Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

MOBIELE AIRCONDITIONER – CLIMATISEUR MOBILE – MOBILE AIRCONDITIONER
JC09CA16B1R290
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Instruction manual
GB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecnolux JC09CA16B1R290

  • Page 1 MOBIELE AIRCONDITIONER – CLIMATISEUR MOBILE – MOBILE AIRCONDITIONER JC09CA16B1R290 Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instruction manual...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhoudstafel Veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het toestel. Bediening III. Beveiligingsfuncties Installatie en afstelling Afvoerinstructies Onderhoud VII. Opslag VIII. Probleemoplossing Addendum Het koelmiddel dat in mobiele airconditioners wordt gebruik is het milieuvriendelijke koolwaterstof R290. Dit koelmiddel is geurloos en in vergelijking met andere koelmiddelen is R290 ozonvrij en heeft het zeer weinig impact op het milieu.
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    I. Veiligheidsvoorschriften Waarschuwingen: 1. Gebruik geen middelen die het ontdooiproces versnellen of reinigingsmiddelen, tenzij deze die door de fabrikant zijn aanbevolen. 2. Berg het apparaat op in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen (bijv. een open vlam, ingeschakeld gastoestel of een ingeschakeld elektrisch verwarmingstoestel). 3.
  • Page 4 Opmerkingen:  De airconditioner is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en is niet geschikt voor andere toepassingen.  Volg de lokale aansluitingsrichtlijnen tijden het installeren van de airconditioner en zorg dat deze juist geaard is. Als u twijfels hebt over de elektrische installatie, volg de aanwijzingen van de fabrikant, en indien nodig, vraag aan een vakbekwame elektricien om uw airconditioner te installeren.
  • Page 5 airconditioner schoonmaakt, haal de stekker uit het stopcontact en veeg het vervolgens schoon met een licht bevochtigde doek. Als het apparaat zeer vuil is, veeg schoon met een mild reinigingsmiddel.  Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze...
  • Page 6: Beschrijving Van Het Toestel

    II. Beschrijving van toestel...
  • Page 7: Bediening

    III. Bediening Werktemperatuur koeling: 24/35°C Insteltemperatuur: 7/35°C 1. Bedieningspaneel 1. Plus 2. On/Off (power) 3. Min 4. Slaap-modus 5. Windsnelheid verhogen 6. Windsnelheid verlagen 7. Ventilator-modus 8. Ontvochtiging-modus 9. Koel-modus 10. Display 11. Water vol indicator 12. Timer...
  • Page 8 1. Als het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, hoort u een zoemer en wordt het apparaat in stand-by gezet. 2. Aan/uit toets: druk op de toets om het apparaat in of uit te schakelen. Wanneer ingeschakeld, druk op de toets om het apparaat uit te schakelen;...
  • Page 9 8. Afstandsbedienining De hoogwaardige afstandsbediening is van de volgende toetsen voorzien: 1. Aan/uit: Druk op de toets om het apparaat in of uit te schakelen. 2. Timer: Druk op de toets om de timer in te stellen. 3. Omlaag: Druk op de - toets om de temperatuur of de tijd te verlagen.
  • Page 10: Beveiligingsfuncties

    IV. Beveiligingsfuncties 1. Beveiligingsfunctie tegen vorst: In de koel-, ontvochtigings- of energiebesparingsmodus; als de temperatuur van de afvoerbuis te laag is, opent het apparaat automatisch de beveiligingsmodus. Als de temperatuur van de afvoerbuis opnieuw toeneemt tot een bepaalde temperatuur, hervat het apparaat de normale werking. 2.
  • Page 11 1.1.1. Haal het aansluitstuk voor buiten en de afvoerbuis uit de verpakking en verwijder de plastic tassen. 1.1.2. Stop de warmteafvoerbuis (het uiteinde van het koppelstuk) in de sleuf op het achterste paneel (duw naar links) totdat het vast komt te zitten (zoals weergegeven in fig. 1). 1.2.
  • Page 12 1.3.2. Maak de afvoerbuis langer en klik het vlakke uiteinde vast in de opening van de raamafdichting plaat (zoals weergegeven hieronder). Opmerkingen: Het vlakke uiteinde van de afvoerbuis moet op zijn plaats vastklikken. Zorg dat de buis niet wordt vervormd en niet overmatig gedraaid is (meer dan 45 °).
  • Page 13: Afvoerinstructies

    Belangrijke opmerking: De lengte van de afvoerbuis moet tussen 280 en 1500 mm zijn. Deze lengte is gebaseerd op de specificaties van de airconditioner. Gebruik geen verlengbuis of een andere buis om storing te vermijden. Zorg dat de afvoerbuis niet verstopt raakt om oververhitting te vermijden.
  • Page 14: Onderhoud

    • Wanneer alle water is afgevoerd, breng de waterstop aan en draai de afvoerdop dicht. 2. Continue afvoer (Optioneel) (alleen in de ontvochtigingsmodus), zoals weergegeven in de figuur: 2.1. Schroef de afvoerdop los en verwijder de waterstop. 2.2. Sluit de afvoerslang aan op de wateruitlaat. 2.3.
  • Page 15: Opslag

    3. Het bovenste filterframe reinigen. 3.1. Draai de schroef uit het filterframe aan de achterkant van het apparaat los met behulp van een schroevendraaier en haal de EVA-filter uit. 3.2. Reinig de EVA-filter in een warm sopje (circa 40℃ / 104℉) en laat het vervolgens aan de lucht drogen.
  • Page 16: Probleemoplossing

    IX. Probleemoplossing OPMERKING : Repareer of demonteer de airconditioner niet zelf. Een ongeoorloofde reparatie zal de garantie ongeldig maken, en kan letsel aan de gebruiker of schade aan eigendommen veroorzaken. 1. Informatie over reparaties • Controle van het gebied Alvorens werkzaamheden op systemen, die brandbare koelmiddelen bevatten, uit te voeren, voer de nodige veiligheidscontroles uit om risico op ontsteking te beperken.
  • Page 17 worden gehouden aangezien brandbaar koelmiddel vrij kan komen. Alvorens werkzaamheden uit te voeren, controleer of de ruimte vrij van brandbare materialen of ontstekingsbronnen is. Zichtbare “Niet roken” markeringen moeten aangebracht zijn. • Goed geventileerde ruimte Zorg dat de werkruimte open of goed geventileerd is voordat u het systeem opent of werkzaamheden op het koelcircuit uitoefent.
  • Page 18 apparaat hierover in zodat alle partijen op de hoogte zijn. Initiële veiligheidscontroles moeten het volgende omvatten: - Zorg dat de condensatoren ontladen zijn. Doe dit op een veilige manier om vonkvorming te vermijden; - Zorg dat er geen elektronische componenten en bedrading onder stroom tijdens het vullen, terugwinnen of reinigen van het systeem onthuld zijn.
  • Page 19 specificaties voldoen. Vervang de onderdelen alleen door reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aangegeven. Andere onderdelen kunnen het koelmiddel in brand steken wanneer er een lek aanwezig is. Bekabeling Controleer of de bekabeling niet onderhevig is gesteld aan slijtage, corrosie, overmatige spanning, trilling, scherpe randen en andere nadelige milieueffecten.
  • Page 20 praktijken te volgen aangezien het koelmiddel brandbaar is. Voer de volgende procedure uit: - Verwijder het koelmiddel; - Ontlucht het circuit met inert gas; - Maak luchtledig; - Ontlucht opnieuw met inert gas; - Open het circuit door het te snijden of te solderen. Doe het afgevoerde koelmiddel in gepaste bewaarflessen.
  • Page 21 9. Buiten werking stellen Voordat deze procedure wordt uitgevoerd, is het noodzakelijk dat de technicus volledig op de hoogte is van de werking van het apparaat. Voer de werkzaamheden juist uit zodat alle koelmiddelen op een veilige manier worden teruggewonnen. Alvorens te starten, neem een monster van de olie en het koelmiddel in geval een analyse voor het opnieuw gebruiken van het teruggewonnen koelmiddel nodig is.
  • Page 22 10. Etikettering Voorzie een etiket op het apparaat om aan te geven dat het buiten werking is gesteld en alle koelmiddel is verwijderd. Het etiket moet van een datum en handtekening zijn voorzien. Zorg dat de apparatuur van etiketten is voorzien die aangeven dat deze brandbaar koelmiddel bevat 11.
  • Page 23 Technische gegevens van de zekering van het apparaat Type: 5ET of SMT Spanning: 250V Stroom: 3,15 A Opslag 1. Draai de afvoerdop los, verwijder de waterstop en kantel het apparaat om alle water uit het waterreservoir af te voeren. 2. Schakel het apparaat in, stel het in op de lage windmodus en houd het apparaat ingeschakeld totdat de afvoerbuis droog is.
  • Page 24 Er is direct zonlicht Doe de gordijnen dicht. Deuren of ramen zijn open, er zijn veel Sluit de deuren en ramen en mensen in de kamer. Of voeg een andere in de koelmodus zijn er airconditioner toe. andere warmtebronnen De koelprestaties in de ruimte aanwezig.
  • Page 25: Addendum

    X. Addendum Schematische voorstelling voor airconditioning. De specifieke technische parameters van het apparaat zijn afhankelijk van het typeplaatje dat op het product bevestigd is.
  • Page 26 VERPAKKINGSINFORMATIE De verpakking van dit toestel werden gemaakt van recycleerbare materialen in overeenstemming met onze Nationale Milieuvoorschriften. Voer het verpakkingsmateriaal niet af met huishoudelijk of ander afval. Breng deze naar de inzamelingspunten voor verpakkingsmateriaal zoals aangegeven door de plaatselijke autoriteiten. MILIEUBESCHERMING –...
  • Page 27 Tables des matières Consignes de sécurité Description de l’appareil Utilisation III. Fonction de protection Installation et réglage Instructions de drainage Entretien VII. Rangement de l'unité VIII. Guide de dépannage Annexes Le réfrigérant utilisé dans les climatiseurs portables est l'hydrocarbure écologique R290. Ce réfrigérant est inodore et, par rapport aux autres réfrigérants, le R290 est un réfrigérant sans ozone et son effet est très faible.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    I. Consignes de sécurité Avertissement : 1. N’utilisez pas d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage. 2. L’appareil doit être entreposé dans une salle sans source d’inflammation permanente (par exemple : flammes nues, appareil à...
  • Page 29 Remarques :  La climatisation convient uniquement à une utilisation en intérieur et ne convient pas à d’autres applications. Respectez les règles d’interconnexion au réseau local lors de  l’installation de la climatisation et veillez à ce qu’elle soit correctement mise à la terre. Si vous avez des questions au sujet de l’installation électrique, suivez les instructions du fabricant et, si nécessaire, demandez à...
  • Page 30 N'essuyez pas ou ne lavez pas le climatiseur avec des solvants chimiques comme l’essence et l’alcool. Lorsque vous avez besoin de nettoyer le climatiseur, vous devez couper l’alimentation électrique, puis le nettoyer avec un chiffon doux et humidifié. Si l’appareil est vraiment sale, frottez-la avec un détergent doux.
  • Page 31: Description De L'appareil

    II. Description de l’appareil...
  • Page 32: Utilisation

    III. Utilisation Température de fonctionnement en climatisation : 24/35°C Gamme de température : 7/35°C 2. Panneau de contrôle 1. Bouton plus 2. Bouton ON/OFF 3. Bouton moins 4. Mode sommeil 5. Augmenter vitesse 6. Diminuer vitesse 7. Mode ventilation 8. Mode déshumidification 9.
  • Page 33 1. Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, l'avertisseur sonore retentit, indiquant la mise sous tension, puis la machine passe en mode veille. 2. Bouton ON/OFF : Appuyez sur la touche pour allumer et éteindre la machine. Si l'appareil est en marche, appuyez sur cette touche pour éteindre la machine ;...
  • Page 34: Télécommande

    2. Télécommande Les instructions de fonctionnement des touches de la télécommande de haute qualité sont les suivantes : 1. Alimentation: Appuyez sur le bouton pour mettre en marche ou éteindre l’appareil. 2. Minuteur: Appuyez sur la touche pour régler le minuteur. 3.
  • Page 35: Fonction De Protection

    IV. Fonction de protection 1. Fonction antigel : En mode refroidissement, si la température du tuyau d’évacuation est trop basse, l’appareil passe automatiquement en mode protection. Si la température du tuyau d’évacuation remonte à une certaine température, l’appareil revient en mode normal.
  • Page 36 1.1.1. Sortez l’ensemble connecteur externe et tuyau d’évacuation et enlevez les sacs en plastique. 1.1.2. Insérez le tuyau d’évacuation (l'extrémité du tuyau) dans la fente de la bouche d’aération du panneau arrière (poussez vers la gauche) et terminez l’assemblage (tel qu’illustré par la Figure 1).
  • Page 37: Allongez Le Tuyau D'évacuation Et Enfoncez L'extrémité Plate

    1.3.2. Allongez le tuyau d’évacuation et enfoncez l’extrémité plate des raccords dans le trou de l'ensemble de la plaque d'étanchéité de la fenêtre (comme illustré ci-dessous). Note : L’extrémité plate des raccords du tuyau d’évacuation doit être emboitée. Le tuyau ne peut pas être déformé et ne doit pas comporter de courbure significative (supérieure à...
  • Page 38: Instructions De Drainage

    Remarque importante : La longueur du tuyau d’évacuation doit être comprise entre 280 et 1500 mm. Cette longueur est basée sur les spécifications de la climatisation. N'utilisez pas de rallonges ou ne remplacez pas les tuyaux par d'autres tuyaux. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Page 39: Entretien

    • Lorsque l’eau est évacuée, remettez le raccord d'arrivée d'eau et serrez le bouchon de rainage 2. Drainage continu (facultatif) (applicable uniquement au mode déshumidification), tel qu’illustré par la figure : 2.1. Dévissez le couvercle de drainage et retirez le raccord d'arrivée d'eau.
  • Page 40: Rangement De L'unité

    3. Nettoyez le cadre supérieur de la grille du filtre 3.1. Dévissez 1 vis située sur le filtre EVA et la coque arrière avec un tournevis et retirez le filtre EVA. détergent neutre (environ 40 ℃ ou 104 ℉) et faites-la sécher à 3.2.
  • Page 41: Guide De Dépannage

    Remarque : veillez à ce que le boîtier soit placé dans un endroit sec et à ce que tous les composants de l’appareil soient correctement conservés. IX. Guide de dépannage REMARQUE : Ne réparez ou ne démontez pas le climatiseur vous- même.
  • Page 42 • Aucune source d’inflammation Il est interdit à toute personne procédant à une intervention impliquant un système de réfrigération et qui consiste à exposer toute tuyauterie qui contient ou a contenu un réfrigérant inflammable d'utiliser une source d'ignition d'une manière pouvant entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Page 43 matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou convenablement protégés contre ladite corrosion. • Vérification des appareils électriques La réparation et l’entretien des composants électriques doivent comprendre des vérifications de sécurité initiales et des procédures d'inspection des composants. S’il existe un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être raccordée au circuit tant que ce défaut n'a pas été...
  • Page 44 rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE : L’utilisation d'un scellant en silicone peut inhiber l’efficacité de certains types d’équipements de détection des fuites. Les composants à sécurité intrinsèque n’ont pas besoin d'être isolés avant de faire l’objet d’une intervention. 3.
  • Page 45 doit être réglé à un pourcentage de la LII du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant utilisé, et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) doit être confirmé. Les fluides de détection de fuites sont compatibles avec la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder les tuyauteries en cuivre.
  • Page 46 disponible. 8. Procédures de charge Outre les procédures de charge conventionnelles, les conditions suivantes doivent être remplies. - Veillez à ce que les différents réfrigérants ne soient pas contaminés lors de l’utilisation d’équipements de charge. Les tuyaux ou lignes doivent être aussi courts que possible afin de minimiser la quantité...
  • Page 47 • S'il n'est pas possible de constituer un vide, installer un collecteur afin de retirer ce réfrigérant des différentes parties du système. • Assurez-vous que ce bidon soit situé sur la balance avant de procéder à la récupération. • Démarrez l’appareil de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 48 tuyaux doivent être fournis avec des raccords à désaccouplement étanches et en bon état. Avant d’utiliser l’appareil de récupération, vérifiez qu’elle est en bon état de marche, qu'elle a été entretenue correctement et que tous les composants électriques associés sont hermétiques afin d’éviter toute ignition en cas de déversement du réfrigérant.
  • Page 49 Remarque : veillez à ce que le boîtier soit placé dans un endroit sec et à ce que tous les composants de l’appareil soient correctement conservés. Causes Solutions Problèmes Allumez l’appareil après l'avoir Il n'y a pas de courant. branché sur une prise électrique.
  • Page 50: Annexes

    Le climatiseur n’est pas Placez la climatisation sur un Bruit important. placé sur une surface endroit plat et dur (pour plane. réduire le bruit). Attendez 3 minutes jusqu'à ce La protection contre la Le compresseur que la température soit surchauffe se met en ne fonctionne pas.
  • Page 51 INFORMATIONS SUR L’EMBALLAGE L’emballage de cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables, conformément à nos réglementations nationales en matière d’environnement. Ne jetez pas les matériaux d’emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Apportez les vers les points de collecte de matériaux d’emballage désignés par les autorités locales.
  • Page 52 Content Attention Matters Description of the appliance Control Setting III. Protection function Installation and adjustment Drainage Instructions Maintenance VII. Out-of-season save VIII. Troubleshooting Addendum The refrigerant used in mobile air conditioners is the environmentally friendly hydrocarbon R290.This refrigerant is odorless, and compared to the alternative refrigerant, the R290 is an ozone-free refrigerant, and its effect is very low.
  • Page 53: Attention Matters

    I. Attention Matters Warning matters: 1. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 2. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.) 3.
  • Page 54 Notes: The air conditioning is only suitable for indoor use, and is not suitable for other applications. Follow local grid interconnection rules while installing the air conditioning and ensure that it is properly grounded. If you have any question on electrical installation, follow the instructions of the manufacturer, and if necessary, ask a professional electrician to install it.
  • Page 55 The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 56: Description Of The Appliance

    II. Description of the appliance.
  • Page 57: Control Setting

    III. Control Setting Max operation temperature cooling: 24/35°C Temperature operation range: 7/35°C 1. Control panel 1. Up key 2. Power key 3. Down key 4. Sleep key 5. High speed key 6. Low speed key 7. Fan mode key 8. Dehumidifying mode 9.
  • Page 58 1. When the machine is powered on for the first time, the buzzer will play power-on music, and then the machine will get into standby status. 2. Power Key: press the key to turn on and turn off the machine. In the case of power on, press the key to turn off the machine;...
  • Page 59 2. Remote control Instructions of key operation of the high-quality remote control are as follows: 1. Power: Press the key to turn on or turn off the machine. 2. Timer: press the key to set timing. 3. Down: press - the key to reduce temperature and timing set value.
  • Page 60: Protection Function

    IV. Protection function 1. Frost Protection Function: In cooling mode, if the temperature of the exhaust pipe is too low, the machine will automatically enter protection status; if the temperature of the exhaust pipe rises to a certain temperature, it can automatically revert to normal operation.
  • Page 61 1.1.1. take out the outer connector assembly and the exhaust pipe assembly, and remove the plastic bags; 1.1.2. insert the heat pipe assembly (the end of the exhaust joint) into the back panel vent slot (push to the left) and complete the assembly (as shown above).
  • Page 62 1.3.2. Elongate the exhaust pipe and snap the flat end of the exhaust pipe joints into the hole of the window sealing plate assembly (as shown in Fig.5 and Fig.6). Notes: The flat end of the exhaust pipe joints must be snapped into place.
  • Page 63: Drainage Instructions

    Important Notice: The length of the exhaust hose shall be 280~1,500mm, and this length is based on the specifications of the air conditioning. Do not use extension tubes or replace it with other different hoses, or this may cause a malfunction. Exhaust host must be not blocked; otherwise it may cause overheating.
  • Page 64: Maintenance

    2. Continuous drainage (Optional) (only applicable to dehumidifying mode), as shown in figure: 2.1. Unplug the water plug. 2.2. Set the drainage pipe into the water outlet. 2.3. Connect the drainage pipe to the bucket. VII. Maintenance Cleaning: before cleaning and maintenance, turn off the machine and unplug the plug.
  • Page 65: Unit Storage

    3. Clean the upper filter screen frame 3.1. Unscrew one screw fixed by EVA filter net and back shell with screwdriver, and take out EVA filter net. 3.2. Put the EVA filter screen into warm water with neutral detergent (about 40℃ / 104℉) and dry it in the shade after rinsing clean. VIII.Unit Storage: 1.
  • Page 66: Troubleshooting

    IX.Troubleshooting REMARK: Do not repair or disassemble the air conditioning by yourself. Unqualified repair will lead to failure of the warranty card, and may cause damage to users or their properties. 1. Information on servicing • Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised.
  • Page 67 surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. • Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work.
  • Page 68 - That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; - That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; - That there is continuity of earth bonding. 2.
  • Page 69 environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 5. Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
  • Page 70: Charging Procedures

    The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
  • Page 71 • Before attempting the procedure ensure that: - Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; - All personal protective equipment is available and being used correctly; - The recovery process is supervised at all times by a competent person;...
  • Page 72 recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Page 73 5. Cover the air conditioning with a plastic bag. Put the air conditioning in a dry place, keep it out of the reach of children, and take dust control measures. 6. Remove batteries of the remote control and keep them properly. Note: ensure that the body is placed in a dry place and keep all machine components properly.
  • Page 74: Addendum

    Put the air conditioning on a The air conditioning is not Big Noise flat and hard place (to reduce placed on a flat surface. noise). Wait for 3 minutes until the compressor does not Overheat protection starts. temperature is lowered, and work.
  • Page 75 PACKAGE INFORMATION Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our Nation Environment Regulations. Do not dispose of the packing materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

Table des Matières