Télécharger Imprimer la page
EINHELL GE-DP 36/35 LL Li Instructions D'origine
EINHELL GE-DP 36/35 LL Li Instructions D'origine

EINHELL GE-DP 36/35 LL Li Instructions D'origine

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Schmutzwasserpumpe
EN
Original operating instructions
Cordless dirty water pump
FR
Instructions d'origine
Pompe eaux usées sans fi l
IT
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per acque scure a batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akku-spildevandspumpe
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven smutsvattenpump
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorové kalové čerpadlo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové čerpadlo na znečistenú
vodu
NL
Originele handleiding
Accu vuilwaterpomp
ES
Manual de instrucciones original
Bomba de aguas residuales inalám-
brica
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen likavesipumppu
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska črpalka za umazano
vodo
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-szennyvízszivattyú
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de ape uzate cu acumulator
13
Art.-Nr.: 41.816.10
Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 1
GE-DP 36/35 LL Li
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια ακαθαρτου νερου, με μπαταρια
PT
Manual de instruções original
Bomba de água suja sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Baterijska pumpa za otpadnu vodu
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska pumpa za otpadnu
vodu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa pompa do brudnej
wody
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü pis su dalgiç pompasi
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga reoveepump
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный грязевой насос
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora notekūdeņu sūknis
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis nešvaraus vandens
siurblys
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторний насос для брудної
води
I.-Nr.: 21014
15.07.2025 16:14:03
15.07.2025 16:14:03
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-DP 36/35 LL Li

  • Page 1 GE-DP 36/35 LL Li Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Akku-Schmutzwasserpumpe Αντλια ακαθαρτου νερου, με μπαταρια Original operating instructions Manual de instruções original Cordless dirty water pump Bomba de água suja sem fi o Instructions d’origine Originalne upute za uporabu Pompe eaux usées sans fi l Baterijska pumpa za otpadnu vodu Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 2 15.07.2025 16:14:05 15.07.2025 16:14:05...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 3 15.07.2025 16:14:08 15.07.2025 16:14:08...
  • Page 4 ca. 25 mm (1“) ca. 33,3 mm (G1) ca. 38 mm (1 1/2″ - 4 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 4 15.07.2025 16:14:10 15.07.2025 16:14:10...
  • Page 5 Gefahr! Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimm- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- becken, Planschbecken jeder Art und sons- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um tigen Gewässern geeignet, in welchen sich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen während des Betriebs Personen oder Tiere Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- aufhalten können.
  • Page 6 2.2 Lieferumfang Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- natürlichem, schlammigem Boden stellen Sie das kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegelsteinen. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Für Dauerbenutzung, z.B.
  • Page 7 5. Vor Inbetriebnahme 5.2 Montage der Akkubox (Bild 3) Achtung! Akkubox nicht ins Wasser eintauchen! Die Akkubox bietet verschiedene Montagemög- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass lichkeiten: die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten • Wandmontage: Auf der Rückseite der Ak- übereinstimmen.
  • Page 8 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsan- handen ist weisung genau gelesen haben, können Sie unter • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Beachtung folgender Punkte das Gerät in Betrieb kontakten vorhanden ist.
  • Page 9 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 9 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 9 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 9 15.07.2025 16:14:12 15.07.2025 16:14:12...
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Akku nicht korrekt eingesteckt - Akku entfernen und neu einstecken Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reini- - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Fördermenge unge- - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb reinigen nügend - Leistung verringert, durch stark...
  • Page 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 12 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 12...
  • Page 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14 Danger! The equipment is not designed for use in When using the equipment, a few safety pre- swimming pools and paddling pools of any cautions must be observed to avoid injuries and kind or other bodies of water in which people damage.
  • Page 15 2.2 Items supplied The equipment is not designed for continuous Please check that the article is complete as operation, e.g. as a circulating pump in a pond. In specifi ed in the scope of delivery. If parts are this case the equipment’s anticipated life will be missing, please contact our service center or the greatly shortened because the equipment was sales outlet where you made your purchase at...
  • Page 16 The maximum pumping rate is possible only with You can wind the power cable up on the integra- the largest possible line diameter; if smaller hoses ted cable rewind of the battery box (Fig. 4). or pipes are connected, the pumping rate will be - Caution! - Only wind up the power cable loosely reduced.
  • Page 17 • To ensure that the battery pack provides long ser- In shallow suction mode, water can be su- vice, you should take care to recharge it promptly. cked up down to a level of 1 mm. • You must recharge the battery pack when you Only clear water can be sucked up in shallow notice that the performance of the device drops.
  • Page 18 Store the equipment and accessories in a dark papers accompanying products is permitted only and dry place at above freezing temperature. with the express consent of the Einhell Germany The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original pa- ckaging.
  • Page 19 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 20 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment - Battery is not correctly inserted - Remove battery and insert again does not start The equipment - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet does not pump - Discharge hose kinked - Unkink the hose Insuffi...
  • Page 21 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 22 Danger ! l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des surveillance. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de L’appareil ne convient pas à...
  • Page 23 2. Description de l’appareil et 3. Utilisation conforme à volume de livraison l’aff ectation 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1 et 2) L’appareil que vous venez d’acheter est destiné 1. Pompe au refoulement de l’eau à une température ma- 2.
  • Page 24 4. Données techniques À respecter ! Lors de l’installation, veillez à ne jamais suspend- re l’appareil librement à la conduite de pression ni Tension ..........36 V d.c. à le monter à un câble électrique. L’appareil doit Débit max..........14.000 l/h être suspendu à...
  • Page 25 à crans s’enclenche ! Le démontage de l‘endommagement du bloc accumulateur ! l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse ! Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le 5.5 Indicateur de charge de l’accumulateur rabattant et fermez le crochet de fermeture. (fi...
  • Page 26 No. de pièce de rechange de la pièce requise Sélectionner l’étage de pompe 2 augmente la Vous trouverez les prix et informations actuelles à pression de refoulement maximum et le débit ma- l’adresse www.Einhell-Service.com ximum, mais réduit ainsi l’autonomie maximum de l’accumulateur. 8. Mise au rebut et recyclage Protection contre la marche à...
  • Page 27 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 28 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L‘appareil ne dé- - L’accumulateur n’est pas correcte- - Retirez l’accumulateur et insérez-le marre pas ment inséré à nouveau L‘appareil ne refoule - Filtre d‘entrée bouché - Nettoyer le fi ltre d‘entrée au jet d‘eau - Tuyau de refoulement fl...
  • Page 29 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 29...
  • Page 30 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 31 Pericolo! L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare piscine per bambini di ogni tipo e vasche diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- in cui possano essere presenti persone o oni e danni. Quindi leggete attentamente queste animali mentre essa è...
  • Page 32 2.2 Elementi forniti L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo, Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base per es. come pompa di circolazione nel laghetto. degli elementi forniti descritti. In caso di parti La durata utile prevista dell’apparecchio si ridurrà mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- notevolmente, poiché...
  • Page 33 5.1 L’installazione agganciate ad esse la scatola della batteria. • L’installazione dell’apparecchio viene eff ettuata o: Montaggio a un recipiente: fissate il gancio • in modo fisso con tubazione rigida di fissaggio agli appositi fori di montaggio sul retro della scatola della batteria. Poi potete •...
  • Page 34 al nostro servizio di assistenza clienti. del pozzo o del pozzetto oppure agganciatela nel serbatoio dell’acqua piovana. • Per un invio corretto contattate il nostro ser- La pompa si avvia automaticamente dopo vizio di assistenza clienti o il punto vendita aver premuto l’interruttore di livello pompa (7).
  • Page 35 L‘apparecchio e solo con l’esplicita autorizzazione da parte della i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per Einhell Germany AG. es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno Con riserva di apportare modifi...
  • Page 36 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 37 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si - Batteria non inserita correttamente - Togliete la batteria e reinseritela avvia L‘apparecchio non - Filtro in entrata ostruito - Pulite con un getto d‘acqua il fi ltro convoglia in entrata - Tubo di mandata piegato...
  • Page 38 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 39 DA/NO Fare! Pumpen egner sig ikke til brug til svømme- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- bassiner, soppebassiner o.lign. eller andre ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå vandreservoirer, hvor der kan opholde sig skader på personer og materiel. Læs derfor bet- personer eller dyr i vandet, mens pumpen jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne arbejder.
  • Page 40 DA/NO 2.2 Leveringsomfang markant, da den ikke er konstrueret til at modstå Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- konstant belastning. ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter Produktet må kun anvendes i overensstemmelse købet af varen henvende dig til vores servicecen- med det tiltænkte formål.
  • Page 41 DA/NO brug af universal-slangetilslutningen skal denne 5.3 Montering af akkumulatorbatteri derfor afkortes, så den passer til den anvendte (billede 5) tilslutning, som vist på fi g. 10, så ydelsen ikke Åbn låget til akkumulatorbatteriet. Åbn låsehas- reduceres unødigt. Fleksible slangeledninger pen til låget til akkumulatorbatteriet og klap låget fastgøres til universal-slangetilslutningen med et slangespænde (følger ikke med).
  • Page 42 DA/NO 5.5 Akku-kapacitetsindikator (fi g. 7) Pumpe tændes: Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite- Pumpen er udstyret med en pumpetrinkontakt (7) tsindikator (pos. A). Akkumulatorbatteri-kapacite- på akkuboksen (6). tsindikatoren (pos. B) indikerer akkumulatorbatte- riets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper. Position 0: Slukket Position I: Pumpetrin 1 (ECO) Alle 3 LED‘er lyser: Position II: Pumpetrin 2 (BOOST)
  • Page 43 Den optimale lagertemperatur ligger Einhell Germany AG. mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 43 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 43...
  • Page 44 DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 45 DA/NO 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Maskinen starter - Akkubatteriet er ikke sat rigtigt i - Tag akkubatteri ud og sæt det i igen ikke Pumpen pumper - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vand- ikke stråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud Utilstrækkelig...
  • Page 46 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 47 Fara! Pumpen är inte avsedd för användning i Innan maskinen kan användas måste särskilda simbassänger, plaskdammar av olika slag säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller andra vattendrag i vilka personer eller olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom djur kan vistas medan apparaten är i drift. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Pumpen får inte tas i drift medan personer ningar.
  • Page 48 2.2 Leveransomfattning Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig använd- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av ning, t ex som cirkulationspump i en damm. Detta beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill skulle leda till en markant förkortning av pumpens vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller avsedda livslängd eftersom pumpen inte har butiken där du köpte produkten inom fem dagar...
  • Page 49 Den maximala kapaciteten kan endast uppnås 5.3 Montera batteriet (bild 5) med största möjliga ledningsdiameter. Om mindre Öppna batterilocket. Öppna snäpplåset vid batte- slangar eller ledningar ansluts kommer kapacite- rilocket och fäll upp locket. ten att reduceras. Om universal-slanganslutnin- Tryck in spärrknappen på batteriet enligt beskriv- gen används, bör den kortas av till den aktuella ningen i bild 5 och skjut sedan in batteriet i det anslutningen enligt beskrivningen i bild 10 så...
  • Page 50 5.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 7) Slå på pumpen: Tryck på knappen (pos. A) för kapacitetsindikering Pumpen är utrustad med en pumplägesbrytare för batteriet. Kapacitetsindikeringen (pos. B) visar (7) på batteriboxen (6). batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Brytarläge 0: FRÅN Alla tre lysdioder är tända Brytarläge I: Pumpläge 1 (ECO) Batteriet är fulladdat.
  • Page 51 är endast tillåtet efter skriftligt Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, godkännande från Einhell Germany AG. torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
  • Page 52 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 53 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Batteriet har inte satts i rätt - Ta ut batteriet och sätt in det igen Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vatten- stråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts Otillräcklig kapacitet - Inloppssilen tilltäppt...
  • Page 54 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 55 Nebezpečí! Přístroj není vhodný k použití v bazénech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dětských bazéncích jakéhokoliv druhu a jin- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním ých vodách, ve kterých by se mohly během a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod provozu zdržovat osoby nebo zvířata.
  • Page 56 2.2 Rozsah dodávky Přístroj není určen pro trvalé používání, např. Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě jako cirkulační čerpadlo v rybníku. Očekávaná popsaného rozsahu dodávky. V případě životnost přístroje se tak výrazně zkrátí, protože chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději přístroj není...
  • Page 57 Maximálního dopravovaného množství může Elektrický kabel můžete navinout na integrované být dosaženo pouze s co největším průměrem navíjení akumulátorového boxu (obr. 4). vedení, při připojení menších hadic nebo vedení - Pozor! - Elektrický kabel během provozu navíjej- se dopravované množství sníží. Při použití univer- te jen volně.
  • Page 58 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste Provoz v režimu plošného odčerpávání měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v (obr. 8) • každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- Přístroj otočte proti směru hodinových ručiček kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy a zatlačte ho až...
  • Page 59 Toto balení je surovina a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou many AG.
  • Page 60 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 61 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj se Nesprávně zasunutý akumulátor - akumulátor vyjměte a znovu ho nerozeběhne zasuňte Přístroj nedopravuje - Ucpaný sací koš - Sací koš vyčistěte proudem vody - Tlaková hadice zalomena - Odstraňte zalomení hadice Nedostatečné...
  • Page 62 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 63 Nebezpečenstvo! Prístroj nie je určený na prevádzku v pla- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať veckých bazénoch, bazénoch na kúpanie príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo akéhokoľvek druhu a iných vodách, v ktorých možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať škodám.
  • Page 64 2.2 Objem dodávky Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa základe uvedeného objemu dodávky. V prípade považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 65 Pri použití univerzálnej prípojky hadice sa musí - Pozor! - Elektrický kábel počas prevádzky naví- táto prípojka skrátiť až na používanú prípojku, jajte iba voľne. ako je to znázornené na obr. 10, aby sa nemuselo zbytočne redukovať prepravované množstvo. 5.3 Montáž akumulátora (obr. 5) Flexibilné...
  • Page 66 V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa voda odsávať až do 1 mm. • mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Pri plochom odsávaní sa dá odsávať len čistá mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, voda. keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť...
  • Page 67 častí, je prípustná len s výslovným súh- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu Technické...
  • Page 68 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 69 11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa neroz- - Akumulátor nie je správne zasunutý - Akumulátor vyberte a znovu ho bieha zasuňte Prístroj nepumpuje - Upchaté vstupné sito - Vyčistite vstupné sito prúdom vody - Tlaková hadica zalomená - Odstráňte miesto zalomenia Nedostatočné...
  • Page 70 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 71 Gevaar! Het toestel is niet geschikt voor gebruik in Bij het gebruik van toestellen dienen enkele zwembassins, kinderbadjes van welke soort veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dan ook en ander water waarin zich perso- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees nen of dieren kunnen ophouden tijdens het daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gebruik.
  • Page 72 12. Aanzuigkorf Bij gebruik van het toestel in wateren met een 13. Terugslagklep natuurlijke modderige bodem plaatst u het toestel lichtjes verhoogd, b.v. op bakstenen. 2.2 Leveringsomvang Het toestel is niet bedoeld om continu te worden Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- gebruikt, b.v.
  • Page 73 • 5.1 De installatie Houdermontage: bevestig de bevestigingsha- De installatie van het toestel gebeurt ofwel: ken aan de daartoe voorziene montagegaten • Stationair met een vaste buisleiding aan de achterkant van de accubox. Vervol- gens kunt u de accu buiten aan een houder •...
  • Page 74 Voor een deskundige verzending verzoeken neer in de bron of put of hang hem in de re- wij u contact op te nemen met onze klan- genton. • tendienst of het verkooppunt waar u het ap- De pomp start automatisch, wanneer u de paraat heeft aangekocht.
  • Page 75 Einhell Germany AG. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte Technische wijzigingen voorbehouden toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Page 76 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 77 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Accu niet correct erin gestoken - Accu verwijderen en opnieuw inste- Het apparaat voert - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen geen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Wateropbrengst - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef reinigen...
  • Page 78 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 79 Peligro! jueguen con el aparato. Los niños no podrán re- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una alizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a serie de medidas de seguridad para evitar le- no ser que estén vigilados por un adulto. siones o daños.
  • Page 80 11. Asa de transporte Si se usa el aparato en aguas con suelo natural, 12. Alcachofa fangoso, colocar el aparato algo elevado, por 13. Válvula de retención ejemplo sobre ladrillos. El aparato no resulta adecuado para funcionar 2.2 Volumen de entrega durante largo tiempo, por ejemplo como bomba Sirviéndose de la descripción del volumen de de recirculación en el estanque.
  • Page 81 • 5.1 La instalación Montaje del recipiente: Fijar el gancho de El aparato se instala o bien amarre a los agujeros de montaje previstos • de forma estacionaria con tubería rígida para ello en la parte posterior de la caja de la batería.
  • Page 82 • Para realizar un envío adecuado, ponerse en La bomba se pone en marcha automática- contacto con nuestro servicio de asistencia mente cuando se ha pulsado el interruptor técnica o con el punto de venta en el que se del nivel de bombeo (7). •...
  • Page 83 El aparato está protegido por un embalaje para documentos anexos del producto, o extractos de evitar daños producidos por el transporte. Este los mismos, con autorización expresa de Einhell embalaje es materia prima y, por eso, se puede Germany AG.
  • Page 84 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 85 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no ar- Batería puesta de forma incorrecta Quitar la batería y volverla a meter ranca El aparato no bom- - Filtro de entrada atascado - Limpiar el fi ltro de entrada con un chorro de agua - Manguera de presión doblada - Desdoblar la manguera...
  • Page 86 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 87 Vaara! ole sallittu. Tiedustele asiaa sähköalan am- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä mattihenkilöltä! turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Vaara! • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Ennen kuin otat laitteen käyttöön, anna alan Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat ammattihenkilön tarkastaa ,että, maadoitus.
  • Page 88 sesta. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity- kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy • Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pien- • Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- teollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tusvaurioita.
  • Page 89 Ilmanpoisto: jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- Käytön aikana ilmanpoistoaukosta voi purkautua nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke vettä. pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen. Huomaa! 4. Kohdasta „Akun tehonnäyttö“ löydät taulukon, Asennuksessa on huolehdittava siitä, että laitetta josta selviävät latauslaitteen LED-näytön ei koskaan asenneta vapaasti riippumaan pai- merkitykset.
  • Page 90 Tarvittavan varaosan varaosanumero. (7), joka sijaitsee akkurasiassa. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Katkaisimen asento 0: Pois teesta www.Einhell-Service.com Katkaisimen asento I: Pumpun teho 1 (ECO) Katkaisimen asento II: Pumpun teho 2 (BOOST) Huomio! Kun valitaan pumpun teho 2, niin suurin pump- pauspaine ja suurin pumppausmäärä...
  • Page 91 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 91 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 91 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 91...
  • Page 92 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 93 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - Akkua ei ole pantu oikein paikalleen - Ota akku pois ja työnnä se uudelle- en paikalleen Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Nostomäärä...
  • Page 94 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 95 Nevarnost! Naprava ni primerna za uporabo v plavalnih Pri uporabi naprave je potrebno upoštevati nekaj bazenih, v bazenčkih za otroke kakršnekoli varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe vrste in drugih vodah, v katerih se lahko in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta med obratovanjem črpalke nahajajo ljudje ali navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 96 2.2 Obseg dobave Naprava ni primerna za trajno uporabo, npr. kot S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, obtočna črpalka. Pričakovana življenjska doba ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- naprave se s tem znatno skrajša, saj naprava ni kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka bila zasnovana za trajno obremenitev.
  • Page 97 Maksimalno količino črpanja je mogoče doseči Električno napeljavo lahko navijete na integrira- le z največjim možnim premerom napeljav, pri nem kabelskem navitju akumulatorskega ohišja priključitvi manjših cevi ali napeljav se prečrpana (slika 4). količina zmanjša. Pri uporabi univerzalnega - Pozor! - Električne napeljave naj bodo med cevnega priključka ga je zato treba skrajšati do uporabo navite zrahljano.
  • Page 98 • V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Pri ravnem sesanju je mogoče sesati samo vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- čisto vodo. rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega Delovanje z umazano vodo (slika 9) •...
  • Page 99 Napravo odložite na ustreznem po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz- jem Einhell Germany AG. nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi. Pridržana pravica do tehničnih sprememb 9.
  • Page 100 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 101 11. Načrt iskanja napak Motnja Vzrok Rešitev Naprava se ne - akumulator ni pravilno vložen - odstranite in ponovno vstavite aku- zažene mulator Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim cur- - Upognjena tlačna cev - Odpravite upognjeno mesto Nezadostna količina - Zamašeno vstopno sito...
  • Page 102 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 103 Veszély! A készülék nem alkalmas olyan úszómeden- A készülékek használatánál, a sérülések és a cében, bármilyen fajta pancsoló medencében károk megakadályozásának az érdekébe be kell és egyébb vízekben történő használatra, tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt amelyekben az üzem ideje alatt személyek a használati utasítást / biztonsági utasításokat vagy állatok tartózkodhatnak.
  • Page 104 2.2 A szállítás terjedelme A készüléknek a természetes, mocsaras talajú Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján vízekben levő használatánál állítsa a készüléket leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek enyhén megemelve fel, mint például téglákra. esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási A készülék nem lett tartós üzemre tervezve, mint igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz...
  • Page 105 5.1 Installáció feszes becsavarozására és akassza ott be az A készülék installációja vagy: akkudobozt. • • helyhez kötötten egy állandó csővezetékkel Tartályfelszerelés: Az akkudoboz hátulyán vagy arra előrelátott felszerelési lyukakba odar- • helyhez kötötten egy flexibilis ögzíteni a rögzítő kampót. Azután kívülről be tömlővezetékkel történik tudja akasztani az akkudobozt egy tartályra.
  • Page 106 • Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Egy rögzítő kötélen leengedni a kútba ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, vagy az aknába vagy pedig beakasztani az ahol vásárolta a készüléket. esővízgyűjtő hordóba. • Ha megnyomta a szivattyúfokozat kapcsolót Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél (7), akkor automatikusan indít a szivattyú.
  • Page 107 A termékek dokumentációjának és a kai különböző anyagokból állnak, mint például kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb fémből és műanyagokból. Defektes készülékek sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket engedélyezett.
  • Page 108 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 109 11. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a kés- - Nincs helyesen bedugva az akku - Eltávolítani az akkut és újból bedu- zülék Nem szállít a kés- - El van dugulva a bevezetési szita - Vízsugárral megtisztítani a bevezté- zülék si szitát - Megtörve a nyomástömlő...
  • Page 110 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 111 Pericol! Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva în bazinele de înot şi piscinele de orice măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele natură sau în alte ape în care pe timpul şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile funcţionării acesteia s-ar putea afl...
  • Page 112 2.2 Cuprinsul livrării Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea de Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în lungă durată, de ex. ca şi pompă de recirculare în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care iazuri. Astfel durata de viaţă estimată a aparatului lipsesc piese, vă...
  • Page 113 • Staţionar cu furtun flexibil acumulator. După aceea puteţi agăţa cutia pentru acumulator în exteriorul unui recipient. • Capacitatea de pompare maximă poate fi atinsă O montare fixă a cutiei pentru acumulator nu numai cu o conductă cu diametrul maxim posibil, este neapărat necesară.
  • Page 114 • Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- Evitaţi funcţionarea în gol a aparatului. • mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, Pentru oprirea pompei apăsaţi întrerupătorul ca acestea să fi e ambalate separat în pungi de selecţie pentru modul de funcţionare al din material plastic, pentru a evita un scurt- pompei, astfel încât să...
  • Page 115 şi parţial, este permisă numai cu materie primă şi este astfel refolosibil sau poate acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 116 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 117 11. Plan de căutare a erorilor Deranjamente Cauze Remediere Aparatul nu - Acumulatorul nu este montat corect - Scoateţi acumulatorul şi porneşte introduceţi-l din nou Aparatul nu - Sita de intrare înfundată - Sita de intrare se curăţă cu jet de transportă...
  • Page 118 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 119 Κίνδυνος! πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν Διαβάστε...
  • Page 120 3. Σωστή χρήση 3. Τμήμα ανάρτησης 4. Καλώδιο 5. Καλάθι αναρρόφησης. Η συσκευή που αγοράσατε προορίζεται για τη 6. Κουτί μπαταρίας μεταφορά νερού με μέγιστη θερμοκρασία 35° C. 7. Διακόπτης ON/OFF αντλίας Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται 8. Καπάκι μπαταρίας για...
  • Page 121 Ύψος αναρρόφησης ....ελάχ. περ. 1 mm γρήγορα και να εμποδίσει τη λειτουργία της συσκευής. Για το λόγο αυτό είναι απαραίτητος Ελάχιστη στάθμη νερού κατά τη θέση σε ο τακτικός έλεγχος της συσκευής (εκτελέστε λειτουργία ..........10 mm δοκιμαστικές εκκινήσεις). Είδος...
  • Page 122 3. Βάλτε τη μπαταρία πάνω στον φορτιστή. Αναβοσβήνει ένα LED: 4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED στο φορτιστή. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. Κατά...
  • Page 123 αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 123 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 123 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 123 15.07.2025 16:14:52 15.07.2025 16:14:52...
  • Page 124 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 125 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Η συσκευή δεν - Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η - Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε παίρνει μπροστά! μπαταρία τη μπαταρία Η συσκευή δεν - Βουλωμένη σίτα εισόδου - Καθαρίστε τη σίτα με υδροριπή μεταφέρει - Τσακισμένος...
  • Page 126 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 126 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 126...
  • Page 127 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 128 Perigo! O aparelho não se destina a ser usado em Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas piscinas, piscinas para crianças de qualquer algumas medidas de segurança para preve- tipo e outros meios aquáticos, nos quais se nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia possam encontrar pessoas ou animais du- atentamente este manual de instruções / estas rante o seu funcionamento.
  • Page 129 11. Pega de transporte situações. Não pode ser utilizado para o funcio- 12. Ralo de aspiração namento de piscinas! 13. Válvula de retenção Ao utilizar o aparelho em águas com chão natural e lamacento coloque-o um pouco mais alto, p. ex. 2.2 Material a fornecer sobre tijolos.
  • Page 130 5. Antes da colocação em 5.2 Montagem da caixa de baterias (fi gura 3) Atenção! Não mergulhar a caixa de baterias em funcionamento água! A caixa de baterias oferece diferentes opções de Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que montagem: os dados constantes da placa de características •...
  • Page 131 6. Operação Se continuar a não ser possível carregar bateria, envie • o carregador Depois de ler atenciosamente estas instruções • e a bateria de instalação e de serviço, pode colocar o aparel- para o nosso serviço de assistência técnica. ho em funcionamento, respeitando os seguintes pontos: •...
  • Page 132 Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com - 132 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 132 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 132 15.07.2025 16:14:54 15.07.2025 16:14:54...
  • Page 133 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 134 11. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não - Bateria não inserida corretamente - Remover a bateria e inseri-la de pega novo O aparelho não - Filtro de entrada entupido - Limpe o fi ltro de entrada com um bombeia jacto de água - Mangueira de pressão dobrada...
  • Page 135 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 135 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 135...
  • Page 136 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 137 HR/BS Opasnost! Opasnost! • Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Prije stavljanja uređaja u pogon neka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak stručnjak provjeri funkcionira li uzemljenje, ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute nuliranje, ili zaštitni strujni sklop besprije- za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 138 HR/BS (ako postoje). Zbog curenja ulja/sredstva za podmazivanje • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. može se zaprljati voda. • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- ma pribora transportna oštećenja. • Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka 4. Tehnički podaci jamstvenog roka.
  • Page 139 HR/BS Obratite pozornost! Za vrijeme punjenja akumulator se može malo Kod instalacije treba pripaziti da se uređaj nikad zagrijati. To je normalno. ne montira tako da rasteže tlačni vod ili strujni ka- bel. Uređaj se mora objesiti na za to predviđenu Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, ručku odnosno položiti u okno.
  • Page 140 Broj potrebnog rezervnog dijela Pozor! Aktualne cijene nalaze se na web stranici Izborom stupnja pumpanja 2 povećava se maksi- www.Einhell-Service.com malni tlak protoka i maksimalna količina pumpan- ja, ali se i smanjuje maksimalno vrijeme trajanja baterije. Zaštita od rada na suho Pumpa ima zaštitu od rada na suho i isključuje...
  • Page 141 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 141 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 141 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 141 15.07.2025 16:14:57...
  • Page 142 HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 143 HR/BS 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - akumulator nije ispravno umetnut - izvadite i ponovno umetnite akumu- pokreće lator Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto tlačno crijevo - Ispraviti savinuto mjesto Nedovoljna količina - Začepljeno ulazno sito...
  • Page 144 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 145 Opasnost! Pumpa nije podesna za korišćenje u bazeni- Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ma za plivanje, plitkim bazenima svake vrste bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i ostalim vodama u kojima se tokom rada i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva mogu nalaziti lica ili životinje.
  • Page 146 2.2 Sadržaj isporuke Uređaj nije predviđen za trajno korišćenje, npr. Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja kao pumpa u jezercu. Očekivani vek trajanja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju uređaja time se znatno skraćuje, pošto uređaj nije neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- konstruisan za stalno opterećenje.
  • Page 147 Maksimalna količina protoka može se postići - Pažnja! - Strujni kabl tokom rada sme da bude samo s najvećim mogućim prečnikom voda, samo labavo namotan.. kod priključka manjih creva ili vodova sman- juje se količina protoka. Ako koristite univer- 5.3 Montaža akumulatora (slika 5) zalni priključak creva, treba da ga skratite do Otvorite poklopac akumulatora.
  • Page 148 da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To Uključivanje pumpe: će uzrokovati kvar akumulatora! Pumpa raspolaže stepenskim prekidačem (7) na kutiji za akumulator (6). 5.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 7) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Položaj prekidača 0: Isključeno tora (A).
  • Page 149 9. Skladištenje nost fi rme Einhell Germany AG. Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo Zadržavamo pravo na tehničke promen mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- maju pristup.
  • Page 150 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 151 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne - akumulator nije ispravno umetnut - uklonite akumulator i zatim ga po- pokreće novno umetnite Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode - Savinuto crevo pod pritiskom - Ispraviti savinuto mesto Nedovoljna količina - Začepljeno ulazno sito...
  • Page 152 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 153 Niebezpieczeństwo! Urządzenie może być stosowane przez dzieci, Podczas użytkowania urządzenia należy które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu zonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu lub umysłowymi lub które mają niewystarczające proszę...
  • Page 154 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Opis urządzenia (rys. 1 i 2) Zakupione przez Państwa urządzenie jest 1. Pompa przeznaczone do tłoczenia wody o maksymalnej 2. Przyłącze węża temperaturze 35° C. Zabrania się stosowania 3.
  • Page 155 Wysokość odsysania .....min. ok. 1 mm pracę urządzenia, na dnie szybu nie powinien znajdować się szlam ani innego rodzaju za- Minimalna wysokość nieczyszczenia. Przy zbyt niskim poziomie wody w momencie włączenia ....10 mm wody zalegający w szybie szlam może szybko Stopień...
  • Page 156 do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna 1 dioda LED miga: migać. Akumulator jest rozładowany, należy naładować 3. Włożyć akumulator do ładowarki. akumulator. 4. W tabeli w punkcie „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań Wszystkie diody LED migają: diod na ładowarce. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej.
  • Page 157 Numer części zamiennej powanej cieczy. Wyłączyć pompę włącznikiem/ Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się wyłącznikiem (7) i wyjąć akumulator, aby na stronie: www.Einhell-Service.com zresetować aktywowane zabezpieczenie przed suchobiegiem. Następnie pompa jest gotowa do pracy. Podczas uruchamiania pompy należy 8. Utylizacja i recykling zwrócić...
  • Page 158 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 159 11. Plan wyszukiwania usterek Usterki Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie - Akumulator jest włożony - Wyjąć akumulator i włożyć z powro- działa nieprawidłowo Pompa nie pompuje - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić wodą sitko wlotowe - Zagięty waż ciśnieniowy - Usunąć zagięcia Niedostateczna - Zapchane sitko wlotowe - Wyczyścić...
  • Page 160 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 160 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 160...
  • Page 161 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 162 Tehlike! İçinde insan ve hayvanların bulunduğu Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- yüzme havuzu, her türlü eğlence havu- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- zu ve diğer su alanlarında pompanın nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma çalıştırılması yasaktır. Tehlike bölgesinde in- Talimatını...
  • Page 163 2.2 Sevkiyatın içeriği Pompa, örneğin süs veya bahçe havuzlarında Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup sirkülasyon pompası olarak sürekli çalıştırma olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. için uygun değildir. Pompa sürekli çalıştırılması Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda için tasarlanmadığından havuzlarda sürekli ürünü...
  • Page 164 • Esnek hortum hatlı sabit tesisat Elektrik kablosunu akü kutusundaki entegre kablo Azami besleme miktarına ancak mümkün olan sarma düzenine sarabilirsiniz (Şekil 4). en büyük boru çapı kullanılarak erişilebilir, küçük - Dikkat! - Pompanın işletimi esnasında elektrik çaplı hortum veya boruların bağlanması duru- kablosunu gevşek bir şekilde sarın.
  • Page 165 • Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Taban suyu pompalama işletiminde sadece aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- temiz su pompalanabilir. prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj Pis su pompalama (Şekil 9): •...
  • Page 166 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG 8. Bertaraf etme ve geri kazanım fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- Teknik değişiklikler olabilir laj içinde sevk edilir.
  • Page 167 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 168 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Giderilmesi Pompa çalışmıyor - Akü doğru takılmadı - Aküyü çıkarın ve yeniden takın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile te- mizleyin - Basınç hortumu bükülü - Bükülen yeri düzeltin Besleme kapasitesi - Süzgeç...
  • Page 169 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 170 Oht! Oht! • Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Enne kui võtate seadme kasutusele, laske seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad spetsialistidel kontrollida, kas, maandus, ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend nullimine, rikkevoolukaitse vastavad ener- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- giaettevõtte ohutuseeskirjadele ja toimivad likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel laitmatult.
  • Page 171 • Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja Lekkiv määrdeõli/määrdevahend võib vett saas- transporditoed (kui on olemas). tata. • Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. • Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole transpordikahjustusi. 4. Tehnilised andmed • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni alles. Pinge ............
  • Page 172 Järgige! 4. Punktis “Laaduri näidik” leiate tabeli valgusdi- Paigaldamisel tuleb jälgida, et seadet ei tohi ku- oodi näidiku tähendustega laaduril. nagi monteerida survevooliku või elektrijuhtme külge vabalt rippuma. Seade tuleb riputada sel- Laadimise käigus võib aku mõningal määral soo- leks ettenähtud kandesanga ja riputuskonksu kül- jeneda.
  • Page 173 • Vajamineva varuosa varuosanumber Lüliti asend I: pumba aste 1 (ECO) Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt Lüliti asend II: pumba aste 2 (BOOST) www.Einhell-Service.com. Tähelepanu! Pumba astme 2 valimisel suureneb maksimaalne 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus pumpamissurve ja maksimaalne pumpamisko- gus, kuid seeläbi väheneb aku maksimaalne...
  • Page 174 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 174 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 174 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 174...
  • Page 175 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 176 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Aku ei ole korrektselt peal - Eemaldage aku ja pange uuesti peale Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Ebapiisav jõudlus - Sisendsõel on ummistunud.
  • Page 177 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 178 Опасность! Сохраняйте все указания по технике без- При использовании устройств необходимо опасности и инструкции для использова- соблюдать определенные правила техники ния в будущем. безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно Данное устройство может использоваться прочитайте настоящее руководство по эксплу- детьми...
  • Page 179 Особые указания по технике безопасности Опасность! при использовании литий-ионных аккумуля- Устройство и упаковка не являются торов: детскими игрушками! Запрещено детям Особые указания по технике безопасности играть с пластиковыми пакетами, плен- при использовании литий-ионных аккумулято- ками и мелкими деталями! Опасность за- ров...
  • Page 180 Учтите, что конструкция наших устройств для подсоединения шланга его необходимо не предназначена для использования их в укоротить до используемого патрубка, как по- промышленной, ремесленной или индустри- казано на рис. 10, чтобы избежать ненужного альной области. Мы не несем никакой ответ- снижения...
  • Page 181 • Стационарная установка аккумуляторного Если аккумуляторный блок все еще не заря- блока не является обязательной. Также жается, просьба отправить • допускается его размещение вне воды. зарядное устройство • и аккумуляторный блок Кабель питания можно намотать на встроен- в наш отдел обслуживания. ное...
  • Page 182 6. Работа с устройством Защита от сухого хода Насос оснащен защитой от сухого хода и отключается примерно через 20 секунд при После внимательного прочтения приведенных отсутствии перекачиваемой жидкости. Вы- указаний по установке и эксплуатации можно ключите насос с помощью переключателя приступить...
  • Page 183 Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транс- портировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготов- лены...
  • Page 184 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индика- тора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой за- рядки.
  • Page 185 11. Таблица поиска неисправностей Неисправности Причина Устранение Устройство не за- - Неправильно вставлен аккуму- - Извлечь и снова вставить акку- пускается лятор. мулятор. Устройство не - Сито на входе засорено - Очистить сито на входе струей перекачивает жид- воды кость - Напорный...
  • Page 186 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного раз- решения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 186 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 186 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 186...
  • Page 187 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 188 Bīstami! Ierīce nav paredzēta lietošanai nekāda vei- Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasā- da baseinos, bērnu peldbaseinos un citās kumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. ūdenstilpnēs, kurās sūkņa darbības laikā var Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / atrasties cilvēki vai dzīvnieki. Nav pieļaujama drošības norādījumus.
  • Page 189 2.2 Piegādes komplekts sagaidāmais darbmūžs ievērojami saīsināsies, jo Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā ierīce nav konstruēta ilgstošai slodzei. atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam vērsties Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. mūsu apkopes centrā vai tirdzniecības vietā, kur Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus, Jūs ierīci iegādājāties, piecu darba dienu laikā...
  • Page 190 Maksimālo sūkņa darba ražīgumu var panākt, Jūs varat uztīt strāvas vadu pie akumulatoru kār- tikai izmantojot maksimālo cauruļvada diametru, bas integrētā kabeļa uztīšanas āķa (4. attēls) pieslēdzot mazāka diametra šļūtenes un cauruļ- Uzmanību! - Strāvas vadu ekspluatācijas laikā vadus, sūkņa darba ražīgums samazinās. Tāpēc, uztiniet tikai vaļīgi.
  • Page 191 • Lai nodrošinātu akumulatoru bloka ilgstošu Plakanās iesūkšanas režīmā var sūknēt tikai darbmūžu, ir jārūpējas par akumulatoru bloka tīru ūdeni. savlaicīgu uzlādi. Tas noteikti ir jādara, ja secināt, ka samazinās ierīces jauda. Nekad neizlādējiet Netīrā ūdens režīms (9. attēls) akumulatoru bloku pilnībā. Tas rada akumulatoru Velciet ierīci aiz roktura uz augšu un grieziet to bloka bojājumus! pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam līdz...
  • Page 192 • ierīces identifikācijas numurs; • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tī- mekļa vietnē www.Einhell-Service.com. 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bo- jājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē.
  • Page 193 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlā- des laikus skat.
  • Page 194 11. Kļūdu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Ierīce neieslēdzas - Nav pareizi iesprausts akumulators - Izņemiet akumulatoru un iespraudiet to vēlreiz Ierīce nesūknē - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu, izmantojot ūdens strūklu - Pārlocīta spiediena šļūtene - Novērsiet locījumu Nepietiekams sūkņa - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu...
  • Page 195 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 195 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 195...
  • Page 196 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Page 197 Pavojus! esant žmogui ar gyvūnui. Kreipkitės į savo elek- Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių triką! saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- Pavojus! • mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, Prieš pradėdami naudoti prietaisą, kreipkitės kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Page 198 pateikti galiojantį pirkimo čekį. Kartu prašome at- konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, amatinin- sižvelgti į instrukcijos pabaigoje prie aptarnavimo kiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes neprisii- informacijos pateiktą garantinių paslaugų lentelę. mame atsakomybės, jeigu prietaisas naudojamas • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos gamybos, amatų...
  • Page 199 dangtelį ir užfi ksuokite gaubto fi ksatorių. Oro išleidimas: Veikimo metu vanduo gali ištekėti iš ventiliacijos 5.4 Akumuliatoriaus įkrovimas (6 pav.) angos. 1. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Paspaus- dami fiksavimo mygtuką. Atkreipkite dėmesį! 2. Patikrinkite, kad ant modelio lentelės nurody- Montuodami atkreipkite dėmesį...
  • Page 200 akumuliatorius įkrautas pakankamai. Jungiklio padėtis „0“: Išjungtas Jungiklio padėtis „I“ – Siurblio greitis 1 (ECO) Mirksi 1 šviesos diodas: Jungiklio padėtis „II“ – Siurblio greitis 2 (BOOST) akumuliatorius išsikrovęs, įkraukite. Dėmesio! Mirksi visi šviesos diodai: Pasirinkus siurblio greitį 2, padidėja didžiausias Akumuliatoriaus temperatūra nukritusi.
  • Page 201 • Prietaiso tapatybės numerį • Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį. Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.Einhell-Service.com 8. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prie- taisas ir jo priedai yra iš...
  • Page 202 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Page 203 11. Gedimų paieškos planas Gedimai Priežastys Sprendimo būdas Prietaisas neveikia – Neteisingai įdėtas akumuliatorius – Išimti akumuliatorių ir iš naujo jį įdėti Prietaisas netiekia – Užsikimšęs įleidimo sietas – Įleidimo sietą išplaukite vandens srove – Susilenkusi slėginė žarna – Ištiesinkite žarną Tiekiamo kiekio ne- –...
  • Page 204 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 204 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 204...
  • Page 205 Naudojamos medžiagos / dalys* Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Page 206 Небезпека! Цей прилад можуть використовувати діти При користуванні приладами слід дотримува- віком від 8 років, а також особи з обмежени- тися певних заходів безпеки, щоб запобігти ми психічними, сенсорними та розумовими травмуванню і пошкодженням. Тому уважно здібностями або з недостатнім досвідом та прочитайте...
  • Page 207 • 2. Опис приладу та об’єм Вказівки з техніки безпеки поставки 3. Застосування за призначенням 2.1 Опис пристрою (мал. 1 і 2) 1. Насос Придбаний вами пристрій призначений для 2. Шлангове з’єднання перекачування води з максимальною темпе- 3. Вушко для підвішування ратурою...
  • Page 208 4. Технічні параметри Вентиляція: Під час роботи з вентиляційного отвору може витікати вода. Напруга ........36 В пост. струму Макс. продуктивність ....14,000 л/год Зверніть увагу! Макс. висота напору ........9 м Під час встановлення зверніть увагу на те, Макс. тиск ......0,09 МПа (0,9 бар) що...
  • Page 209 5.3 Встановлення акумулятора Для забезпечення тривалого терміну служби (малюнок 5) акумулятора його слід вчасно заряджати. Це Відкрийте кришку акумулятора. Для цього від- необхідно робити в будь-якому разі, якщо ви крийте фіксатор-засувку кришки акумулятора помітили, що продуктивність пристрою зни- та відкиньте кришку вгору. жується.
  • Page 210 Актуальні ціни та інформацію Ви можете знай- Насос оснащений системою захисту від ро- ти на веб-сторінці боти всуху і вимикається приблизно через 20 www.Einhell-Service.com секунд, якщо відсутня вода для перекачуван- ня. Вимкніть насос за допомогою перемикача ввімкнення/вимкнення (7) або вийміть акуму- 8.
  • Page 211 та пластмаси. Прилади, які вийшли з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід здати у відповідний пункт прийому, щоб його було ути- лізовано належним чином. Якщо місцезнахо- дження таких пунктів прийому невідомо, слід звернутись до місцевої адміністрації. 9. Зберігання Зберігайте прилад та комплектуючі в недо- ступному...
  • Page 212 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Від- повідна...
  • Page 213 11. Схема усунення несправностей Несправності Причини Усунення Пристрій не за- - Неправильно підключений акуму- - Вийміть акумулятор і знову під- пускається лятор ключіть його Пристрій не пере- - Сітчастий фільтр на вході засмі- - Очистити сітчастий фільтр на вхо- качує воду чений...
  • Page 214 них речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 214 - Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 214...
  • Page 215 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Page 216 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Schmutzwasserpumpe* GE-DP 36/35 LL Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 217 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Dirt Water Pump GE-DP 36/35 LL Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 218 EH 07/2025 (01) Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 218 Anl_GE_DP_36_35_LL_Li_SPK13.indb 218 15.07.2025 16:15:14 15.07.2025 16:15:14...

Ce manuel est également adapté pour:

41.816.10