Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Dauerbrandofen
F
Manuel d'installation et
d´utilisation
pour poêle
à fonctionnement continu
ORANIER
Corso I
D
AT
CH
2919942000 · 1038

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oranier Corso I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Dauerbrandofen Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle à fonctionnement continu ORANIER Corso I 2919942000 · 1038...
  • Page 14 Table des matières F Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Performances déclarées Élimination des emballages Marquage CE Label énergétique et fiche produit selon 1. Description les normes EU 2. Généralités et mises en garde Identification de l’appareil* Voir au dos 2.1 Prise d’air extérieur de ce manuel 2.2 Type de poêle...
  • Page 15: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Les poêle Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles Oranier vous offrent une technologie de de critères écologiques et sont facilement re- pointe mûrie et fiable et allient une parfaite fonc- cyclables.
  • Page 16 L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et utili- sateur d’un poêle à bois est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 17: Description

    1. Description Avant toute intervention sur les dispositifs de Le corps de ce poêle à fonctionnement continu connexion électrique (s’il y a lieu), veillez à met- est en acier soudé. Il comporte dans sa partie tre hors tension tous les circuits d’alimentation. centrale une chambre de combustion habillée Le poêle est chaud pendant son fonctionne- de plaques isolantes.
  • Page 18: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Cette arrivée d’air, obturable* lors du non-fonc- tionnement de l’appareil, doit avoir une section Si besoin est, il est possible de connecter libre d’ouverture de 1,2 dm². ce poêle à fonctionnement continu à une * sauf si le logement ne dispose pas de ventila- prise d’air extérieur (fig.
  • Page 19: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle à fonction- Un tirage trop faible, mais nement continu aussi trop fort de la che- Se conférer au DTU 24.1 minée peut entrainer des Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il dysfonctionnements ! soit totalement propre, si non, faites-le ramoner Si la différence de dépres-...
  • Page 20: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respectez les distances par rapport aux murs, parois, minimales indiquées sur la fig.2.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle: Corso I feu continu Combustibles autorisés: - Bûches de bois; taux d’humidité résidu- Puissance nominale: 6,0 kW elle <25% Plage d’utilisation 3,2 - 6,1 kW (combustible à privilégier) Classe énergétique: - Briquettes de bois taux d’humidité résiduelle <12% Indice d’efficacité...
  • Page 22: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Ne fermez jamais complètement les arrivées d’air tant que le poêle est en fonctionnement 5.1 Consignes générales de à cause des risques de déflagration dus à sécurité l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés. Pour éviter tout danger, veuillez stricte- Pendant combustion, ment respecter les consignes ci-dessous:...
  • Page 23: Régulation Semi-Automatique D'arrivée D'air

    5.2 Régulation semi-automatique d’arrivée 5.3 Le choix du combustible approprié d’air Ce poêle à fonctionnement continu a été conçu Pour accéder aux régulateurs d'arrivée pour la combustion de bûches de bois non trai- d'air, veuillez ouvrir la porte du comparti- tés, de briquettes de bois et de briquettes de ment range bûches.
  • Page 24: Premier Feu

    5.4 Premier feu - Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, que la clé de tirage installée sur le conduit de raccorde- Il convient après l’installation de procéder à ment est également complètement ouverte. un premier feu intense d’au moins une heure sans ouvrir la porte durant cette combustion.
  • Page 25: Chauffage À La Mi- Saison

    - Régulateur automatique tourné sur la droite Recommandation : (position «3h»). Après la phase d'allumage, Les éventuelles odeurs dues réduire l'allure en fonction de la température au séchage de la peinture au désirée. Air secondaire 1/4 ouvert. cours de la première utilisation du poêle disparaîtront rapide- ment.
  • Page 26: Quantités Maximales De Combustible Et Réglage De L'air À Puissance Nominale

    5.8 Quantités maximales de combustible et 5.10 Nettoyage et entretien réglage de l’air à puissance nominale Attention ! Bois: Le poêle ne peut être netto- Quantité: 2-3 bûches (environ yé que quand il est complè- 2,0 kg) tement refroidi ! Régulateur automatique: positionné...
  • Page 27: Ramonage Obligatoire

    Remarque: une brique fissurée n’affecte pas le bon fonctionnement du poêle. Recommandation : N’utilisez jamais de déter- gents agressifs pour netto- yer la surface du poêle. Uti- lisez plutôt un chiffon doux. Recommandation : La peinture du poêle n’atteint sa dureté définitive qu’après plusieurs flambées soute- nues à...
  • Page 28: Garantie Contractuelle Oranier Heiztechnik Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
  • Page 30: Ce-Kennzeichnung

    CE - Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 10 (The manufacturer) Sechsheldener Str. 122 (Le fabricant) 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 31: Energielabel Und Produktdatenblatt Nach Eu-Verordnung

    Produktdatenblatt gemäß (EU) 2015/1186 Anhang IV Product data sheet in accordance to (EU) 2015/1186 Annex IV/ Label énergétique et fiche produit selon les normes (EU) 2015/1186 Annexe IV Warenzeichen ORANIER Heiztechnik GmbH / trademark/ marque Modell Corso / model/ modèle...
  • Page 32: Geräte-Kenndaten

    Stahl / Schwarz 4692 11 A05 Steel / Black Acier / Noir Cream Kalkstein 4692 87 A05 Cream Limestone Pierre crème Speckstein 4692 22 A05 Soapstone Pierre ollaire Oranier Heiztechnik GmbH · Oranier Straße 1 · 35708 Haiger / Sechshelden...

Table des Matières