Page 1
Jøtul F 105 R Installation and operating instructions Manuel d’installation et d’utilisation Instrucciones para instalación Manuale di installazione ed uso Jøtul F 105 B Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL Register the product within three (3) months of purchase. Jøtul provides 25 years guarantee on exterior cast iron parts, upon registration on www.jotul.com...
Page 2
JØTUL F 105 B JØTUL F 105 R B (Base) (Base) JØTUL F 105 LL JØTUL F 105 R LL (Long legs) (Long legs) JØTUL F 105 SL JØTUL F 105 R SL (Short legs) (Short legs)
FRANCAIS 1.0 Relations avec les Sommaire autorités Données techniques ......27 • L’installation d’un poêle est soumise aux lois et Relations avec les autorités ....27 réglementations nationales en vigueur. Toutes les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être Sécurité...
FRANCAIS 3.0 Sécurité Cheminée en acier Si vous utilisez une cheminée en acier au-dessus du poêle, Remarque : Afin d’assurer un niveau de rendement et de montez un tubage non isolé qui sera encastré d’environ 10 sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être mm dans la grille supérieure.
Page 29
FRANCAIS Fig 1 Jøtul F 105 B Jøtul F 105 R B (Socle) (Socle) Plaque de convection Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 R LL (Pieds longs) (Pieds longs) Plaque de convection Jøtul F 105 SL Jøtul F 105 R SL...
FRANCAIS 3.3 Les murs Fig. 2B, par le sol et la plaque de sol Pour la distance aux murs et aux cloisons inflammables, reportez-vous à la figure 1. Distance minimale par rapport au mur en matériau combustible protégé par un pare-feu, Fig 1. Le poêle peut être utilisé...
FRANCAIS 4.0 Installation Fig. 4 Remarque : Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant de procéder à l’installation. Remarque : L’appareil est lourd ! Prévoyez de l’aide pour le montage et la mise en place. Remarque : Ne rien placer sur le couvercle du poêle, car cela pourrait causer des dommages permanents à...
Page 38
FRANCAIS 4.2 Avant l’installation - Jøtul F 105 Fig. 7 avec pieds courts Le Jøtul F 105 SL (avec pieds courts) ne peut être installé que sur des sols dont la surface et la structure sont composées de matériaux non inflammables. Cela s’applique également si le produit repose sur une plaque de sol.
Page 39
FRANCAIS 4.3 Préparatifs pour Jøtul F 105 avec Fig. 10 socle Fig. 9 5. Retirer le poêle de la palette. 6. Mettre en place le poêle et ajuster sa position horizontale avec les 4 vis de réglage en hauteur. Utilisez la clé six pans qui se trouve dans le sachet de vis.
FRANCAIS Amenée d’air frais à travers le sol Amenée d’air frais à travers une sortie arrière Fig. 12 Fig. 14 1. Fixez l’adaptateur (A) sur le fond du poêle au moyen des vis fournies (B) (Pré-monté sur Jøtul F 105 B). 1.
FRANCAIS Raccordement de l’air extérieur à 4.4 Cheminées et conduits travers le socle • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les À travers une sortie par l’arrière températures de fumées spécifiées dans la section «2.0 Données techniques».
FRANCAIS 4.5 Montage d’un conduit de fumée 4.6 Montage d’un conduit de fumée avec sortie par le haut avec sortie par l’arrière Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut.
Page 43
FRANCAIS Fig. 21 Fig. 23 3. Desserrez les vis (A) et retirez la sortie des fumées (B) de 5. Fixez la sortie des fumées (A) à la sortie à l’arrière avec les la sortie par le haut. deux vis (C) depuis l’intérieur du poêle. 6.
FRANCAIS 4.7 Test de fonctionnement Fig. 25 Inspectez toujours les poignées de commande une fois l’appareil monté. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement. Fig. 26 10. Insérer le conduit de fumée dans la sortie arrière. Remarque : Il est important que les joints/conduits de fumée soient parfaitement étanches.
FRANCAIS 5.0 Utilisation au La puissance de chauffage nominale s’obtient lorsque le registre d’air est ouvert à environ 30 % (Fig. 32). La puissance quotidien de chauffage maximum s’obtient lorsque le registre d’air est ouvert à environ 50 %. Odeurs perceptibles lors de la première Premier allumage utilisation du poêle Ouvrir le registre d’air frais et le registre d’allumage en tirant...
FRANCAIS 5.1 Risque de surchauffe 6.3 Ramonage des conduits d’évacuation vers la cheminée Ne surchauffez jamais le poêle Le ramonage des conduits doit s’effectuer à partir de la La surchauffe est provoquée par un excès de combustible trappe de ramonage ou depuis l’intérieur du produit suivant le et/ou d’air qui donne lieu à...
FRANCAIS Fig. 28 Fig. 30 1. Déflecteur inférieur: Saisir le bord avant du déflecteur (A) de haut en bas et le tourner pour l’extraire du poêle. 2. Déflecteur supérieur : Saisir le bord avant du déflecteur de fumée (B) de haut en bas et le tourner pour l’extraire du poêle.
Page 48
FRANCAIS Fig. 31 Fig. 33 1. Retirer le joint (A) placé sur le côté intérieur de la porte, nettoyer la rainure du joint et coller un joint neuf. 4. Retirer la vitre (A) délicatement. Retirer les joints (B) et nettoyer les rainures des joints. 5.
FRANCAIS 8.0 Équipements 10.0 Garantie disponibles en option La société Jøtul offre une garantie sur les pièces extérieures en fonte en cas de vice de matière et/ou de fabrication à compter de la date de l’achat / de l’installation du poêle. L’acheteur 8.1 Raccordement prise d’air extérieur est en droit de retourner la marchandise à...
Page 100
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.