Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

0-2Y
Sylvi Full Comfort™
3-in-1 Grow with Me Tub •
Bañera 3 en 1 Crece Conmigo • 3 en 1 Grow with Me
• 3-in-1 Wanne zum Mitwachsen • Wanienka Grow with Me 3 w 1 • Vasca da Bagno 3-in-1
che accompagna la crescita • 3-in-1 meegroeibadje • Banheira 3 em 1 Cresce comigo
• Vanička 3 v 1 Roste se mnou • 3-in-1 グロウ・ウィズ・ミー・タブ
‫ﺣﻮض 3 ﻓﻲ 1 ﻳﻨﻤﻮ ﻣﻊ اﻟﻄﻔﻞ‬
3 合 1 伴我成长浴盆 •
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Adult assembly required. Keep small parts away from children.
¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDE PARA FUTURAS CONSULTAS
Requiere el ensamblado por un adulto. Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
IMPORTANT ! LIRE SOIGNEUSEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Doit être assemblé par un adulte. Garder les petites pièces à l'écart des enfants.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND GUT AUFBEWAHREN
Muss von Erwachsenen zusammengebaut werden. Kleine Teile für Kinder unerreichbar aufbewahren.
WAŻNE! PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Małe części należy trzymać z dala od dzieci.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
Il montaggio deve essere effettuato da una persona adulta. Tenere le parti piccole lontano dai bambini.
BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST
Toezicht van een volwassene tijdens montage vereist. Houd kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E CONSERVE PARA REFERÊNCIA FUTURA
A montagem deve ser efetuada por um adulto. Mantenha as peças pequenas afastadas das crianças.
Pode fazer com que o carrinho fique instável ou caia.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! POZORNĚ SI NÁVOD PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
Montáž musí být provedena dospěllou osobou. Udržujte malé části mimo dosah dětí.
Dávejte pozor, aby sedátko bylo stabilní a nepřevrátilo se.
重要 ! 注意深く読み、後で参照できるように保管してください
大人の組み立てが必要です。小さな部品を子供から遠ざけてください。ベビーカーが不安定になったり、
転倒したりする原因になります。
重要! 请仔细阅读并留存以供日后参考
需由成人组装。 请将小零件放置在远离儿童处。
‫ﻣﻬﻢ! اﻗﺮأ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ واﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬
.‫ﻳﺘﻄﻠﺐ ﲡﻤﻴﻊ اﻟﻜﺒﺎر. اﺣﻔﻆ اﻷﺟﺰاء اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‬
loading

Sommaire des Matières pour ingenuity Sylvi Full Comfort

  • Page 1 0-2Y Sylvi Full Comfort™ 3-in-1 Grow with Me Tub • Bañera 3 en 1 Crece Conmigo • 3 en 1 Grow with Me • 3-in-1 Wanne zum Mitwachsen • Wanienka Grow with Me 3 w 1 • Vasca da Bagno 3-in-1 che accompagna la crescita •...
  • Page 2 WARNING - Not a safety device DROWNING HAZARD : Babies have DROWNED while using infant bath tubs, and slings. To prevent drowning: • Stay in arm’s reach of your baby. • Never rely on a toddler or preschooler to help your baby or alert you to trouble. Babies have drowned even with other children in or near bath tub.
  • Page 3 ADVERTENCIA - No es un dispositivo de seguridad PELIGRO DE AHOGAMIENTO : Se han registrado casos de bebés ahogadosen bañeras, portabebés. Para evitar el ahogamiento: • Mantente al alcance del brazo de tu bebé. • Nunca deje a su bebé bajo supervisión de otro niño pequeño. Los bebés pueden ahogarse incluso con otros niños dentro o cerca de la bañera.
  • Page 4 AVERTISSEMENT - Ceci n'est pas un dispositif de sécurité. RISQUE DE NOYADE : Des bébés se sont noyés en utilisant des baignoires, ou porte-bébés. Pour éviter la noyade : • Bébé reste à portée de main. • Ne jamais laisser un enfant, petit ou grand, aider le bébé ni le surveiller. Des bébés se sont noyés sous la surveillance d'autres enfants situés dans ou près de la baignoire.
  • Page 5 WARNUNG - Dies ist keine Sicherheitsvorrichtung GEFAHR DURCH ERTRINKEN : Babys sind bei der Benutzung von Babywannen, und Tragetüchern ERTRUNKEN. Um Ertrinken zu vermeiden: • Bleiben Sie stets in Babys Reichweite. • Verlassen Sie sich niemals darauf, dass ein Kleinkind oder Vorschulkind Ihrem Baby hilft oder Sie auf Probleme aufmerksam macht.
  • Page 6 OSTRZEŻENIE - Nie jest to urządzenie zabezpieczające NIEBEZPIECZEŃSTWO UTONIĘCIA : Zdarzały się przypadki UTONIĘĆ dzieci podczas korzystania z wanienek, i pasów. Aby uniknąć utonięcia: • Pozostań w odległości wyciągniętej ręki od dziecka. • Nigdy nie należy polegać na tym, że starsze dziecko pomoże niemowlęciu lub podniesie alarm w przypadku kłopotów.
  • Page 7 AVVERTENZA - questo prodotto non è un dispositivo di sicurezza PERICOLO DI ANNEGAMENTO : Alcuni bambini sono ANNEGATI utilizzando vaschette per il bagno, e imbragature. Per evitare l'annegamento: • Rimanere a portata di mano del bambino. • Non affidare mai a un bambino piccolo o in età prescolare il compito di aiutare il neonato o di avvisarti in caso di problemi.
  • Page 8 WAARSCHUWING - Dit is geen veiligheidsvoorziening VERDRINKINGSGEVAAR : Er zijn baby's verdronken in badjes, en -draagdoeken. Om verdrinking te voorkomen: • Blijf binnen handbereik van je baby. • Vertrouw nooit op een peuter of kleuter om uw baby te helpen of u te waarschuwen voor problemen.
  • Page 9 AVISO - Não é um dispositivo de segurança ERIGO DE AFOGAMENTO : Os bebés AFOGAM-SE a utilizar banheiras para bebés, e porta-bebés. Para evitar afogamento: • Mantenha-se ao alcance do seu bebé. • Nunca confie num bebé ou numa criança em idade pré-escolar para ajudar o seu bebé ou para o alertar para problemas.
  • Page 10 VAROVÁNÍ - Nejedná se o bezpečnostní zařízení NEBEZPEČÍ UTONUTÍ : Došlo k případům, kdy se miminka UTOPILA při používání kojeneckých vaniček, a šátků. Abyste se vyhnuli utonutí: • Zůstaňte v blízkosti svého dítěte. • Nikdy nenechávejte dohlížet batole nebo předškoláka na vaše miminko a nespoléhejte se na to, že mu pomůže nebo vás upozorní...
  • Page 11 警告 ‒ 安全装置ではありません 溺死の危険 :乳児用バスタブ、スリングなどを使用中に溺れた赤ちゃんがいます。 溺死を避けるために: • 赤ちゃんのそばにいること。 • 幼児や未就学児が赤ちゃんをあやしたり、トラブルを知らせたりすることは絶対にやめてく ださい。浴槽の中や近くに他の子供がいても、赤ちゃんは溺れています。 • 子供はわずか2cmの水でも短時間で溺れることがあります。赤ちゃんをお風呂に入れるとき は、できるだけ水を使わないようにしましょう。浴槽の最大お湯張りラインを越えてお湯を 張らないでください。 • 安全にご使用いただくために、空の大人用浴槽でご使用ください。 • 大人用の浴槽では、必ず排水口を開けておいてください。 落下の危険性:乳児用バスタブ、スリングから落ちて頭部を負傷した赤ちゃんがいます。 転倒を防ぐには: • 安全にご使用いただくために、浴槽は大人用浴槽にのみ設置してください。 • 浴槽やスリングに赤ちゃんを乗せたり、運んだりしないでください。 • 入浴中は常にお子様から離れないでください。 • たとえ少しの間でも、赤ちゃんをお風呂から離さないでください。部屋を出るときは、赤ち ゃんを連れて出てください。 • お子様を入浴させる際の一般的な水温が95〜100°F(35〜37.8°C)であることを確認する ため、浴槽の中や浴槽に入れるお湯の温度を必ず確認してください。 • お子様を絶対に一人にしないでください。 • 本製品はおもちゃではありません。お子様が遊ばないようにしてください。 • 赤ちゃんや幼児は、入浴中に溺れる危険があります。 • 本製品を、テーブルやカウンターの上など、本製品用に作られていない高い場所で使用しな いでください。...
  • Page 12 警告 - 非安全裝置 溺水危险 :婴儿在使用新生儿沐浴盆,吊兜时可能会溺亡。 为避免溺水: • 与婴幼儿保持伸手可及的距离。 • 切勿依赖幼儿或学龄前儿童来帮助你的宝宝或提醒你遇到麻烦。 即使有其他儿童在浴盆里或 在其旁边,婴儿都有可能溺亡。 • 只要 2 厘米水深,就足以在短时间内导致儿童溺亡。 给宝宝洗澡时尽量少用水。 切勿将浴 盘注水超过最大注水线。 • 安全起见,在空的成人浴盆中使用。 • 始终打开成人浴缸的排水口。 跌落危险 :婴儿有可能从婴儿浴盆和吊兜上掉下来,导致头部受伤。 为防止跌倒: • 为了安全起见,仅将浴缸放入成人浴缸中使用。 • 当婴儿在浴缸和/或吊兜中时,请勿将产品提起或移动。 • 洗澡时始终与您的孩子保持接触。 • 在无人看管的情况下,永远不要让婴儿留在浴缸中,即使是片刻。 如果您需要离开房间,请 带上婴儿。 • 将婴儿放入浴盆前,或在使用过程中,需时刻测试婴儿浴缸的水温,以确保在帮婴儿洗澡时 ,常规水温在95 到 100°F(35 到 37.8°C)之间。 •...
  • Page 13 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫- ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻛﺠﻬﺎز أﻣﺎن‬ ‫ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﻐﺮق‬ .‫: ﻏﺮق اﻷﻃﻔﺎل أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام أﺣﻮاض اﺳﺘﺤﻤﺎم اﻟﺮﺿﻊ واﻷرﺟﻮﺣﺔ‬ :‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﻐﺮق‬ .‫• ﻛﻦ داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‬ ‫• ﻻ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ ﻃﻔﻞ ﺻﻐﻴﺮ أو ﻃﻔﻞ ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﳌﺪرﺳﺔ ﳌﺴﺎﻋﺪة ﻃﻔﻠﻚ أو ﺗﻨﺒﻴﻬﻚ ﻟﻠﻤﺸﺎﻛﻞ. ﻗﺪ ﻳﻐﺮق اﻷﻃﻔﺎل‬ .‫ﺣﺘﻰ...
  • Page 14 components • componentes • composants • komponenten elementy • componenti • onderdelen • Componentes コンポーネント • 组件 ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ součástky • • A. Tub A. Bañera A. Baignoire B. Newborn Sling B. Soporte de baño para recién nacido B. Hamac pour nouveau-né C.
  • Page 15 newborn mode • modo recién nacido • mode nouveau né • neugeborenen modus • tryb dla noworodka • modalità neonato • gebruik bij pasgeborenen • modo recém-nascido 新生児の場合 • ‫وﺿﻊ اﻟﻄﻔﻞ ﺣﺪﻳﺚ اﻟﻮﻻدة‬ • novorozenecký režim • • 新生儿模式 Wrap the top of the sling over the narrow end of the tub and clip the bath sling to the tub in the 2 designated areas over the edge of the bath tub.
  • Page 16 Omotejte horní část šátku přes úzký konec vany a připněte koupací šátek přes okraj vaničky ve 2 určených oblastech. PŘED umístěním dítěte do šátku ZKONTROLUJTE, zda je bezpečně připnut ve štěrbinách. Používejte pro miminka ve věku 0 – 3 měsíců s hmotností do 15 liber (6,8 kg). 浴槽の狭い方にスリングの先端をかけ、浴槽の端に渡らせるように、指定した場所の2つにスリングを固...
  • Page 17 Um den Hebegurt vom Neugeborenen- zum Säuglingsmodus zu verstellen, lösen Sie die Klemmen an der verstellbaren Schlaufe unter dem Hebegurt. Legen Sie das Oberteil des Hebegurts über das schmale Ende der Wanne und klemmen Sie das Badetragetuch in den 2 dafür vorgesehenen Bereichen über dem Wannenrand an der Wanne fest.
  • Page 18 toddler tub mode • modo bañera infantil • mode baignoire pour grand enfant • kleinkind wannenmodus • tryb wanienki dla małego dziecka • modalità vasca per bambini • gebruik van het badje bij peuters • modo banheira para crianças • režim vaničky pro batolata 幼児用浴槽使用の場合...
  • Page 19 care and maintenance • cuidado y mantenimiento • nettoyage et entretien • pflege und wartung • czyszczenie i konserwacja • cura e manutenzione • verzorging en onderhoud • cuidados お手入れ • ‫ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو ﺔﯾﺎﻧﻌﻟا‬ e manutenção • péče a údržba • •...
  • Page 20 MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR ©2025 KIDS2, LLC www.kids2.com/help KIDS2, LLC ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 IMPORTED BY • IMPORTÉ PAR KIDS2 CANADA CO. PO BOX 54059, RPA LAWRENCE PLAZA, TORONTO, ON. M6A 3B7 KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855 KIDS2 JAPAN K.K.

Ce manuel est également adapté pour:

17492-000