Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GM3600
Owner's Manual • Manuel de l'utilisateur • Manual del propietario
NOTE: This manual contains important warnings and
instructions. Please read and retain for reference.
Model Number 0524358
AirCoat Spray Gun
Model Number 0524357
CAPSpray
Technical Assistance:
© SprayTECH. All Rights Reserved. Forn No. 0524370E
0809
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
1-800-526-5362
Order Entry:
1-800-526-5362
Fax:
1-800-528-4826
w w w. s p r ay t e c h in c .c om

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAPspray GM3600

  • Page 1 GM3600 AirCoat Spray Gun Owner’s Manual • Manuel de l’utilisateur • Manual del propietario Model Number 0524358 Model Number 0524357 CAPSpray 1770 Fernbrook Lane NOTE: This manual contains important warnings and Minneapolis, MN 55447 instructions. Please read and retain for reference.
  • Page 2: Important Safety Information

    · Important Safety Information Read all safety information before operating the equipment. SavE ThESE INSTRucTIONS. haZaRD: haZaRDOuS vaPORS This symbol indicates a hazardous situation, which, if not Paints, solvents, insecticides, and other materials can be not avoided could result in death or serious injury. harmful if inhaled or come in contact with the body.
  • Page 3: Table Des Matières

    · Important Safety Information Read all safety information before operating the equipment. SavE ThESE INSTRucTIONS. Table of contents haZaRD: GENERaL Can cause severe injury or property damage. Safety Precautions ..............2-3 PREvENTION: Introduction ................4 • Read all instructions and safety precautions before operating Preparation................
  • Page 4: Introduction

    Introduction In the air assisted/airless spraying process, the spraying material is atomized at pressures between 400 – 1800 PSI (3 – 12.4 MPa). The atomizing air at 7 – 32 PSI (0 – 0.22 MPa) produces a soft spray jet that eliminates problems of overlaps in the boundary zone.
  • Page 5: Preparation

    Preparation Operation 1. Start up the spray unit (refer to the spray unit’s Owner’s 1. Make sure trigger lock is activated. Manual). 2. Adjust the material pressure at the pump to approximately 400 PSI (3 MPa). 3. Unlock the spray gun. Pull the trigger and increase the pump pressure until the spray pattern is acceptable.
  • Page 6: Cleanup

    unclogging the Tip (model 0524358 only) unclogging the Reversible Tip (model 0524357 only) 1. Relieve spray gun and unit pressure. 2. Lock the spray gun by activating the trigger lock. 1. Relieve spray gun and unit pressure. 3. Unscrew tip guard and remove air cap. 2.
  • Page 7: Maintenance

    Maintenance NOTE: Make sure the correct filter is being used for the cleaning / changing the Filter tip and material being used (refer to the “Flat Tip chart” and the “XL-1 Reversible airless Spray 1. Relieve spray gun and unit pressure. Tip” sections). 2. Lock the spray gun by activating the trigger lock. 3.
  • Page 8: Lire Toutes Ces Consignes Avant

    · consignes de sécurite important Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. GaRDER cES cONSIGNES. DaNGER : éMaNaTIONS DaNGEREuSES Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas Certains produits (peintures, solvants, insecticides ou évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. autres) peuvent être nocifs s’ils sont inhalés ou entrent en contact avec l’organisme.
  • Page 9: Caractéristiques

    · consignes de sécurite important Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. GaRDER cES cONSIGNES. Table des matières DaNGER : EXPLOSION cauSéE PaR DES PRODuITS INcOMPaTIBLES consignes de sécurité ............8-9 Ce type d’explosion peut entraîner des dommages Introduction ................10 matériels ou des blessures graves.
  • Page 10: Introduction

    Introduction Durant le processus de pulvérisation à jet porté ou sans air, le produit est atomisé à une pression allant de 400 à 1800 PSI (de 3 à 12,4 MPa). L’air atomisé entre 7 à 32 PSI (0 à 0,22 MPa) produit un jet doux qui élimine les problèmes de chevauchement près du joint.
  • Page 11: Preparation

    Préparation utilisation 1. Démarrez le dispositif de pulvérisation (consultez le Guide 1. Assurez-vous que le cran de sûreté est enclenché. d’utilisation du dispositif). 2. Réglez le débit de produit à la pompe à environ 400 PSI (3 MPa). 3. Déverrouillez le pistolet de pulvérisation. Appuyez sur la détente et augmentez la pression à...
  • Page 12: Nettoyage

    Désobstruction de la buse (modèle 0524358 Désobstruction de la buse réversible (modèle uniquement) 0524357 uniquement) 1. Libérez le pistolet et le dispositif de pression. 1. Libérez le pistolet et le dispositif de pression. 2. Verrouillez le pistolet en enclenchant le cran de sûreté. 2.
  • Page 13: Entretien

    Entretien REMaRquE : Veillez à utiliser le filtre approprié à la Nettoyage et changement du filtre buse et au pistolet utilisé (voir le sections Tableau des 1. Libérez le pistolet et le dispositif de pression. filtres à pistolet et le Tableau des buses à jet porté). 2. Verrouillez le pistolet en enclenchant le cran de sûreté. 3. Tenez une clé à fourche sur les méplats du boîtier du Tableau des filtres à pistolet filtre et retirez le raccord d’entrée de produit à...
  • Page 14: Información De Seguridad Importante

    · Información de seguridad importante Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GuaRDE ESTaS INSTRuccIONES. PELIGRO: vaPORES PELIGROSOS Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede Las pinturas, solventes, insecticidas y demás materiales causar la muerte o lesiones graves. pueden ser nocivos si se inhalan o toman contacto con el cuerpo.
  • Page 15 · Información de seguridad importante Lea toda la información de seguridad antes de operar el equipo. GuaRDE ESTaS INSTRuccIONES. Tabla de contenidos PELIGRO: POSIBLE EXPLOSIÓN DEBIDO a MaTERIaLES INcOMPaTIBLES Precauciones de seguridad ..........14-15 Causará daños materiales o lesiones graves. Introducción ................
  • Page 16: Introducción

    Introducción En el proceso de rocío con y sin aire, el material a rociar se atomiza a una presión de entre 400 y 1800 PSI (de 3 a 12.4 MPa). El aire de atomización entre 7 y 32 PSI (0 a 0.22 MPa) produce un suave chorro rociador que elimina los problemas de superposición en la zona delimitada.
  • Page 17: Preparación

    Preparación Funcionamiento 1. Encienda la unidad rociadora (consulte el Manual del 1. Asegúrese de activar el seguro del gatillo. Propietario de la unidad rociadora). 2. Ajuste la presión del material en la bomba a aproximadamente 400 PSI (3 MPa). 3. Desbloquee la pistola rociadora. Presione el gatillo y aumente la presión de la bomba hasta lograr la modalidad de rociado que desee.
  • Page 18: Limpieza

    Desobstrucción de la Boquilla (sólo para el Desobstrucción de la Boquilla Reversible (sólo modelo 0524358) para el modelo 0524357) 1. Libere la presión de la pistola rociadora y de la unidad. 1. Libere la presión de la pistola rociadora y de la unidad. 2.
  • Page 19: Mantenimiento

    Mantenimiento NOTa: Asegúrese de estar utilizando el filtro correcto cambio / Limpieza del Filtro para la boquilla y el material que está utilizando (consulte la “Tabla de Filtros para la Pistola”y la 1. Libere la presión de la pistola rociadora y de la unidad. “Tabla de Boquillas aircoat”). 2.
  • Page 20: Lista De Piezas

    Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas Flat tip spray gun • Pistolet à buse plate • Pistola rociadora con boquilla fija (P/N 0524358) English Français Español © SprayTECH. All rights reserved.
  • Page 21: Conector De Aire

    Item Part No. English Français Español quantity article Nº de piéce Description Description Descripción quantite articulo Pieza No. cantidad 0394333 Rear cap Obturateur arrière Tapón posterior 9999501 Spring Ressort Resorte 9999500 Spring Ressort Resorte 2301252 Gun packing kit Trousse de garniture Kit de empaquetadura de la d’étanchéité...
  • Page 22 Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas Reversible tip spray gun • Pistolet à buse réversible • Pistola rociadora con boquilla reversible (P/N 0524357) English Français Español © SprayTECH. All rights reserved.
  • Page 23 Item Part No. English Français Español quantity article Nº de piéce Description Description Descripción quantite articulo Pieza No. cantidad 0394333 Rear cap Obturateur arrière Tapón posterior 9999501 Spring Ressort Resorte 9999500 Spring Ressort Resorte 2301252 Gun packing kit Trousse de garniture Kit de empaquetadura de la d’étanchéité...
  • Page 24 Filtre, 50 mailles (blanc) Filtre, 100 mailles (jaune) Filtre, 180 mailles (rouge) 50 Mesh Filtro de Malla Filter (white) 50 (blanco) 100 Mesh Filter Filtro de Malla 100 (yellow) (amarillo) 180 Mesh Filter Filtro de Malla (red) 180 (rojo) © SprayTECH. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

05243580524357

Table des Matières