Festo KP Série Notice D'utilisation
Festo KP Série Notice D'utilisation

Festo KP Série Notice D'utilisation

Cartouche de blocage pneumatique, bloqueur, vérins de blocage
Masquer les pouces Voir aussi pour KP Série:

Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en funcionamien-
to, debe ser realizado exclusivamente
por personal cualificado y siguiendo las
instrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Símbolos/Symbols:
Atención
Attention, précaution
Indicaciones
Note
Reciclaje
Recyclable
Accesorios
Accessoires
0401c
Instrucciones de
utilización
Cartucho de bloqueo neumático tipo
KP,unidaddebloqueotipo KPE, cilindros
conbloqueotiposDN..-...-KP, DS..-...-KP
Notice d'utilisation
Cartouche de blocage pneumatique type
KP, bloqueur type KPE, vérins de
blocage typ DN..-...-KP, DS..-...-KP
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo KP Série

  • Page 1 Instrucciones de Notice d’utilisation utilización Cartucho de bloqueo neumático tipo Cartouche de blocage pneumatique type El montaje y la puesta en funcionamien- to, debe ser realizado exclusivamente KP,unidaddebloqueotipo KPE, cilindros KP, bloqueur type KPE, vérins de por personal cualificado y siguiendo las conbloqueotiposDN..-...-KP, DS..-...-KP blocage typ DN..-...-KP, DS..-...-KP instrucciones de utilización.
  • Page 2: Elementos Funcionales Y Conexiones

    KP / KPE / DN...-...-KP / DS...-...-KP Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones raccordement Cartucho de bloqueo KP Cartouche de blocage KP Rosca para la conexión de aire Filetage du raccord pneumatique comprimido P o para el tornillo de P ou de la vis de commande accionamiento manuelle...
  • Page 3: Función Y Aplicación

    Función y aplicación Fonctionnement et application El cartucho de bloqueo en una unidad La cartouche placée dans un bloqueur de bloqueo o en un cilindro con bloqu- ou dans un vérin sert à maintenir la tige eo, sujeta una barra redonda o el vásta- de piston ou une barre cylindrique dans Sin presión aplicada: go del cilindro en cualquier posición.
  • Page 4 KP / KPE / DN...-...-KP / DS...-...-KP El cartucho de bloqueo en una unidad La cartouche de blocage KP placée de bloqueo (Fig. 5) o un cilindro con dans un bloqueur type KPE (fig. 5) ou bloqueo está previsto para sujetar ba- dans un vérin de blocage D...-...-KP est rras redondas (esencialmente el vásta- destinée à...
  • Page 5: Conditions De Mise En Oeuvre Du Produit

    Condiciones de utilización Conditions de mise en oeuvre du produit Para una utilización correcta y segura Consignes générales à respecter pour mbar del producto, deben observarse en todo garantir un fonctionnement correct et en momento estas condiciones generales toute sécurité de ce produit : •...
  • Page 6: Montage

    KP / KPE / DN...-...-KP / DS...-...-KP • El producto debe utilizarse en su • Utiliser le produit dans son état d’ori- estado original. No se permiten modi- gine sans apporter de modifications. ficaciones. • Observar las instrucciones y adver- •...
  • Page 7 • Asegurarse de que hay suficiente • Prévoir une place suffisante pour le espacio para las conexiones branchement des raccords neumáticas pneumatiques. Montaje del cartucho de fijación: Montage de l’unité de blocage: 1. Empujar el cartucho de bloqueo desde 1. Introduire la cartouche par le haut dans arriba en el agujero del cuerpo (Fig.
  • Page 8 KP / KPE / DN...-...-KP / DS...-...-KP Fijación de la unidad de bloqueo KPE: Fixation du bloqueur KPE : • Introducir la barra redonda o el • Introduire la barre ou la tige de vástago en la unidad de bloqueo piston dans le bloqueur (fig.
  • Page 9 Parte neumática pneumatique Instalación del aire comprimido en la co- Fixation du raccord d’air comprimé sur nexión del cartucho de bloqueo (Fig. 14): la cartouche de blocage (fig. 14) : 1. Sacar el tornillo en la conexión del aire 1. Retirer la vis située sur le raccord d’air P del cartucho de bloqueo.
  • Page 10 KP / KPE / DN...-...-KP / DS...-...-KP Ejemplo 2: Circuito para desplazarse a Exemple 2: Branchement pour l’accosta- una posición y sujetar (Fig. 16). ge d’une position puis blocage (Fig. 16). • Utiliser un distributeur 5/3 à position • Utilizar una válvula de 5/3 vías con médiane sous pression.
  • Page 11: Puesta A Punto

    Puesta a punto Mise en service Todo el sistema Installation complète • Asegurarse de que no hay nadie en • S’assurer que personne ne peut s’in- la ruta de la masa en movimiento terposer sur la trajectoire de la ma- (Fig.
  • Page 12 KP / KPE / DN...-...-KP / DS...-...-KP 1. Aplicar lentamente al sistema una pre- 1. Mettre l’installation en pression pro- sión de por lo menos 3 bar. gressivement à au moins 3 bar, afin De esta forma se evitan movimientos d’éviter des mouvements incontrôlés.
  • Page 13: Commande Et Utilisation

    Ajustar la amorti- Ajuster l’amortisse- guación con el tor- ment en fin de course nillo de regulación à l’aide des vis de (no aplicable en réglage (sauf pour cilindros con amorti- les vérins avec guación tipo P). amort. P). Verificar que la Verificar que el Contrôler le Contrôler le blocage...
  • Page 14 KP / KPE / DN...-...-KP / DS...-...-KP • Proteger de la suciedad la barra re- • Protéger au maximum la tige de pi- donda o el vástago del cilindro. ston ou la barre de la poussière sur toute sa longueur. Bloqueo Pour le blocage : 1.
  • Page 15: Maintenance Et Entretien

    Cuidados y mantemimiento Maintenance et entretien Limpieza: Nettoyage : • Descargar el aire del cartucho o del • Mettre à l’échappement la cartouche cilindro con bloqueo. ou le vérin de blocage. • Limpiar el KP / KPE / D...-...-KP sola- •...
  • Page 16: Accessoires

    Conjunto de fijación SMB-... Kit de fixation SMB-... Fig. 20 Fig. 20 Pueden hallarse descripciones deta- La catalogue principal Festo comporte lladas de nuestros accesorios en el une description plus détaillée de tous catálogo principal de Festo. les accessoires. 0401c E/F 16...
  • Page 17: Dépannage

    Eliminación de fallos Fallo Posible causa Remedio La pinza no abre El cartucho de bloqueo Reemplazar el cartucho de tiene fugas bloqueo Falta presión en la Comprobar y, si es necesa- conexión P rio, modificar la presión El cilindro no queda blo- No se descarga la presión Comprobar la descarga de queado...
  • Page 18 KP / KPE / DN...-...-KP / DS...-...-KP Especificaciones técnicas Tipo Cartucho de bloqueo KP Unidad de bloqueo KPE Cilindro con bloqueo D...-...- KP Posición de montaje indiferente Presión de funcionamiento entre 3 y máx. 10 bar Fluido Aire comprimido filtrado a 40µm, con o sin lubricación Margen de temperatura de -10°...
  • Page 19 Caractéristiques techniques Type Cartouche de blocage KP Bloqueur KPE Vérin de blocage D...-...-KP Position de montage Indifférente Plage de pression de travail 3 à 10 bar max. Air comprimé filtré, lubrifié ou non (finesse de filtre 40 µm) Fluide Plage de températures -10°...
  • Page 20 Postfach D-73726 Esslingen Phone +49 / 711 / 347-0 Quelltext: deutsch Version: 0401c Sin nuestra expresa autorización, queda ter- minantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, asi como su uso indebido y/o su exhibición o comunicación a terceros.

Table des Matières