Capillaire, Viper, 0,13 mm I.D. (diamètre intérieur), longueur 350 mm 6040.2335 Raccord-union Viper 6040.2304 Coupe-tube 70-7112 Multitool 40-0288 Pour en savoir plus sur les capillaires du système, consultez le Manuel d’utilisation du système Vanquish.
  • Page 180 • Accessoires, consommables et pièces de rechange Câbles d’interface Description N° de référence Câbles USB de type A à B, USB 2.0 à haut débit 6035.9035 Longueur des câbles : 1 m • 6911.0002 • Longueur des câbles : 5 m Câble d’interconnexion du système 6036.0004 Cordons d’alimentation...
  • Page 181: Informations Sur La Conformité

    • Informations sur la conformité 11 Informations sur la conformité Ce chapitre comporte des renseignements complémentaires sur la conformité. Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 181...
  • Page 182: Déclarations De Conformité

    • Informations sur la conformité 11.1 Déclarations de conformité Déclaration de conformité à la norme CE L’appareil a satisfait aux exigences requises pour le et respecte les exigences en vigueur. Conformité à la certification cTUVus Le label cTUVus apposé sur l’appareil indique que l’instrument a satisfait aux exigences requises pour le marquage cTUVus.
  • Page 183: Conformité À La Directive Deee

    • Informations sur la conformité 11.2 Conformité à la directive DEEE Ce produit doit être conforme à la directive 2002/96/CE de l’Union Européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Il porte le symbole suivant : Illustration 41 : Symbole DEEE Thermo Fisher Scientific a conclu des contrats avec une ou plusieurs entreprises de collecte et de recyclage des déchets dans chaque État membre de l’Union Européenne (UE), et ces entreprises sont tenues de...
  • Page 184: Conformité Au Règlement De La Fcc

    • Informations sur la conformité 11.3 Conformité au règlement de la FCC Cet appareil a été testé et déclaré conforme avec les limites fixées pour un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC (Commission fédérale des communications) aux États-Unis.
  • Page 185: Index

    • Index 12 Index Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 185...
  • Page 186 • Index équipement de protection ......... 21 généralités ............20 installation............46 Accessoires ............175 maintenance ............ 121 en option ............178 qualification du personnel ......... 21 kit d’expédition ..........177 risques généraux ..........23 Additif sécurité des installations électriques ....22 informations ............
  • Page 187 • Index Module à glissières ..........150 installation ............153 FCC ................ 184 retrait ..............150 FilterDone ............. 128 Mots d’avertissement ..........16 filtre à air à haute efficacité ........35 Mute Alarm ............. 90 filtre à charbon actif ..........35 filtre HEPA ...............
  • Page 188 • Index Taux de collecte de données ......103, 107 consignes ............107 Raccordement fluidique liquide série ..... 78 Température d'évaporation Raccordements fluidiques (liquide) ......71 consignes ............110 ligne d'évacuation ..........76 régulation ............104 nébuliseur ............78 tempéarture nominale ........104 Raccords..............
  • Page 189 • Index Détecteur d’aérosols chargés Vanquish Manuel d’utilisation Page 189...
  • Page 190 www.thermofisher.com Thermo Fisher Scientific Inc. 168 Third Avenue Waltham Massachusetts 02451...

Ce manuel est également adapté pour:

Vanquish vf-d20

Table des Matières