Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série 4000
avec tablier TURBO FORCE
152 cm (52 ou 60 po)
N° de modèle 74002—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74002TA—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74010—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74010HD—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74050—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74050TA—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74052—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74054—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74054TA—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74055—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74055TA—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74057—N° de série 420000000 et suivants
N° de modèle 74058—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74058TA—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74059—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3478-501 Rev C
®
de 132 ou
®
*3478-501*
loading

Sommaire des Matières pour Toro 74002TA

  • Page 1 152 cm (52 ou 60 po) N° de modèle 74002—N° de série 420000000 et suivants N° de modèle 74002TA—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74010—N° de série 420000000 et suivants N° de modèle 74010HD—N° de série 420000000 et suivants N°...
  • Page 2 à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. © 2026—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com. 8111 Lyndale Avenue South Imprimé aux États-Unis Bloomington, MN 55420...
  • Page 3 Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est de modèle et de série du produit et contactez un pas évité, peut éventuellement entraîner des dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. blessures légères ou modérées. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 4 Réglage des amortisseurs arrière ..... 22 Contrôle de la pression des pneus ....57 Pendant l'utilisation ..........23 Contrôle des écrous de roues ......57 Consignes de sécurité pendant Entretien des freins ..........57 l'utilisation ............. 23 Réglage du frein de stationnement ....57 Installation à...
  • Page 5 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine.
  • Page 8 decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal107-3069 107-3069 decal116-5610 116-5610 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 1. Compteur horaire 4. Point mort 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous 2.
  • Page 9 decal161-6620 161-6620 decal126-9939 126-9939 1. Risque de projections 3. Risque de coincement – d'objets – n'autorisez ne vous approchez pas 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la personne à s'approcher des pièces mobiles; l'utilisateur base du goulot de de la machine.
  • Page 10 decal144-2669 144-2669 1. Contrôlez le niveau d'huile 4. Graissez les roues moteur. pivotantes. 2. Contrôlez le niveau de 5. Lisez le Manuel de liquide hydraulique. l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 3. Contrôle de la pression des pneus. decal139-6699 139-6699 1.
  • Page 11 L’autocollant 144-6569 s’applique aux machines équipées d’un phare. decal144-6569 144-6569 1. Phares 3. Bas régime moteur 2. Haut régime moteur decal145-8411 145-8411 1. Attention – arrêtez la 3. Réglage du ramassage machine, attendez l'arrêt complet des toutes les pièces mobiles et lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 12 L'autocollant 126-8383 concerne les modèles sans MyRide seulement. decal126-8383 126-8383 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 13 L'autocollant 132-0871 concerne les modèles avec MyRide seulement. decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à...
  • Page 14 Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g332505 Figure 4 g332503 Figure 5 1. Positions de hauteur de 7. Bouchon du réservoir de coupe carburant 1.
  • Page 15 Commande d'accélérateur Témoin d'anomalie du module de commande électronique L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre les positions B AS RÉGIME Modèles à moteur EFI seulement (Figure AUT RÉGIME Le module de commande électronique (ECU) surveille continuellement le fonctionnement du système EFI.
  • Page 16 * Le poids total de l'objet remorqué (par ex. remorque et charge, défeutreur, aérateur tracté, etc.) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 17 Utilisation le(s) outil(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
  • Page 18 Utilisation d'un stabilisa- – Tenez le carburant à l'écart des yeux et de la peau. teur/conditionneur • Ne remisez pas la machine ni les bidons de Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la carburant à proximité d'une flamme nue, d'une machine pour : source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
  • Page 19 Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
  • Page 20 Abaissement de l'arceau de Déploiement de l'arceau de sécurité sécurité Important: Attachez toujours la ceinture de Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en sécurité quand l'arceau de sécurité est déployé. cas d'absolue nécessité. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes. Des deux côtés de l'arceau de sécurité, retirez la goupille fendue et l’axe.
  • Page 21 Contrôle du système de sécurité • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou position de BLOCAGE DU POINT MORT une fois par jour Le système de sécurité est également conçu pour Contrôlez le système de sécurité...
  • Page 22 Positionnement du siège Réglage des amortisseurs arrière Vous pouvez avancer ou reculer le siège (Figure 12). Amenez le siège à la position la plus confortable pour Modèles avec suspension vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. MyRIDE™ seulement La suspension MyRIDE™...
  • Page 23 Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g030024 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 24 • Utilisez uniquement les accessoires et Consignes de sécurité concernant équipements agréés par Toro. la structure de protection • Cette machine produit au niveau de l'oreille de antiretournement (ROPS) l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA qui peut entraîner des déficiences auditives en cas...
  • Page 25 Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, • Utilisez uniquement sur le système ROPS des trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers accessoires et outils agréés par Toro. cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent Consignes de sécurité concernant provoquer le retournement de la machine.
  • Page 26 Sécurité de remorquage Installation à la position • L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au d'utilisation point d'attelage. Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour • N'utilisez pas la machine pour tracter quoi que ce accéder à la position d'utilisation (Figure 18).
  • Page 27 Utilisation du frein de Utilisation de la commande des lames (PDF) stationnement La commande des lames (PDF) permet de démarrer Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans et d'arrêter la rotation des lames et des autres surveillance.
  • Page 28 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 23). Sélectionnez toujours la position H quand AUT RÉGIME vous engagez la PDF. g008946 Figure 23 Utilisation du volet de départ Utilisez le volet de départ pour démarrer quand le moteur est froid.
  • Page 29 Démarrage du moteur Arrêt du moteur Remarque: L'usage du volet de départ n'est PRUDENCE généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Les enfants ou les personnes à proximité Important: N'actionnez pas le démarreur plus peuvent se blesser s'ils déplacent la machine de 5 secondes de suite.
  • Page 30 Utilisation des leviers de Conduite de la machine commande de déplacement Les roues motrices tournent indépendamment et sont entraînées par les moteurs hydrauliques sur chaque essieu. Vous pouvez faire tourner un côté en arrière pendant que l'autre tourne en avant, ce qui fait pivoter la machine au lieu de la faire changer de direction.
  • Page 31 Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 32 Réglage de la hauteur de Réglage de la goupille de hauteur de coupe coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et Modèles avec pédale de levage du 140 mm (1½ et 5½ po) par paliers de 6 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape.
  • Page 33 Réglage de la hauteur de coupe Modèles à levage du tablier électrique Appuyez sur la commande de levage du tablier (Figure 32). g361935 Figure 33 1. Goupille de hauteur de 3. Support de hauteur de coupe coupe 2. Tringlerie de hauteur de coupe Important: Ne transportez pas la machine...
  • Page 34 Réglage des galets anti-scalp Ajustez la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 35 Positionnement du déflecteur d'éjection Les figures suivantes ne sont données qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Retirez le bouton et le boulon de carrosserie, ajustez la position du déflecteur et remettez le bouton et le boulon de carrosserie en place.
  • Page 36 Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro Alternance de la direction de la d'origine. tonte Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe.
  • Page 37 Utilisation du robinet Après l'utilisation d'arrivée de carburant Consignes de sécurité Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine (Figure 41). après l'utilisation Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. Consignes de sécurité...
  • Page 38 (R YPASS Tracter une remorque La machine peut tracter des remorques et des outils. Contactez votre dépositaire Toro agréé pour connaître les attelages disponibles. Votre machine peut tracter des remorques ayant un g332790 Figure 42 poids brut maximum de 113 kg (250 lb).
  • Page 39 remorque. Cela pourrait diminuer les performances de la machine ou endommager les unités motrices hydrauliques, les pneus et le cadre. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement.
  • Page 40 Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
  • Page 41 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 42 Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 45). Descendez la rampe en marche avant (Figure 46).
  • Page 43 N'approchez jamais les mains ou les pieds des uniquement des pièces de rechange et pièces mobiles ou des surfaces chaudes. Dans accessoires Toro d'origine. Les pièces de la mesure du possible, évitez d'effectuer des rechange et accessoires d'autres constructeurs réglages sur la machine quand le moteur est en peuvent être dangereux et leur utilisation risque...
  • Page 44 • Après la vidange et le remplacement initiaux, remplacez les filtres et vidangez le Toutes les 400 heures ou liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 tous les ans, la première (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
  • Page 45 Graissage des pivots des Lubrification roues pivotantes Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Une fois par an—Regarnissez les roulements Graissez la machine plus fréquemment si vous des roues pivotantes (plus travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
  • Page 46 Graissage des moyeux des Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. roues pivotantes L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone Périodicité des entretiens: Une fois par an à...
  • Page 47 Entretien du moteur Toutes les 500 heures—Moteurs Kawasaki – remplacez l'élément de sécurité du filtre à air (plus fréquemment en cas de saleté ou Consignes de sécurité poussière abondantes). Remarque: Nettoyez le filtre à air plus fréquemment concernant le moteur si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 48 Important: Spécifications de l’huile moteur N'essayez pas de nettoyer l'élément de sécurité. Si l'élément de sécurité Type d'huile : huile détergente (classe de service est encrassé, cela signifie que le préfiltre est API SF, SG, SH, SJ ou SL) endommagé. Capacité...
  • Page 49 Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la Garez la machine en plaçant le côté de la poussière, etc., dans le moteur, nettoyez la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, surface autour du bouchon de remplissage-jauge pour permettre à toute l'huile de s'écouler. d'huile, avant de l'enlever (Figure 53).
  • Page 50 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 55). g008804 g194610 Figure 55 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 51 Entretien des bougies Contrôle des bougies Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacez toujours les bougies si elles sont Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes correct.
  • Page 52 Entretien du système À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la surface autour du système d'alimentation d'échappement. Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la grille DANGER du moteur, l'échappement, le refroidisseur d'huile et Dans certaines circonstances, le carburant la zone autour du moteur.
  • Page 53 Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez le câble de la borne négative de la batterie avant de réparer la machine. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
  • Page 54 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez débranchez les fils du chargeur des bornes de le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt la batterie (Figure 62). complet de toutes les pièces mobiles. Placez la batterie dans la machine et raccordez Retirez la batterie, comme montré...
  • Page 55 Mise en place de la batterie Entretien des fusibles Placez la batterie dans son support en tournant Le système électrique est protégé par des fusibles. Il les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un (Figure 61).
  • Page 56 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 57 Contrôle de la pression des Entretien des freins pneus Réglage du frein de Modèles à pneus seulement stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures/Chaque mois (la première heures de fonctionnement échéance prévalant) Modèles à pneus seulement.
  • Page 58 g553525 Figure 68 1. Ressort 3. 57 mm (2½ po) 2. Ressort RTN (machines 4. Écrou de maintien du avec systèmes hydro ressort ZT 5400 seulement) Lorsque le réglage est terminé, retirez les chandelles ou le support équivalent utilisé, et abaissez la machine.
  • Page 59 Entretien des courroies Dépose ou pose du panneau de plancher ATTENTION Vous risquez de vous blesser gravement si vous utilisez la machine alors que le panneau de plancher est déposé, ou si vous ne déposez pas complètement le panneau de plancher pour procéder à l’entretien des composants qui sont dessous.
  • Page 60 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ATTENTION Vous risquez de vous blesser gravement si vous utilisez la machine alors que le panneau de plancher est déposé, ou si vous ne déposez pas complètement le panneau de plancher pour procéder à l’entretien des composants qui sont dessous.
  • Page 61 Reposez la courroie du tablier de coupe; voir Remplacement de la courroie du tablier de coupe (page 60). g027730 Figure 73 Posez le panneau de plancher. Remplacement de la courroie d'entraînement de g334847 Figure 74 la pompe hydraulique 1. Poulie de tension 6.
  • Page 62 Entretien des Réglage de l'angle des leviers Garez la machine sur une surface plane et commandes horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Réglage de la position des Avant de quitter la position d'utilisation, coupez leviers de commande le moteur, enlevez la clé...
  • Page 63 Réglage de la tringlerie de Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être au point mort quand commande de déplacement vous effectuez les réglages. Amenez les leviers de commande de Les tringleries de commande de la pompe sont déplacement en position POINT MORT situées de chaque côté...
  • Page 64 Remarque: Les roues doivent s'arrêter de Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ tourner ou tourner légèrement en arrière. 500 ou huile de boîte-pont Hydro-Gear de qualité...
  • Page 65 à froid (FULL COLD) (Figure vidange et le remplacement initiaux, remplacez 79). les filtres et vidangez le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes).
  • Page 66 Important: des supports de l'arceau de sécurité (Figure Veillez à ne pas faire tomber 80). d'impuretés dans le système hydraulique pour éviter de le contaminer. Placez un bac de vidange sous le filtre pour récupérer le liquide qui s'écoule quand vous retirez le filtre et les bouchons d'aération.
  • Page 67 Passez à Purge du système hydraulique (page Répétez l'opération jusqu'à ce tout l'air soit 67). purgé du système. Important: La transmission à boîte-pont Remarque: La boîte-pont est purgée risque d'être irrémédiablement endommagée correctement lorsqu'elle fonctionne à un niveau si vous n'effectuez pas la purge du système sonore normal et en douceur en marche avant hydraulique après le remplacement des et arrière aux vitesses normales.
  • Page 68 Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. g006530 Figure 84 • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les 1. Tranchant 3.
  • Page 69 à 3 mm (⅛ po), l'axe 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser Tournez la même lame de 180 degrés pour la machine.
  • Page 70 Dépose des lames Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou Remarque: si elles sont déséquilibrées ou faussées. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure Placez une clé...
  • Page 71 Réglage de l'horizontalité transversale et de l'inclinaison avant/arrière de la lame Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le tablier de coupe de niveau.
  • Page 72 g037879 Figure 94 1. Lames parallèles entre 3. Mesurer la distance entre elles la pointe de la lame et la surface plane ici 2. Pointe de lame Vérifiez l'inclinaison avant/arrière des lames (Figure 95). Vérifiez que la pointe avant de la lame est plus basse que la pointe arrière, g538066 comme montré...
  • Page 73 Retrait du tablier de coupe Tableau de hauteur des cales et d'inclinaison Taille du Hauteur de cale avant Inclinaison Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, tablier verrouillez les bras rappelés par ressort. Tous les 73 mm (2⅞ po) 4,8 à...
  • Page 74 Remplacement du le déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la machine peut projeter des objets dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible.
  • Page 75 Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 76 Remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Consignes de sécurité pour Remarque: Conduisez la machine, en le remisage engageant la commande des lames (PDF), moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à •...
  • Page 77 Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 78 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3.
  • Page 79 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 80 Problème Cause possible Mesure corrective La machine vibre de manière anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de la lame est 2. Resserrez le boulon de fixation de la desserré. lame.
  • Page 81 Schémas g338323 Schéma électrique des moteur Kawasaki – Page 1 (Rev. A)
  • Page 82 g338324 Schéma électrique des moteur Kawasaki – Page 2 (Rev. A)
  • Page 83 g518143 Schéma de levage électrique du tablier de coupe (Rev. A)
  • Page 84 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...