Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
RAIS - manual for Q-20
U s e r m a n u a l
M a n u e l d ' u t i l i s a t e u r
G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g
Q - 2 0
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RAIS Q-20

  • Page 1 ENGLISH RAIS - manual for Q-20 U s e r m a n u a l M a n u e l d ’ u t i l i s a t e u r G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Q-20 Revision: 0 Date : October 2010 INTRODUCTION .........................4 WARRANTY ........................4 SPECIFICATIONS .........................5 CONVECTION ........................6 CHIMNEY .........................6 INSTALLATION ........................7 INSTALLATION DISTANCE IN CASE OF COMBUSTIBLE WALL .......... 8-10 NORMAL SET-UP (RIGHT-ANGLE) SECURE BASE ..............8 CORNER SET-UP 45°...
  • Page 4: Introduction

    These appliances have been approved by HETAS Ltd as intermittent operating appliances for burning wood logs only. A RAIS wood burning stove is more than just a heat source: it also shows that you care about design and quality in your home.
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Specifications Q-20 Nominell output (kW): Min./Max. output(kW): Heating area (m ca. 60-105 Stove’s width/depth/height (mm): 426 x 426 x 1290 Combustion champer’s width/depth/height (mm): 308 x 275 x 558 Recommended amount of wood when fuelling (kg): (Distributed on 2-3 logs of wood approx.
  • Page 6: Installation Instructions

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Installation instructions The following pages give instructions for the safe and proper installation of this heating appliance in the UK. These instructions cover the basic principles of installation, although detail may need slight modification to suit particular local site conditions. In all cases the installation must comply with current UK Building Regulations, Local Authority Byelaws and other specifications or regulations as they affect the installation of the stove.
  • Page 7: Convection

    RAIS - manual for Q-20 Convection RAIS stoves are convection stoves. This means that the stove’s back and side panels are not over-heated. Convection means that there is a circulation of air, which ensures that the heat is distributed more evenly throughout the entire room. The cold air is sucked in at the base of the stove up through the convection channel, which runs along the stove’s...
  • Page 8 ENGLISH RAIS - manual for Q-20 A single wall metal fluepipe is suitable for connecting the stove to the chimney but is not suitable for using for the complete chimney. The chimney and connecting fluepipe must have a minimum diameter of 150 mm and its dimension should be not less than the size of the outlet socket of the stove which is 150 mm in diameter.
  • Page 9: Installation

    When you choose where to set up your RAIS wood burning stove, you should consider the heat distribution to the other rooms. This will enable you to get the best use out of your stove.
  • Page 10: Normal Set-Up (Right-Angle) Secure Base

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Normal set-up (right-angle) secure base Q-20 Q-20 glass on 3 sides glass on 2 sides Distance to furniture 800 mm 800 mm Distance to flammable materials: B. - to the side (door) - wall...
  • Page 11: Corner Set-Up 45

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Corner set-up 45° Q-20 Q-20 glass on 3 sides glass on 2 sides A. Distance to furniture 800 mm 800 mm Distance to flammanle materials: B. - to the side (door) - vall 600 mm 600 mm C.
  • Page 12: 360° Swivel Base

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 360° swivel base A. Distance to furniture 800 mm Distance to flammable materials: B. - to floor 300 mm...
  • Page 13: Installation Distance In Case Of Non-Combustible Wall

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Installation distance in case of non-combustible wall We recommend a minimum distance to non-combustible material of 50 mm (F) for clea- ning considerations. It should always be possible to access the accessdoor. Using not insulated smoke pipe, the minimum distance to combnustible wall must be 225 mm from smoke pipe.
  • Page 14: Fuel

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Operating instructions Please note that HETAS Ltd Appliance Approval only covers the use of dry sea- soned wood logs on this appliance. HETAS Ltd Approval does not cover the use of other fuels either alone or mixed with the wood logs, nor does it cover instruc- tions for the use of other fuels.
  • Page 15: Drying And Storage

    2-3 days before you need it. Regulating the combustion air All RAIS stoves are equipped with a one-handed operating lever for regulating the damp- er. The stove-specific regulating mechanisms can be seen on the diagrams. Primary air is the combustion air added to the primary combustion zone, i.e. the bed of glowing embers.
  • Page 16: Using The Wood Burning Stove

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Using the wood burning stove Adjustment of the air damper - the damper has 3 settings Position 1 The damper is almost closed meaning that there is a minimal air intake. Position 2 Pull the lever until first click. This position gives full secondary air.
  • Page 17 ENGLISH RAIS - manual for Q-20 IMPORTANT - Warning Note! Properly installed, operated and maintained this appliance will not emit fumes into the dwelling. Occasional fumes from de-ashing and re-fuelling may occur. However, persistent fume emission is potentially dangerous and must not be tolerated. If fume emission does persist, the following immediate actions should be taken: (a) Open doors and windows to ventilate room.
  • Page 18: Lightning And Fuelling

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Lighting and fuelling ”Top-Down” lighting Start by placing 2-3 pieces wood - approx. 1-1½ kilogram - in the bottom og the burning chamber. Place approx. 1kilogramof dyr firewood, split into kindling sticks., and a couple of alcohol briquettes or similar (1-2).
  • Page 19: Cleaning And Care

    - Moisten a piece of paper or newspaper, dip it in the ash, and rub the sooty glass with - Now rub with a piece of paper and the glass will become clean. - As an alternative you can use glass polish, which you can buy from you RAIS distributor. Clean the exterior with a dry sponge.
  • Page 20: Cleaning Of The Flue Ways

    ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Cleaning of the flue ways The smoke converter plate is lifted so that the loop goes off, and pull forware. The smoke converter plate ís now loose and can be taken out gently. Then remove the smoke conducter by lifting it up from the two anchor bolts and out.
  • Page 21: Interruption Of Operation

    - unclean smoke channels - leaky chimney - leakage between chimney and flue If your stove continues to malfunction, we recommend that you contact your RAIS dis- tributor or chimney sweep. IMPORTANT!! To ensure safe burning there must be clear yellow flames or clear embers at all times.
  • Page 22: Accessoreis And Spare Parts

    RAIS - manual for Q-20 Accessories and spare parts If spare parts other than those recommended by RAIS are used, the warranty is voided. All replaceable parts can be bought as spare parts from your RAIS distributor. See the following spare parts diagrams for the individual products.
  • Page 23 ENGLISH RAIS - manual for Q-20...
  • Page 24 ENGLISH RAIS - manual for Q-20 Spare part - RAIS Q-20 Pos./Ref. Quantity Part no. / Description 730060190 / 95 Top plate without hole 730060290 / 95 Top plate with hole 730010790 / 95 Back panel 7301090 / 95 Door...
  • Page 25 ENGLISH RAIS - manual for Q-20...
  • Page 26 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20...
  • Page 27 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Q-20 Révision : Date : Octobre 2010 NTRODUCTION ..........................GARANTIE ............................SPÉCIFICATIONS ..........................CONVECTION ..........................CHEMINÉE ............................INSTALLATION ..........................DÉGAGEMENTS PAR RPPORT AUX MURS COMBUSTIBLES..............INSTALLATION STANDARD (ANGLE DROIT) SOCLE FIXE..............INSTALLATION D’ANGLE 45°......................
  • Page 28: Garantie

    Félicitations pour votre nouveau poêle à bois RAIS ! Un poêle à bois RAIS est bien plus qu’une simple source de chaleur, c’est aussi un symbole de l’importance que vous accordez à décorer votre intérieur en utilisant des produits de qualité...
  • Page 29 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Spécifications Q-20 Puissance nominale (kW): Effet min./max. (kW): Surface de chauffage (m ca. 60-105 Poêle largeur/profondeur/hauteur (mm): 426 x 426 x 1290 Foyer largeur/profondeur/hauteur (mm): 308 x 275 x 558 Quantité de bois recommandée au remplissage (kg): (Répartie sur 2 à...
  • Page 30 Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Convection Tous les poêles RAIS sont des poêles à convection, ce qui veut dire que les parois latérales du poêle ne deviennent jamais trop chaudes. Le principe de convection consiste à faire entrer de l’air froid dans le système à la base du poêle et à le faire monter à travers le con- duit de convection situé...
  • Page 31: Dégagements Par Rapport Aux Murs Combustibles

    Le sol doit être capable de supporter le poids du poêle, et éventuellement de la cheminée. Installez votre poêle RAIS dans une pièce d’où on peut parvenir à une distribution maxi- male de la chaleur vers les autres pièces. Placez votre poêle à une distance sécuritaire des matériaux combustibles.
  • Page 32: Installation Standard

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Installation standard (angle droit) socle fixe Q-20 Q-20 Vitres sur 3’côtés Vitres sur 2’côtés Dégagement 800 mm 800 mm Distance de sécurité aux matériaux combustibles: B. - côté (porte) - mur 600 mm 600 mm C.
  • Page 33: Dégagement

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Installation d’angle 45° Q-20 Q-20 Vitres sur 3’côtés Vitres sur 2’côtés A. Dégagement 800 mm 800 mm Distance de sécurité aux matériaux combustibles: B. - til siden (porte) - mur 600 mm 600 mm C.
  • Page 34: Socle Pivotant

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Socle pivotant 360° A. Dégagement 800 mm Distance de sécurité aux matériaux combustibles: B. - devant (sol) 300 mm...
  • Page 35: Dégagements Par Rapport Aux Matériaux Non Combustibles

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Dégagements par rapport aux matériaux non combustibles : Nous recommandons un dégagement minimum par rapport aux matériaux non combus- tibles d’au moins 50 mm (F) de manière à faciliter le nettoyage. La porte de ramonage devrait être accessible en tout temps.
  • Page 36: Bois De Chauffage

    à bois RAIS. Si de tels matériaux ou une plus grande quantité de bois de chauffage que celle recommandée sont utilisés, votre poêle sera alors exposé à une trop forte chaleur, laquelle conduira à...
  • Page 37: Séchage Et Stockage Du Bois

    à l’intérieur deux à trois jours avant de les utiliser. Réglage de l’approvisionnement d’air comburant Tous les poêles RAIS sont pourvus d’un levier facile d’utilisation pour régler le contrôle d’air. Pour les différentes positions du contrôle, voyez les illustrations.
  • Page 38 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Utilisation du poêle Réglage du volet d’air. Le volet d’air possède 3 positions. Position 1 Le volet d’air est quasiment fermé et l’alimentation d’air est minimale. Position 2 Poussez la poignée vers la droite jusqu’au premier cran.
  • Page 39 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Allumage et remplissage Allumage dit ”de haut en bas” Commencez par placer 2-3 morceaux de bois d’environ 1-1½ kg au fond de la chambre de combustion. Placez par-dessus environ 1 kg de bois sec fendu en buchettes avec 2-3 briquettes d’allu- mage ou équivalent (1-2).
  • Page 40: Entretien

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Entretien Vous devriez faire contrôler votre cheminée ainsi que votre poêle une fois par an par un ramoneur professionnel. Durant le nettoyage, le contrôle ou la réparation, le poêle doit être froid. Si la vitre de la porte de votre poêle est recouverte de suie, humectez un morceau de papier ou de journal, trempez-le dans les cendres froides et frottez la vitre recouverte de suie.
  • Page 41: Nettoyage Des Conduits D'évacuation De Fumée

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Nettoyage des conduits d’évacuation de fumée Levez la plaque déflection pour libérer le crochet, puis tirez vers l’avant. La plaque de déflection et maintenant libre et peut être enlevée avec précautions. Soulevez la chicane des deux boulons de fixation et enlevez-la.
  • Page 42: Diagnostic Des Pannes

    Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Diagnostic des pannes De la fumée s’échappe par la porte : • Il n’y a pas suffisamment de tirage dans la cheminée (<12 Pa) • Assurez-vous que la cheminée ou la conduite d’air ne sont pas obstruées •...
  • Page 43: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Accessoires et pièces de rechange Si vous utilisez d’autres pièces de rechange que celles recommandées par RAIS, la garantie devient caduque. En outre, toutes les pièces amovibles du poêle sont proposées en tant que pièces de re- change chez votre revendeur RAIS.
  • Page 44 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20 Dessin des pièces de rechange Q-20 Réf. Nombre N° produit / description 730060190 / 95 Plaque supérieure sans orifice 730060290 / 95 Plaque supérieure avec orifice 730010790 / 95 Panneau arrière 7301090 / 95...
  • Page 45 Français Manuel d’utilisateur pour les modéles Q-20...
  • Page 46 Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20...
  • Page 47 Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Q-20 Revisie : Datum : Oktober 2010 INLEIDING ................................WAARBORG ................................ SPECIFICATIES ..............................CONVECTIE ............................... SCHOORSTEEN ..............................INSTALLATIE ................................. OPSTELAFSTANDEN VRIJE RUIMTE TOT BRANDBARE WANDEN ................. NORMALE OPSTELLING (RECHTE HOEK) VASTE SOKKEL ..................HOEKMONTAGE 45°............................DREIESOKKEL 360 °.............................
  • Page 48 Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe RAIS houtkachel! Een RAIS houtkachel is meer dan zomaar een warmtebron: ze toont aan dat u uw huis wil inrichten met perfect ontworpen kwaliteitsproducten. Om het maximum te halen uit uw nieuwe houtkachel, is het belangrijk dat u deze handleiding grondig leest vóór u de kachel installeert en gebruikt.
  • Page 49: Specificaties

    Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Specificaties Q-20 Nominaal vermogen (kW): Min./Max. vermogen(kW): Verwarmde oppervlakte (m ca. 60-105 Breedte/diepte/hoogte kachel (mm): 426 x 426 x 1290 Breedte/diepte/hoogte stookplaats (mm): 308 x 275 x 558 Aanbevolen hoeveelheid hout (kg): (2 tot 3 blokken van elk 25 cm lang) Min.
  • Page 50 Gebruikershandleiding voor Q-20 Convectie Alle RAIS kachels zijn convectiekachels, wat betekent dat de zijkanten nooit te heet worden. Bij convectie wordt aan de onderzijde van de kachel koude lucht in het systeem gezogen. Deze lucht gaat dan naar boven door de convectieleiding, die naast de ver- brandingskamer ligt.
  • Page 51: Installatie

    De vloer moet voldoende stevig zijn om het gewicht van de kachel en eventueel de schoorsteen te dragen. Installeer uw RAIS kachel in een ruimte van waaruit u zoveel mogelijk warmte naar andere kamers kunt leiden. Plaats uw kachel op een veilige afstand van brandbaar materiaal.
  • Page 52: Vrije Ruimte Tot Brandbare Wanden

    Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Vrije ruimte tot brandbare wanden Contacteer uw architect of de bevoegde overheidsinstanties om te weten of de wand in de buurt van uw kachel brandbaar is. Als de vloer brandbaar is, moet de kachel op niet-brandbaar materiaal worden geplaatst, zoals een stalen plaat, een glazen plaat, tegels of een stenen plaat.
  • Page 53 Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Hoekmontage 45° Q-20 Q-20 glas 3 zijden glas 2 zijden A. Afstand tot meubelen 800 mm 800 mm Afstand tot brandbare materialen: B. - tot de zijkant (ovendeur) - wand 600 mm 600 mm C. - tot de zijkant - vloer...
  • Page 54 Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 360° dreiesokkel A. Afstand tot meubelen 800 mm Afstand tot brandbare materialen: B. - vooraan (vloer) 300 mm...
  • Page 55: Vrije Ruimte Tot Niet-Brandbare Materialen

    Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Vrije ruimte tot niet-brandbare materialen: We bevelen een afstand van minimum 50 mm (F) tot niet-brandbare materialen aan, zo- dat u makkelijk kunt schoonmaken. De reinigingsdeur moet altijd bereikbaar zijn. Bij gebruik van een niet-geïsoleerde rookbuis moet de afstand tussen de brandbare wand en buis minimaal 225 mm bedragen.
  • Page 56 Gebruikershandleiding voor Q-20 Brandhout Uw RAIS kachel is ontworpen en EN-gecertificeerd voor het branden van gekliefd en gedroogd brandhout Het brandhout mag slechts 15-22% water bevatten en een maximale lengte hebben van ongeveer 28 cm, of de breedte van de stookplaats min 50-60 Nat hout verbranden is niet economisch voordelig en veroorzaakt roet en andere stoffen die schadelijk zijn voor het milieu.
  • Page 57: Drogen En Opslaan

    De verbrandingslucht afstellen Alle RAIS kachels zijn uitgerust met een makkelijk te bedienen hendel voor het afstellen van de luchttoevoer. De illustraties tonen u de verschillende standen. Primaire lucht is de lucht die wordt toegevoerd naar de primaire verbrandingsruimte of de aslaag.
  • Page 58: Eerste Gebruik

    Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Gebruik van de kachel Instellen van de klep. De klep heeft drie mogelijke instellingen. Stand 1 De luchtklep is bijna gesloten, zodat de luchttoevoer minimaal is. Stand 2 Schuif het handvat naar rechts tot de eerste inkeping. In deze stand is er volledige toevoer van secundaire lucht.
  • Page 59 Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Aanmaken en bijvullen ”Top-Down” aanmaken Leg eerst 2-3 stukken hout (ongeveer 1 tot 1½ kg) op de bodem van de verbrandingska- mer. Leg daarop ongeveer 1 kg droog hout, gekloofd tot aanmaakhout, alsook 2-3 aanmaak- blokjes of iets dergelijks (1-2) Zet de luchttoevoer volledig open.
  • Page 60 Gebruik een ander stuk papier om op te poetsen en het glas zal opnieuw schoon zijn. U kunt ook de glasreiniger gebruiken die te koop is bij uw RAIS dealer. De andere delen kunt u schoonwrijven met een droge spons.
  • Page 61 Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Schookmaak van de rookkanalen Til de rookplaat op, zodat de haak vrijkomt en naar voren getrokken wordt. De rooklaat is nu los en kan er voorzichtig uit genomen worden. Til de rookchicane op van de twee ankerbouten en neem hem eruit.
  • Page 62: Oplossen Van Problemen

    • Er komt onvoldoende lucht in de kachel • Het rookkamersysteem is niet schoongemaakt • De schoorsteen lekt • Een lek tussen schoorsteen en rookkanaal Als de problemen blijven aanhouden, raden we u aan uw schoorsteenveger of uw RAIS dealer te contacteren.
  • Page 63: Accessoires En Reserveonderdelen

    Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Accessoires en reserveonderdelen Indien u gebruik maakt van andere reserveonderdelen dan degene die RAIS aanbeveelt, vervalt de waarborg. Verder kunnen alle vervangbare onderdelen als reserveonderdelen bij uw RAIS-verkoper worden aangekocht. 7300790 / 7300795 Heat storage - warmteaccumulerend...
  • Page 64 Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20 Tekeningen van reserveonderdelen Q-20 Ref. Aantal Productnummer / beschrijving 730060190 / 95 Bovenplaat zonder opening 730060290 / 95 Bovenplaat met opening 730010790 / 95 Achterpaneel 7301090 / 95 Deur 7305002 Voorglas 7305003 Buitenste voorglas 7305004 Buitenste voorglas - links...
  • Page 65 Flemish Gebruikershandleiding voor Q-20...
  • Page 66 RAIS A/S Industrivej 20 DK-9900 Frederikshavn www.rais.dk...

Table des Matières