Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Mode d'emploi
F
Manuel de instrucciones
E
Инструкция за експлоатация
Návod k použití zkoušečky
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
Használati utasítás
H
Istruzioni per l'uso
I
BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG
Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt
Telefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429
www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de
Downloaded from
www.Manualslib.com
Naudojimosi instrukcija
Bruksanvisning
N
Bevor
Gebruiksaanwijzing
compact
Bedienungsanleitung und beachten Sie unbedingt
Instrukcja obsługi
die Sicherheitshinweise!
Инструкция по эксплуатации
Inhaltsverzeichnis:
индикатора напряжения
1.
2.
Bruksanvisning
S
3.
4.
Kullanma Talimati
5.
Priručnik za upotrebu
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
6.
7.
8.
1.
-
-
-
-
-
690
-
-
-
-
-
-
Achtung:
Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messung
von 30 Sekunden an AC 690 V/ DC 750 V) muss eine
Pause von 240 Sekunden eingehalten werden!
Auf dem Gerät sind internationale elektrische Symbole
und Symbole zur Anzeige und Bedienung mit folgen-
der Bedeutung abgebildet:
Symbol
2.
Der DUSPOL
prüfer nach IEC 61243-3 mit optischer Anzeige 
ohne eigene Energiequelle. Das Gerät ist für Gleich-
und Wechselspannungsprüfungen im Spannungsbe-
reich von 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V ausgelegt.
Es lassen sich mit diesem Gerät bei Gleichspannung
Polaritätsprüfungen vornehmen.
Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1
geprüft und zugelassen
Prüftaster L1
taster sind mit Drucktastern  versehen. Ohne Betä-
tigung beider Drucktaster lassen sich folgende Span-
nungsstufen (AC oder DC) anzeigen: 24 V+; 24 V-;
50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V.
manuals search engine
Bei Betätigung beider Drucktaster wird auf einen gerin-
D
geren Innenwiderstand geschaltet (Unterdrückung von
induktiven und kapazitiven Spannungen). Hierbei wird
nun auch eine Anzeige von 12 V+ und 12 V– aktiviert.
Bedienungsanleitung
Die Dauer der Prüfung mit geringerem Geräteinnen-
DUSPOL
compact
®
widerstand (Lastprüfung) ist abhängig von der Höhe
der zu messenden Spannung. Damit das Gerät sich
Sie
den
Spannungsprüfer
DUSPOL
nicht unzulässig erwärmt, ist ein thermischer Schutz
®
benutzen:
Lesen
Sie
bitte
die
vorgesehen.
Das Anzeigefeld
Das Anzeigesystem besteht aus kontrastreichen
Leuchtdioden (LED) , die Gleich- und Wechselspan-
nung in Stufen von 12 V; 24 V; 50 V; 120 V; 230 V;
Sicherheitshinweise
400 V; 690 V anzeigen. Bei den angegebenen Span-
Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers
nungen handelt es sich um Nennspannungen. Bei
Funktionsprüfung des Spannungsprüfers
Gleichspannung zeigen die LED für 12 V und 24 V
So prüfen Sie Wechselspannungen
auch die Polarität an (siehe Abschnitt 5). Eine Aktivie-
So prüfen Sie Gleichspannungen
rung der 12 V LED ist nur möglich, wenn beide Druck-
taster betätigt werden.
Technische Daten
Allgemeine Wartung
3.
Umweltschutz
-
Sicherheitshinweise:
Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Handha-
-
ben/ Griffen
und
anfassen und die Kontakte-
lektroden (Prüfspitzen)  nicht berühren!
Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprü-
-
fer auf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). Der
Spannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenn
-
die Funktion einer oder mehrerer Anzeigen aus-
fällt oder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen
ist (IEC 61243-3)!
Der Spannungsprüferdarf nur im Nennspannungs-
bereich von 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V benutzt
werden!
Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nicht
Der Spannungsprüfer entspricht der Schutz-
alle Funktionen einwandfrei funktionieren!
art IP 64 und kann deshalb auch unter feuchten
Bedingungen verwendet werden (Bauform für den
4.
-
Außenraum).
Beim Prüfen den Spannungsprüfer an den Hand-
-
haben/ Griffen
und
vollflächig umfassen.
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
-
Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwand-
-
frei im Temperaturbereich von -10 °C bis
+55 °C bei einer Luftfeuchte von 20 % bis 96 %.
-
Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!
Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungen
und Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zu
schützen.
Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.
Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauch
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
des Spannungsprüfers die Kontaktelektroden
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
(Prüfspitzen) mit der beiliegenden Abdeckung zu
Prüftaster L1
versehen!
stelle nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht
berühren!
5.
-
-
Bedeutung
-
Gerät oder Ausrüstung zum Arbeiten
-
unter Spannung
-
Drucktaster
Wechselstrom
Gleichstrom
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
Gleich- und Wechselstrom
Prüftaster L1
stelle nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht
Drucktaster (handbetätigt); weist dar-
berühren!
auf hin, dass entsprechende Anzeigen
nur bei Betätigung beider Drucktaster
5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung
erfolgen
-
Funktionsbeschreibung
-
®
compact ist ein zweipoliger Spannungs-
-
-
-
und L2
und einem Verbindungskabel . Der
-
hat ein Anzeigefeld . Beide Prüf-
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span-
nungsprüfer nur an den isolierten Handhaben der
Prüftaster L1
stelle nicht verdecken und die Kontaktelektroden nicht
berühren!
6.
-
-
-
-
-
-
Funktionsprüfung
-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspan-
nungsbereich von 12 V bis AC 690 V/ DC 750 V
-
benutzt werden!
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
-
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungs-
-
prüfer auf Funktion prüfen!
-
Testen Sie alle Funktionen an bekannten Span-
-
nungsquellen.
Verwenden Sie für die Gleichspannungsprü-
-
fung z.B. eine Autobatterie.
-
Verwenden Sie für die Wechselspannungs-
-
prüfung z.B. eine 230 V-Steckdose.
-
-
Spannung
So prüfen Sie Wechselspannungen
Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich
230 V
von 12 V bis AC 690 V benutzen!
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
400 V
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
750 V
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha-
ben/ Griffe
und
der Prüftaster L1 und L2.
7.
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
Reinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem saube-
und
an die zu prüfenden Anlagenteile.
ren trockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungs-
Bei Wechselspannung ab 24 V, bei Betätigung
tücher). Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oder
beider Drucktaster  (Lastprüfung) ab 12 V,
Scheuermittel, um den Spannungsprüfer zu reinigen
leuchten die Plus- und Minus-LED  und  auf.
8.
Darüber hinaus leuchten alle LED bis zum Stufen-
wert der anliegenden Spannung.
und L2
anfassen, die Anzeige-
So prüfen Sie Gleichspannungen
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs-
bereich von 12 V bis DC 750 V benutzt werden!
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (maximal zulässige Einschalt-
dauer ED = 30 s)!
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha-
ben/ Griffe
der Prüftaster L1 und L2.
und
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüfgriffe
an die zu prüfenden Anlagenteile.
und
Bei Gleichspannung ab 24 V, bei Betätigung bei-
der Drucktaster (Lastprüfung) ab 12 V, leuchtet die
Plus-  oder Minus-LED  auf. Darüber hinaus
leuchten alle LED bis zum Stufenwert der anlie-
genden Spannung.
und L2
anfassen, die Anzeige-
Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungs-
bereich von 12 V bis DC 750 V benutzt werden!
Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden an
Spannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED
= 30 s)!
Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handha-
ben/ Griffe
der Prüftaster L1 und L2.
und
Legen Sie die Kontaktelektroden  der Prüftaster
an die zu prüfenden Anlagenteile.
und
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
der
„Pluspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster
der
„Minuspol" des zu prüfenden Anlageteiles.
und L2
anfassen, die Anzeige-
Technische Daten:
Vorschrift,
zweipoliger
Spannungsprüfer:
IEC 61243-3
Schutzart: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)
6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zu
gefährlichen Teilen und Schutz gegen feste Fremd-
körper, staubdicht
4 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Spritz-
wasser. Auch bei Niederschlägen verwendbar.
Nennspannungsbereich: 12 V bis AC 690 V/ DC
750 V
Innenwiderstand, Messkreis: 220 k, parallel
3,9 nF (1,95 nF)
Innenwiderstand, Lastkkreis - beide Drucktaster
betätigt!: ca. 3,7 k...(150 k)
Stromaufnahme, Messkreis: max. I
3,5 mA
n
(690 V) AC/ 3,4 mA (750 V) DC
Stromaufnahme, Lastkreis - beide Drucktaster
betätigt!: I
0,2 A (750 V)
s
Polaritätsanzeige: LED +; LED -
(Anzeigegriff = Pluspolarität)
Anzeigestufen LED: 12 V+*, 12 V-*, 24 V+, 24 V-,
50 V, 120 V, 230 V, 400 V und 690 V (*: nur bei
Betätigung beider Drucktaster)
max. Anzeigefehler: U
± 15 %, ELV U
– 15 %
n
n
Nennfrequenzbereich f: 0 bis 60 Hz
max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max.
30 Sekunden), 240 s Pause
Gewicht: ca. 160 g
Verbindungsleitungslänge: ca. 900 mm
Betriebs-
und
Lagertemperaturbereich:
- 10 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)
Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)
Rückregelzeiten (thermischer Schutz):
Zeit
30 s
9 s
2 s
Allgemeine Wartung
Umweltschutz
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
loading

Sommaire des Matières pour Benning DUSPOL compact

  • Page 1 Prüftaster L1 hat ein Anzeigefeld . Beide Prüf- Leuchtet die LED  auf, liegt am Prüftaster BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG taster sind mit Drucktastern  versehen. Ohne Betä- „Minuspol“ des zu prüfenden Anlageteiles. tigung beider Drucktaster lassen sich folgende Span- Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Span- Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Page 2 Technical data push buttons, the voltage tester switches to a lower Guideline for two-pole voltage testers: IEC 61243-3 BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG internal resistance (suppression of inductive and Protection class: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050) capacitive voltages). Thus, also the indication of 12 V+ IP 64 means: Protection against access to Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Page 3 L‘appareil comporte les palpeurs de test L1 et L2 mesure du dispositif à tester. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG ainsi qu‘un câble de connexion . Le palpeur de Si la LED  s’allume, le palpeur de test est en test L1 dispose d‘une fenêtre d‘affichage .
  • Page 4 El comprobador está constituido por dos palpadores la instalación a comprobar. BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG y L2 y un cable de unión . El palpador L1 Si el LED  se ilumina, el palpador de test está...
  • Page 5 Моля, бъдете сигурни че докосвате тестера за 750 V. Той може да бъде използван за извършвани напрежение само за изолираните ръкохватки на BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG на тестове на поляритета на постоянно токови измервателните сонди L1 и L2 ! Не...
  • Page 6 = 0,2 A (750 V) stejnosměrné a střídavé napětí hodnot 12 V, 24 V, Ukazatel polarity: LED+; LED- BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG 50 V, 120 V, 230 V, 400 V a 690 V. U udaných napětí (rukojeť s displayem = plus) se jedná...
  • Page 7 12 V+ ja 12 V- aktivoituu. Laitteen pienemmällä IP 64 tarkoittaa: Suojattu pääsy vaarallisiin osiin ja sisäisellä vastustuksella (kuormitus koestus), estetty kiinteiden esineiden sisäätunkeutuminen BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG koestuksen kesto riippuu mitattavan jännitteen halkaisijaltaan, pölysuojattu, (6 - ensimmäinen voimakkuudesta.
  • Page 8 και ένα καλώδιο σύνδεσης . Η χειρολαβή Τεχνικά χαρακτηριστικά: έχει ενσωματωμένη οθόνη ενδείξεων . Και BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG οι δύο χειρολαβές έχουν μπουτόν . Χωρίς την Προδιαγραφές, διπολικό όργανο ελέγχου τάσεως: ενεργοποίηση των δύο μπουτόν έχουμε ενδείξεις στις...
  • Page 9 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V egyen- ne érintse az érintkezötüskéket! BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG és váltófeszültség (DC vagy AC). A két nyomógomb együttes nyomása egy kisebb belsö ellenállást hoz Müszaki adatok...
  • Page 10 Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di eseguire controlli di polarità con tensione continua. 30 s a tensione (massimo rapporto di inserzione BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG L’indicatore di tensione è formato dai rilevatori di RI = 30 s)!
  • Page 11 Jei užsižiebia šviesos diodas , prie matavimo įtampą). Taip įjungiamos ir intervalų 12 V+ bei 12 V– jutiklio yra matuojamos dalies “neigiamas BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG indikacijos. Esant žemesnei vidinei prietaiso varžai polius”. (tikrinimas su apkrova), matavimo trukmė priklauso nuo Įsitikinkite, kad įtampos indikatorių...
  • Page 12 Kan også brukes ved nedbør. og kapasitive spenninger). Derved blir også en visning Nominelt spenningsområde: 12 V til AC 690 V/ DC BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG av 12 V+ og 12 V– aktivert. Varigheten av en test med 750 V redusert indre motstand (lastprøving) er avhengig...
  • Page 13 . Zonder bediening van de Als de LED “+”  oplicht, ligt de “pluspool” van BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG druktoetsen kunnen volgende spanningstrappen (AC het gemeten onderdeel aan de testhandel L1 of DC) worden weergegeven: 24 V+; 24 V-; 50 V;...
  • Page 14 (6 - pierwsza cyfra). Bryzgoszczelny (4 - druga zakres pomiarowy +12 V –12 V. Czas trwania pomiaru cyfra). Może pracować w przypadku roszenia BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG w tym zakresie (z mniejszą rezystancją wewnętrzną) (opdu atmosferycznego). zależy od wartości mierzonego napięcia. Przyrząd...
  • Page 15 символ показывает, контактным электродам прикасаться нельзя! – Рабочая температура и температура хранения: от BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG что соответствующие индикации – 10 °С до + 55 °С (климатическая категория N) Münsterstraße 135 - 137 • D - 46397 Bocholt возможны...
  • Page 16 Härvid blir också Märkspänningsområde: 12 V till AC 690 V/ DC visning av 12 V+ und 12 V– aktiverad. Tiden, hur länge 750 V BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG mätning med lägre ingångsresistans (lastprovning) Ingångsresistans, mätkrets: 220 kΩ,...
  • Page 17  donatılmıştır. İki baskılı tuşa bas- kapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına  BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG madan aşağıdaki gerilim kademeleri (alternatif akım dokunmamaya dikkat ediniz! veya doğru akım) gösterilir: 24 V+; 24 V-; 50 V; 120 V, Münsterstraße 135 - 137 •...
  • Page 18 Da bi se izbeglo prekomerno zagrevanje Unutrašnji otpor, merno kolo: 220 kΩ, paralelno instrumenta, snabdeven je toplotnom zaštitom. 3.9 nF (1.95 nF) BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KG Displej Unutrašnji otpor, kolo opterećenja – pritisnuta oba Sistem displeja se sastoji od jako kontrastnih (LED) tastera!: otprilike 3.7 kΩ...(150 k)