Sommaire des Matières pour Oranier Club Wärme Plus I
Page 1
Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminbausatz Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle cheminée ORANIER Club Wärme Plus I 2922445000 · 1105...
Page 18
Table des matières F 6. Assemblage et montage Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Schémas et dimensions Élimination des emballages Déclaration de performances 1. Description Marquage CE 2. Généralités et mises en garde Identification de l’appareil* Voir au dos 2.1 Prise d’air extérieur de ce manuel 2.2 Type de poêle...
Les poêle cheminée Oranier ! matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles cheminée Oranier vous offrent une de critères écologiques et sont facilement re- technologie de pointe mûrie et fiable et allient une cyclables.
L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et uti- lisateur de ce poêle cheminée est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
1. Description Ce poêle cheminée est testé et reconnu con- Le poêle est chaud pendant son fonctionne- forme aux exigences de la norme EN 13240 ment, tout particulièrement sa surface vitrée, dans l’ensemble des pays européens. mais aussi les côtés et les tuyaux. Les tem- Il est constitué...
2.1 Prise d’air extérieur Si besoin est, il est possible de connecter Si le raccordement à l’air extérieur est impos- le poêle cheminée à une prise d’air extéri- sible, il faudra installer une prise d’air frais ex- eur (voir fig. 1) térieur supplémentaire positionnée face aux vents dominants.
3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
4. Caractéristiques techniques Modèle: Club Wärme Plus I Combustible: bois de chauffage Puissance nominale: 7,0 kW Taille des bûches: 40 cm maxi Hauteur: 1628 mm Charge nominale horaire: 2,15 kg /h Largeur (longueur côtés): 854 mm Combustible de remplacement: lignite Profondeur: 1240 mm Combustibles...
5. Utilisation du poêle 5.1 Consignes générales de Ne laissez pas l’appareil allumé trop long- temps sans surveillance. sécurité Ne fermez jamais complètement les arrivées Pour éviter tout danger, veuillez stricte- d’air tant que le poêle est en fonctionnement ment respecter les consignes ci-dessous: à...
5.5 Mise en service 5.3 Le choix du combustible approprié - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et Ce poêle a été conçu pour la combustion de bûches de bois non traités, de briquettes de secondaire. - Posez 2 ou 3 cubes d’allumage sur le milieu bois et de briquettes de lignite.
5.6 Utilisation de briquettes de lignite Recommandation : L’utilisation de briquettes de lignite est possible Les éventuelles odeurs dues soit comme complément au bois, soit comme au séchage de la peinture au combustible principal, à allure nominale ou à allure cours de la première utilisation réduite.
5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
6. Assemblage et montage Montez tout d’abord les barres trans- versales de distance (1, 2, 3) sur l’arrière de Attention: l’appareil (5). Il est fortement conseillé de prévoir deux personnes pour procéder à l’assemblage et au montage du poêle cheminée. Le poêle est prémonté...
Page 31
Si la position du tuyau coudé (6) ne cor- respond pas exactement à l’entrée du con- duit, il est possible de compenser la différence à l’aide de l’accessoire ORANIER « Coude à géométrie variable» individuellement régla- ble (N° de commande 9202 64). Ce coude permet un ajustement de 40 mm sur la droite ou sur la gauche à...
Page 32
Avant de procéder au montage de l’habillage, il faudra effectuer préalablement Étape 1 l’installation des blocs d’accumulation Cha- leurPLUS dans leur cylindre métallique (4). Les bloc du kit ChaleurPLUS sont conçus de façon à permettre un raccordement du poêle soit par le haut, soit par l’arrière. disposition correcte blocs...
Page 33
Installez la plaque supérieure (15) et ensuite la grille de convection (16) comme in- diqué ci-dessous:...
GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, après:...
Maßzeichnungen / Schémas et dimensions ELV = Anschluss für externe Verbrennungsluftversorgung ELV = Raccordement prise d’air extérieur Ansicht „P“ / Vue „P“...
Page 38
Cas de déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par une norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1015/ Prüfbericht Nr. 30-12786 Organisme notifié ; 1015/ certificat N° 30-12786 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2001/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale...
CE Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 14 (The manufacturer) Sechsheldener Str. 122 (Le fabricant) 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
Geräte-Kenndaten Appliance Characteristics Identification de l’appareil Bitte bei Ersatzteilbestellungen und Always required for ordering spareparts À mentionner en cas de commande de pièces de re- eventuellen Servicefällen immer ange- or in case you need to call for service. change ou en cas de demande d’intervention SAV ! ben! Please tell us only the identification- Veuillez nous communiquer uniquement les réfé-...