Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminbausatz
F
Manuel d'installation et
d´utilisation
pour poêle cheminée
ORANIER
Lineus (W+) I
D
AT
CH
2930028000 · 1048

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oranier Lineus W+ I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminbausatz Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle cheminée ORANIER Lineus (W+) I 2930028000 · 1048...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis D / AT / CH Begrüßung ORANIER-Werksgarantie Eine Bitte... Maßzeichnungen Entsorgung der Verpackung Leistungserklärung CE-Kennzeichnung 1. Beschreibung Energielabel und Produktdatenblatt 2. Allgemeines nach EU-Verordnung 2.1 Externe Verbrennungsluftversorgung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten 2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens 3.1 Rauchrohranschluss 3.2 Aufstellung des Kaminofens...
  • Page 3 Sie zum Kauf eines ORANIER Heiztechnik GmbH ORANIER-Gerätes! Oranier Straße 1 35708 Haiger / Sechshelden ORANIER-Geräte bieten Ihnen ausgereifte und Telefon: +49 (0) 27 71 / 2630-0 zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. Kundenservice / Ersatzteile email Kundenservice: service-ht@oranier.com Sollten Sie trotz unserer sorgfältigen Qualitäts-...
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betreiber dieses Kaminbausatzes ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion er- lischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anweisungen nicht beachtet werden.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung In besonders dichten Räumen und besonders bei gemeinsamem Betrieb mit einer kontrollierten Die Kaminanlage ist nach EN 13240 Bauart 1 ge- Wohnraumlüftung ist es notwendig, diesen An- prüft und für den gesamten Europäischen Raum schluss zu nutzen. zugelassen. Die Kaminanlage besteht aus mehre- ren vorgefertigten Bauteilen, und lässt sich in kurzer Abb.
  • Page 6: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin-ofen- Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über mit einem Federmechanismus versehene, selbstschließen- Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein de Feuerraumtüren und sind ausschließlich für den Rauchrohr aus 2 mm dickem Stahlblech verwendet Betrieb mit geschlossenem Feuerraum zugelassen.
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutzre- Beachten Sie in jedem Fall zu geln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe Abb. 2) Ihrer eigenen Sicherheit die eingehalten werden. erforderlichen Mindestabstände FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen und zu Aufstellwänden, brennbaren Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsverordnung) Einrichtungsgegenständen und ist die rechtliche Grundlage für das Aufstellen und...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Lineus (W+) I Abgasmassenstrom: 7,0 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 7,0 kW Abgastemperatur am Stutzen: 268 °C Wärmeleistungsbereich: Zugelassene Brennstoffe: - Scheitholz Energieeffizienzklasse: <25% Feuchtigkeitsgehalt Energieeffizienzindex EEI: (bevorzugter Brennstoff) Raumheizvermögen - Holzbriketts DIN 18893 max.
  • Page 9: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Schließen Sie niemals alle Luftschieber, solan- ge der Ofen noch in Betrieb ist! 5.1 Allgemeine Es besteht Verpuffungsgefahr durch Entzün- Sicherheitshinweise dung unverbrannter Brenngase! Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens sind Achtung! Durch den Ab- folgende Sicherheitshinweise unbedingt zu be- brand Brennmaterial achten:...
  • Page 10: Geeignete Brennstoffe

    5.3 Geeignete Brennstoffe - Öffnen Sie nach etwa 5–10 Min., wenn sich das Feuer gut entwickelt hat, die Feuerraumtür vorsich- Der Kaminofen ist zur Verbrennung von naturbelas- tig und legen Sie 1 bis 2 etwa armdicke Holzscheite senem Scheitholz, Holzbriketts und Braunkohlebri- nach.
  • Page 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- 5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer in Für Brennstoff Holz: den Feuerraum. Das dritte Brikett darf obenauf lie- Brennstoffmenge: 3 Scheite gen.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    5.9 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit „schar- Achtung! fen“ Putzmitteln gereinigt wer- Der Kaminofen darf nur im voll- den. Verwenden Sie lediglich ständig erkalteten Zustand ge- ein sauberes, trockenes Staub- reinigt werden! tuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheablagerungen Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff ver-...
  • Page 13: Aufbau Und Montage

    7. Aufbau und Montage Seitenelement rechts (1x) Hinweis: Wir empfehlen dringend, den Aufbau und die Montage des Ka- minbausatzes mit 2 Personen durchzuführen. Bei Anlieferung ist der Kaminbausatz aus Ge- wichtsgründen auf 2 Transportpaletten verteilt. Falls Sie die Option „W+“ gewählt haben, erfolgt die Lieferung der 4 Speicherelemente auf einer separa- ten Transportpalette.
  • Page 14 Abschlusselement Konvektionsgitter rechts (1x) mit Einleger (1x) Sims (1x) Abschlusselement links (1x) Abschirmblech (1x) Obere Rückwand (1x) Schraube M6x60 (2x) Schraube Frontblende M6x30 (2x) (1x) Schraube M6x45 (6x) Schraube Unterlegschei- Deckelement M6x10 (1x) (2x) (12x)
  • Page 15 Nachdem der Anschluss für den Schornstein Schritt 1 vorbereitet sowie für den Fussbodenschutz (Brandschutz) gesorgt wurde, kann mit vorbe- reitenden Montagearbeiten begonnen werden: Vorperforierte Schritt 1 Durchführung Die Grundplatte (A) weist 1 Durchführung nach unten, die untere Rückwand (F) 1 vorperforierte Durchführung nach hinten für eine eventuell not- wendige externe Verbrennungsluftversorgung auf.
  • Page 16 Schritt 3 Heizeinsatz Höhenverstellbarer Gerätefuß Positionieren Sie nun den Heizeinsatz gemäß obiger Abbildung auf dem Sockel (C) und richten Sie den den Heizeinsatz entsprechend den Maßangaben in der obigen Abbildung aus.
  • Page 17 Schritt 4 Seitenelement links (E) und Seitenelement Beachten Sie unbedingt die Ver- rechts (D) gemäß obiger Abbildung auf die Grund- arbeitungshinweise für den Kleb- platte (A) setzen. Dabei auf die sorgfältige Ausrich- stoff! tung im Bezug zu Sockel (C) und der Grundplatte Überschüssigen Klebstoff (A) achten (siehe auch Ausschnittsvergrößerun- sofort entfernen!
  • Page 18 Schritt 5 Schritt 5 Die untere Rückwand (F) wird von oben in die Nu- ten an der Rückseite von Seitenelement links (E) und Seitenelement rechts (D) gemäß nebenste- hender Abbildung so eingesetzt, dass die Unterkan- te auf der Grundplatte (A) sitzt. Jetzt kann, falls erforderlich, der Anschluss für ex- terne Verbrennungsluftversorgung von unten oder hinten zum Heizeinsatz hergestellt werden.
  • Page 19 Schritt 7 Schritt 7 Anschließend wird die mittlere Rückwand (G) wird von oben in die Nuten an der Rückseite von Seiten- element links (E) und Seitenelement rechts (D) gemäß nebenstehender Abbildung so eingesetzt, dass die Unterkante auf der Oberkante der unteren Rückwand (F) sitzt.
  • Page 20 Schritt 9 Schritt 9 Befestigen Sie das Abschirmblech (O) gemäß nebenstehenden Abbildungen mit 2 Schrauben M6x10 (S) und Scheiben M6 (T) am Heizeinsatz. Schritt 10 Schritt 10 Abschlusselement links (I) auf Seitenelement links (E) und Abschlusselement rechts (H) auf Seitenelement rechts (D) gemäß nebenstehender Abbildung setzen.
  • Page 21 Schritt 11 Schritt 11 Jetzt wird die obere Rückwand (J) von oben in die Nuten an der Rückseite von Abschluss-element links (I) und Abschlusselement rechts (H) gemäß nebenstehender Abbildung so eingesetzt, dass die Unterkante auf der Oberkante der mittleren Rück- wand (G) sitzt.
  • Page 22 Schritt 13 Schritt 13 Setzen Sie die Frontblende (K) von vorne in die Aussparungen an der Vorderseite von Abschlus- selement links (I) und Abschlusselement rechts (H) gemäß nebenstehender Abbildung ein. Schritt 14 Sichern Sie die Frontblende (K) an der Vorderseite von Abschlusselement links (I) und Abschluss- element rechts (H) gemäß...
  • Page 23 Schritt 15 Soll der Rauchrohranschluss nach hinten ausgeführt werden, wird der im Zubehör erhältliche Rauchrohrbo- gen (Artikelnummer 9212 85) auf den Rauchrohrstutzen des Heizeinsatzes gesteckt und gegebenenfalls zum Schornstein hin mit handelsüblichem Rauchrohr verlängert. Bei Rauchrohranschluss nach oben wird ein gerades Rohrstück auf den Rauchrohrstutzen des Heizeinsatzes gesteckt und durch das Konvektionsgitter (M) durchgeführt.
  • Page 24 Schritt 18 Sichern Sie das Deckelement (L) an der Front- blende (K) mit 2 Schrauben M6x60 (P) und Schei- ben M6 (T). Schritt 18 Schritt 19 Schritt 19 Legen Sie das Konvektionsgitter mit Einleger (M) von oben in die Öffnung von Deckelement (L). Soll das Rauchrohr von oben angeschlossen wer- den, entfernen Sie bitte den Einleger.
  • Page 25: Oranier-Werksgarantie

    3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlängert - Verschleiß der den Flammen unmittelbar ausgesetzten Teile sich die Garantiezeit weder für das ORANIER-Gerät noch für aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- oder Schamot- neu eingebaute Teile. Ausgewechselte Teile gehen in unser teauskleidungen).
  • Page 26 Table des matières F 6. Assemblage et montage Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Schémas et dimensions Élimination des emballages Déclaration de performances 1. Description Marquage CE 2. Généralités et mises en garde Label énergétique et fiche produit 2.1 Prise d’air extérieur selon les normes EU 2.2 Type de poêle...
  • Page 27: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Oranier! gâts durant le transport. Les matériaux utilisés ont été choisis en fonction de critères écologiques et Les poêles cheminée Oranier vous offrent une sont facilement recyclables. technologie de pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc-tionnalité à un design attrayant.
  • Page 28: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications! L’acheteur et utilisateur de ce poêle cheminée est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel en- trainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 29: Description

    1. Description Le poêle est chaud pendant son fonctionne- ment, tout particulièrement sa surface vitrée, Ce poêle cheminée est testé et reconnu confor- mais aussi les côtés et les tuyaux. Les tempéra- me aux exigences de la norme EN 13240 dans tures restent élevées longtemps, même après l’ensemble des pays européens.
  • Page 30: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Si le raccordement à l’air extérieur est impossible, il faudra installer une prise d’air frais extérieur sup- Si besoin est, il est possible de connecter le plémentaire positionnée face aux vents dominants. poêle cheminée à une prise d’air extérieur (voir Cette prise est d’autant plus nécessaire en cas fig.
  • Page 31: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la cheminée Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il peut entrainer des dysfoncti- soit totalement propre, si non, faites-le ramoner onnements! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 32: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention! Pour l’installation du poêle, il est indispensable de Pour votre sécurité veuillez stric- strictement respecter les règles et consignes de tement respecter les distances sécurité locales en vigueur. minimales de sécurité par rap- Veuillez également respecter les distances minima- port aux murs, parois, meubles les indiquées sur la fig.2.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Lineus (W+) I Combustibles autorisés: - Bûches de bois; taux d’humidité résidu- Puissance nominale: 7,0 kW elle <25% (com- Plage d’utilisation: bustible à privilégier) Classe énergétique: - Briquettes de bois taux d’humidité résiduelle <12% Indice d’efficacité éner- gétique EEI: - Briquettes de lignite Hauteur:...
  • Page 34: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Ne laissez pas l’appareil allumé trop long-temps sans surveillance. 5.1 Consignes générales de Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air sécurité tant que le poêle est en fonctionnement à cause des risques de déflagration dus à l’inflammation Pour éviter tout danger, veuillez strictement re- de gaz combustibles imbrûlés.
  • Page 35: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.3 Le choix du combustible approprié peinture haute température va se ramollir pour par- faire son application: il est donc fortement décon- Ce poêle a été conçu pour la combustion de bûches seillé de toucher ou de frôler le poêle durant cette de bois non traités, de briquettes de bois et de phase, sous peine d’endommager la peinture.
  • Page 36: Important

    inutilement et provoque des dépôts de suie dans le Recommandation: foyer, sur la vitre et dans les conduits. À l’allumage, nous vous conseil- Veuillez respecter les quantités maximales de com- lons d’alimenter avec modération bustible et veillez à bien régler les arrivées d’air une le foyer du poêle encore froid et de fois que le poêle a atteint sa température de ser- veiller à...
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    belle utilisée. Utilisez de préférence un récipient Recommandation métallique pouvant le cas échéant recevoir des cen- La peinture du poêle n’atteint dres encore chaudes. sa dureté définitive qu’après N’oubliez pas de remettre le cendrier à sa place ap- plusieurs flambées soute- rès le décendrage.
  • Page 38: Assemblage Et Montage

    7.6. Assemblage et montage Élément latéral droit (1x) Attention: Il est fortement conseillé de pré- voir deux personnes pour procé- der à l’assemblage et au montage du poêle cheminée. En raison de son poids, le poêle cheminée est livré en 2 colis. Si vous avez choisi la version «W+», les 4 blocs d’accumulation seront livrés à...
  • Page 39 Élément de Grille de convection finition avec plaque ronde droit (1x) amovible (1x) Parement (1x) Élément de finition gauche (1x) Tôle de protection (1x) Panneau arrière du haut (1x) Vis M6x60 (2x) Vis M6x30 (2x) Panneau de devant (1x) Vis M6x45 (6x) Vis M6x10 Rondelle Couronne (1x)
  • Page 40 En premier lieu, veuillez bien préparer le rac- Étape 1 cordement au conduit de fumées ainsi que les mesures de protection du sol en fonction des consignes de sécurité en vigueur (protection incendie). Vous pourrez ensuite commencer l’assemblage du poêle. Empreinte défonçable Étape 1...
  • Page 41 Étape 3 Corps de l’appareil Pieds réglables en hauteur Posez maintenant le corps de l’appareil sur le socle (C) comme indiqué sur le croquis ci-dessus et position- nez-le en fonction des dimensions indiquées sur le croquis ci-dessus.
  • Page 42 Étape 4 Posez l’élément latéral gauche (E) et l’élément latéral droit (D) sur la plaque support (A) com- me indiqué sur le croquis ci-dessus. Veillez à les positionner correctement par rapport au socle (C) et à la plaque support (A) (se référer pour cela aux Attention: agrandissements du schéma ci-dessus)! Veillez à...
  • Page 43 Étape 5 Étape 5 Faites glisser par le haut le panneau arrière du bas (F) dans les rainures situées sur l’arrière des éléments latéral gauche (E) et latéral droit (D) de façon à ce qu’il repose sur la plaque support (A), comme indiqué...
  • Page 44 Étape 7 Étape 7 Faites glisser maintenant par le haut le panneau arrière du milieu (G) dans les rainures situées sur l’arrière des éléments latéral gauche (E) et latéral droit (D), de façon à ce que son bord inférieur re- pose sur le bord supérieur du panneau arrière du bas (F), comme indiqué...
  • Page 45 Étape 9 Étape 9 Fixez la tôle de protection (O) au corps de l’appareil à l’aide de 2 vis M6x10 (S) et de 2 ron- delles M6 (T) comme indiqué sur le croquis ci-con- tre. Étape 10 Posez l’élément de finition de gauche (I) sur Étape 10 l’élément latéral gauche (E) et l’élément de fini- tion de droite (H) sur l’élément latéral droit (D)
  • Page 46 Étape 11 Étape 11 Faites glisser maintenant par le haut le panneau arrière du haut (J) dans les rainures situées sur l’arrière des éléments de finition de gauche (I) et de droite (H) de façon à ce que son bord inférieur repose sur le bord supérieur du panneau arrière du milieu (G), comme indiqué...
  • Page 47 Étape 13 Étape 13 Installez le panneau de devant (K) sur le devant du poêle en utilisant pour cela les encoches situées sur le devant des éléments de finition de gauche (I) et de droite (H) comme indiqué sur le croquis ci-contre.
  • Page 48 Schritt 15 En cas de raccordement des fumées par l’arrière, le tuyau coudé (N° d’article: 9212 85, accessoire en option) est monté sur la buse du corps de l’appareil et peut être en cas de besoin rallongé avec un tuyau courant. En cas de raccordement des fumées par le haut, il faut poser un tuyau droit sur la buse du corps de l’appareil et le faire passer par l’ouverture prévue à...
  • Page 49: Important

    Étape 18 Fixez la couronne (L) sur le panneau de devant (K) à l’aide de 2 vis M6x60 (P) et de rondelles M6 (T). Étape 18 Étape 19 Étape 19 Posez par le haut la grille de convection avec sa plaque ronde amovible (M) à...
  • Page 50: Garantie Contractuelle Oranier Heiztechnik Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Page 52: Schémas Et Dimensions

    Maßzeichnungen / Schémas et dimensions ELV = Anschluss für externe Verbrennungsluftversorgung ELV = Raccordement prise d’air extérieur...
  • Page 53: Leistungserklärung

    Cas de déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par une norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1015/ STROJIRENSKY ZKUSEBNI USTAV; s.p. Organisme notifié : 1015/ STROJIRENSKY ZKUSEBNI USTAV; s.p. 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2005/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale...
  • Page 54: Ce-Kennzeichnung

    (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit « appareil de chauffage utilisant du combustible solide » portant la désignation commerciale) Lineus W+ I konform ist mit den Bestimmungen der...
  • Page 55: Energielabel Und Produktdatenblatt Nach Eu-Verordnung

    Produktdatenblatt gemäß (EU) 2015/1186 Anhang IV Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV Warenzeichen ORANIER Heiztechnik GmbH / trademark/ marque Modell Lineus W+ / model/ modèle...
  • Page 56 Variante / Identification Code / Références type d’appareil: Naturstein Ruvina 5624 30 A02 Natural stone Ruvina Béton / Ruvina Beton Schiefer 5624 90 A02 Concrete slate Béton / Ardoise Oranier Heiztechnik GmbH · Oranier Straße 1 · 35708 Haiger / Sechshelden...

Ce manuel est également adapté pour:

Lineus i

Table des Matières