Page 11
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann eine leichte bis mittlere Verletzung zur m VORSICHT! Folge haben. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur m WARNUNG! Folge haben. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 12
Vor der Inbetriebnahme ..................19 Bedienung ......................20 Reinigung und Wartung ..................21 Technische Daten ....................23 Lagerung und Transport ..................23 Elektrischer Anschluss ..................24 Entsorgung und Wiederverwertung ..............25 Störungsabhilfe ....................26 Konformitätserklärung ..................131 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Hersteller: Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Page 14
Halten Sie Ihre Elektrowerkzeuge von Regen Bitte beachten Sie, dass das Gerät bestimmungsge- oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- industriellen Einsatz konstruiert wurde. schen Schlages. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Anweisungen nicht gelesen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. DE | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Dämpfe zum Gerät gelangen und m WARNUNG! Senken Sie das Brandrisiko. • Das Gerät darf nur in nicht explosionsgefährdeten sich dort ablagern. Umgebungen genutzt werden. – Halten Sie einen Mindestabstand von 5 m zwi- schen Gerät und Spritzpistole ein. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
Temperatur der System- jederzeit vom Gerät fern. komponente mit dem niedrigsten Nennwert. Lesen • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und Sie die technischen Daten in sämtlichen Geräte-Be- stellen Sie sich auch nicht auf eine instabile Fläche. triebsanleitungen. DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
Aktivitäten durchgeführt wird. beim Gebrauch des Gerätes. Anbringen des Spritzschlauchs (Abb. 2+3) • Entfernen Sie die Abdeckkappen (A) an beiden Enden des Spritzschlauchs (1) sowie die Abdeckkappe (B) am Spritzschlauch-Auslassanschluss (18) (Abb. 2). 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
• Drehen Sie den Druckregler (9) in die Position „Pri- dreht wird Ziehen Sie die Sicherungsmutter (29) me/Clean“ (Abb. 14). mit einem 26 mm Gabelschlüssel (nicht im Liefer- • Entsichern Sie den Spritzpistolen-Abzug (3) (Abb. 11). umfang enthalten) fest (Abb. 8+9). DE | 19 www.scheppach.com...
Page 20
11.2 Testen der Spritzeinstellungen (Abb. 22-24) Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie die Schritte zum „Spritzen“ (11.1) befolgen, bevor Sie die Spritzeinstel- m ACHTUNG! lungen des Airless Farbsprühsystems ausprobieren. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! 20 | DE www.scheppach.com...
Page 21
Farbe in der Pumpe und im Schlauch antrocknet. Die Lassen Sie jeden Streifen um ca. 30 % über- Nichtbeachtung dieser Reinigungsschritte kann dazu lappen. Dadurch entsteht eine ebenmäßige Be- führen, dass das Farbspritzgerät dauerhaft beschädigt schichtung (Abb. 28). wird und die Garantie automatisch erlischt. DE | 21 www.scheppach.com...
Page 22
Lieferumfang enthalten) die Schraube an der sinn ab. Entfernen Sie nach dem Abschrauben die Schlauchklemme für den Ansaugschlauch-Netzfil- eine Kappe und ziehen Sie die andere Kappe und ter (12) (Abb. 32). Feder aus der Netzfilterhülse. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
Schallleistungspegel 91 dB Entfernen Sie den Ansaugschlauch (11) vom An- saugschlauch-Einlassanschluss (15) und lockern Vibrationswert 0,715 m/s Sie mithilfe eines Flachschraubenziehers die Erforderliche Temperatur 5-40 °C Schraube an der Metallschlauchklemme für den der Arbeitsumgebung Ansaugschlauch-Einlassanschluss (16). DE | 23 www.scheppach.com...
Page 24
ACHTUNG! Das Netzkabel dieses Geräts verfügt • Daten des Maschinen-Typenschildes über einen Erdungsleiter und einen Erdungsstecker. Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose an- geschlossen werden, die gemäß den örtlichen Bestim- mungen und Verordnungen installiert und geerdet ist. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
• Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. DE | 25 www.scheppach.com...
Page 26
Sie die Spritzpistole (6) schneller. Nasen. Der Abstand von der Pistole zum Spritz- Verringern Sie den Abstand. Zu viel Farb- objekt ist zu groß. nebel. Zu viel Material wurde aufgetragen. Stellen Sie den Druckregler (9) niedriger ein. 26 | DE www.scheppach.com...
Page 27
(15). Schraube an der Metallschlauchklemme für den An- saugschlauch-Einlassanschluss (16). Die Spritzdüse (5) ist abgenutzt. Tauschen Sie die Spritzdüse (5) aus. Verdünnen Sie die Farbe gemäß den Anweisungen Die Farbe ist zu dick. des Herstellers. DE | 27 www.scheppach.com...
Page 28
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 28 | DE www.scheppach.com...
Page 29
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 30
Failure to follow these instructions may cause light to medium risk of injury m CAUTION! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries m WARNING! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
Before starting the equipment ................37 Operation ......................38 Cleaning and maintenance ................39 Technical data ....................40 Storage and transport ..................41 Electrical connection ..................41 Disposal and recycling ..................42 Troubleshooting ....................43 Declaration of conformity .................. 131 GB | 31 www.scheppach.com...
Page 32
Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information. Manufacturer: Scheppach GmbH 2. Layout (Fig. 1-3) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spray hose Trigger guard Dear customer, We hope your new tool brings you much enjoyment Trigger and success.
Page 33
Stay alert, watch what you are doing and use tions, illustrations and specifications provided common sense when operating a power tool. Do with this power tool. not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. GB | 33 www.scheppach.com...
Page 34
Such preventive safety measures reduce ing flammable paints and solvents with a flash point of the risk of starting the power tool accidentally. less than 21°C. Flash point is the temperature that a fluid can produce enough vapours to ignite. 34 | GB www.scheppach.com...
Page 35
To avoid severe burns, do not touch hot turning off the unit and relieving the pressure before equipment. Wait until equipment has cooled down removing the nozzle tip to clean. completely. GB | 35 www.scheppach.com...
Page 36
Even with the application of the relevant safety regula- Assembly tions and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. Required tools for all assembly/adjustment steps: These include: • Open ended spanner 19mm • Injuries caused by touching any rotating/moving parts. 36 | GB www.scheppach.com...
Page 37
Briefly pull the spray gun trigger (3) to fully relieve with the peek side forward. Tighten the retaining pressure from the system (Fig 15). nut (29) using an open ended spanner 26mm (not • Lock the spray gun trigger (3) (Fig. 10). included) (Fig. 8+9). GB | 37 www.scheppach.com...
Page 38
When spray tip at the top: horizontal alignment (Fig. 17) • When spray tip on the side: vertical alignment • Stand about 30cm away from the area to be sprayed and maintain this distance (Fig. 21). 38 | GB www.scheppach.com...
Page 39
IMPORTANT! The cleaning process must be followed • The following solvent-based cleaning products are immediately after use to prevent paint from drying in- safe to use in the Airless Paint Sprayer: side the pump and hose. GB | 39 www.scheppach.com...
Page 40
5°C -40°C the cap and pull the other cap and spring out of the requirement mesh filter sleeve. Use the cleaning brush to scrub Working environment the inside of the mesh filter (Fig. 39). 30%-50% humidity requirement 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
(21). • Places where the connection cables have been cut Turn the machine upside down. Add 30 mls of house- due to being driven over. hold oil or pump protector oil into each inlet port. GB | 41 www.scheppach.com...
Page 42
Their disposal is regulated by the battery law. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 42 | GB www.scheppach.com...
Page 43
Adjust pressure control dial (9) or decrease movement of very light and Moving the spray gun (6) too fast. spray gun (6). blotchy. Spluttering Air bubbles in the return hose Perform "priming the pump" steps. paint. (10). GB | 43 www.scheppach.com...
Page 44
(15). the metal hose clamp suction hose inlet port (16). The spray tip (5) is worn. Replace the spray tip (5). Thin the paint according to the The paint is too thick. manufacturer's instructions. 44 | GB www.scheppach.com...
Page 45
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures bénignes à m PRUDENCE ! moyennes. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire m AVERTISSEMENT ! mortelles. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. FR | 45 www.scheppach.com...
Page 46
Avant la mise en service ..................53 Commande ......................54 Nettoyage et maintenance ................. 55 Caractéristiques techniques ................57 Stockage et transport ..................58 Raccord électrique .................... 58 Élimination et recyclage ..................59 Dépannage ......................60 Déclaration de conformité ................. 131 46 | FR www.scheppach.com...
Page 47
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Fabricant : Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des consignes de sécurité contenues dans D-89335 Ichenhausen ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci-...
Page 48
être adaptée à la prise de courant. Ne mo- difiez jamais la fiche en aucune façon. N’utili- La machine doit être utilisée selon les indications four- sez pas d‘adaptateur de prise avec les outils nies. électriques mis à la terre. 48 | FR www.scheppach.com...
Page 49
Un outil électrique ou une protection auditive réduit le risque de bles- qui ne peut plus être allumé ou éteint est dan- sures en fonction du type et d‘utilisation de l‘outil gereux et doit être réparé. électrique. FR | 49 www.scheppach.com...
Page 50
• En cas de travaux en intérieur : tique. Ce champ peut dans certaines circonstances – Veillez à ce qu’aucune vapeur contenant des nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. solvants ne se forme dans la zone de l’appareil. 50 | FR www.scheppach.com...
Page 51
Tirez sur le connecteur pour le débrancher vous ne pulvérisez pas. Veillez à ce que le verrouil- de la prise ! lage de sécurité fonctionne correctement. • Lisez avertissements renseignez-vous concernant les dangers propres aux fluides utilisés. FR | 51 www.scheppach.com...
Page 52
Même si les règles de sécurité en vigueur sont respec- Pour obtenir des résultats optimaux, lisez attentive- tées et que tous les dispositifs de sécurité sont utilisés, ment la notice d’utilisation avant d‘utiliser votre pistolet il reste néanmoins certains risques résiduels. à peinture Airless. 52 | FR www.scheppach.com...
Page 53
(6) et fixez la prise de ce dernier avec • Pour débloquer la gâchette (3), faites tourner le levier une clé plate de 21 mm (non fournie) (fig. 6). de sécurité de la gâchette (23) vers le bas (fig. 11). FR | 53 www.scheppach.com...
Page 54
Placez le commutateur Prime/Spray (19) en posi- m IMPORTANT ! Une fois l’opération de pulvérisation tion Spray (fig. 17). terminée, appliquez toujours la procédure de décom- • Attendez que l‘appareil de pulvérisation s‘arrête pression (voir 10.2). automatiquement après quelques instants. 54 | FR www.scheppach.com...
Page 55
En ce qui concerne les produits à base d’eau (par l‘adapter au sens du schéma de pulvérisation sou- exemple, peintures acryliques) : haité (fig. 24). • Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l’eau. • Buse de pulvérisation supérieure : alignement ho- rizontal FR | 55 www.scheppach.com...
Page 56
Retirez le pistolet de pulvérisation (6) du flexible de tion (1) (fig. 30). pulvérisation (1) en desserrant l’écrou au moyen • Sécurisez la gâchette du pistolet de pulvérisation d’une clé plate de 19 mm (non fournie) (fig. 3 en (3) (fig. 10). sens inverse). 56 | FR www.scheppach.com...
Page 57
Si le système de peinture par pulvérisation Airless sation n’aspire pas de peinture, actionnez le bouton pour vous assurer que le conduit d’aspiration est dégagé. Bruits (fig.40) Les valeurs totales des vibrations ont été déterminées conformément à EN 62841-1 FR | 57 www.scheppach.com...
Page 58
Faites tourner l‘appareil. Versez 30 ml d’huile ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent domestique ou d’huile de protection des pompes correspondre à ces prescriptions. dans chaque raccord d‘admission. Placez le commutateur Prime/Spray en position Spray. 58 | FR www.scheppach.com...
Page 59
2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- Les matériaux d’emballage sont nation des appareils électriques et électroniques recyclables. Merci d’éliminer les usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de emballages de manière respec- l’Union européenne. tueuse de l’environnement. FR | 59 www.scheppach.com...
Page 60
Du produit de pulvérisation s'accumule Nettoyez la buse de pulvérisation (5) et la dans la buse de pulvérisation (5) et dans protection des buses (4), et utilisez pour ce faire la protection des buses (4). une solution de nettoyage adaptée. 60 | FR www.scheppach.com...
Page 61
(16). La buse de pulvérisation (5) est usée. Remplacez la buse de pulvérisation (5). Diluez la peinture conformément aux instruc- La couche de peinture est trop épaisse. tions du fabricant. FR | 61 www.scheppach.com...
Page 62
Una mancata osservanza di tali indicazioni può comportare lesioni, da lievi a medie. m CAUTELA! Una mancata osservanza di tali indicazioni può comportare la morte o lesioni gravi. m AVVISO! Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 62 | IT www.scheppach.com...
Page 63
Prima della messa in funzione ................70 Uso ........................71 Pulizia e manutenzione..................72 Caratteristiche tecniche ..................74 Stoccaggio e trasporto ..................74 Ciamento elettrico ....................75 Smaltimento e riciclaggio .................. 76 Risoluzione dei guasti ..................77 Dichiarazione di conformità ................131 IT | 63 www.scheppach.com...
Page 64
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Fabbricante: Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
Page 65
Le presenti istruzioni per l’uso devono essere trasmes- recchi elettrici con messa a terra. Le spine non se anche se l’apparecchio viene utilizzato da terzi. sostituite e le prese conformi riducono il rischio di scossa elettrica. IT | 65 www.scheppach.com...
Page 66
Un attrezzo o vite che si posiziona in un elettrico. Portare in riparazione i componenti componente rotante può causare degli infortuni. danneggiati prima dell’impiego dell’apparec- chio. 66 | IT www.scheppach.com...
Page 67
Non spruzzare senza il coperchio di protezio- sa a terra e utilizzare cavi di prolungamento provvisti ne degli ugelli inserito. di messa terra. Non utilizzare adattatori 3 su 2. • Utilizzare solo una punta degli ugelli raccomandata dal produttore. IT | 67 www.scheppach.com...
Page 68
Rivolgersi al proprio venditore in caso necessi- • Non utilizzare il tubo flessibile come elemento di for- tiate di informazioni in merito. za per tirare o sollevare l’apparecchio. 68 | IT www.scheppach.com...
Page 69
(11) e del tubo flessibile di ritorno (10) (fig. 4) • vernici a base di olio Il tubo flessibile di aspirazione (11) e il tubo flessibile di • primer ritorno (10) sono premontati sull’apparecchio. • smalti IT | 69 www.scheppach.com...
Page 70
Azionare brevemente il grilletto della pistola di tura. Mettere sempre in sicurezza il grilletto (3) prima di spruzzatura (3), in modo che la pressione possa rimuovere, sostituire o pulire l’ugello di spruzzatura (5). fuoriuscire completamente dal sistema (fig. 15). 70 | IT www.scheppach.com...
Page 71
Prima della messa in funzione è obbligatorio mon- tare completamente l’apparecchio! Avviso: Accertarsi di seguire i passaggi per la “Spruz- zatura” (11.1), prima di verificare le regolazioni di spruz- zatura del sistema airless di spruzzatura di vernice. IT | 71 www.scheppach.com...
Page 72
Mantenere la pistola di spruzzatura (6) in verticale servanza di questi passaggi di pulizia può comportare rispetto alla superficie, per mantenere la distanza un danno permanente dell’apparecchio di spruzzatura di spruzzatura costante (fig. 27). di vernice e il decadimento automatico della garanzia. 72 | IT www.scheppach.com...
Page 73
(6) facilita note- vernice e il decadimento automatico della garanzia. volmente questo passaggio. IT | 73 www.scheppach.com...
Page 74
La macchina deve essere sollevata e trasportata sol- Resistenza ai corto circuiti 5 kA tanto afferrandola per la sua maniglia. Tipo di protezione IP23 Grado di protezione 0-3000/0-207 PSI/ Pressione d'esercizio Portata del materiale 1,1 l/min 74 | IT www.scheppach.com...
Page 75
In caso di dubbi, contattare il numero verde riportato 14. Stoccare l’apparecchio di spruzzatura e i relativi in calce alla pagina. accessori in un luogo pulito, asciutto e non acces- sibile ai bambini. IT | 75 www.scheppach.com...
Page 76
- Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 76 | IT www.scheppach.com...
Page 77
La distanza tra la pistola di spruz- zatura e l'oggetto da spruzzare è Ridurre la distanza. Si forma troppa neb- eccessiva. bia di vernice È stato applicato troppo materiale. Regolare il regolatore di pressione (9) più basso IT | 77 www.scheppach.com...
Page 78
(16). L'ugello di spruzzatura (5) è usurato. Sostituire l'ugello di spruzzatura (5). Diluire la vernice in base alle indicazioni del La vernice è troppo densa. produttore. 78 | IT www.scheppach.com...
Page 79
VOORZICHTIG! dingen leiden. Het niet in acht nemen van deze aanwijzingen kan tot de tot of ernstige verwondingen m WAARSCHUWING! leiden. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. NL | 79 www.scheppach.com...
Page 80
Voor de ingebruikname..................87 Bediening ......................88 Reiniging en onderhoud ..................89 Technische gegevens ..................91 Opslag en transport ................... 91 Elektrische aansluiting ..................92 Afvalverwerking en hergebruik ................92 Verhelpen van storingen ..................93 Conformiteitsverklaring..................131 80 | NL www.scheppach.com...
Page 81
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Fabrikant: Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
Page 82
De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen die Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische aan de machine worden aangebracht en de hieruit schok als uw lichaam geaard is. voortvloeiende schade. 82 | NL www.scheppach.com...
Page 83
Elektrische appara- ten zijn gevaarlijk als ze door onervaren personen worden gebruikt. NL | 83 www.scheppach.com...
Page 84
WAARSCHUWING! Reduceer het brandrisico. • Het apparaat mag niet in explosiegevaarlijke omge- – Houd een minimale afstand van 5 m tussen het vingen worden gebruikt. apparaat en het spuitpistool aan. 84 | NL www.scheppach.com...
Page 85
Houd kinderen altijd uit de buurt van het • Gebruik vloeistoffen en oplosmiddelen, die compati- apparaat. bel zijn met uw apparaat. NL | 85 www.scheppach.com...
Page 86
Draai het schroefdraad op het andere uiteinde van Airless verfsproeistation beschadigd kunnen ra- de spuitslang (1) op het spuitpistool (6) en beves- ken. tig deze met een 19 mm steeksleutel. Haal niet te strak aan (afb. 3). 86 | NL www.scheppach.com...
Page 87
Borg altijd de trekker (3), 10.3 Voorbereiden van de pomp (afb. 16) voordat u de spuitkop (5) verwijdert, vervangt of reinigt. • Ontkoppel de aanzuigslang (11) van de retours- lang (10). • Plaats de aanzuigslang (11) in het verfreservoir. NL | 87 www.scheppach.com...
Page 88
Draai de drukregelaar (9) langzaam rechtsom op • Bij een lagere druk zijn langzamere bewegingen de maximale instelling (afb. 20). nodig. • Zet de schakelaar Prime/Spray (19) op de positie • Bij een hogere druk zijn snellere bewegingen nodig. “Spray”(afb. 17). 88 | NL www.scheppach.com...
Page 89
(1) is verwijderd (afb. 30). onderhouds- of servicewerkzaamheden uit en trekt u • Beveilig de spuitpistool-trekker (3) (afb. 10). de voedingsstekker uit het stopcontact! • Draai de spuitkop (5) 180 ° naar de reinigingszijde (afb. 31). NL | 89 www.scheppach.com...
Page 90
(5), door de borgmoer los te draaien. Na het volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. verwijderen van de veiligheidsvoorziening trekt u Slijtdelen *: koolborstels, filter, afdichtingen, sproei- de spuitkop (5) eruit (afb. 33). koppen 90 | NL www.scheppach.com...
Page 91
(15) en draai, met behulp • Laat het apparaat eventueel controleren. van een schroevendraaier met platte kop, de • Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. schroef aan de metalen slangklem voor de aan- zuigslang-inlaataansluiting (16) vast. NL | 91 www.scheppach.com...
Page 92
Dergelijke defecte elektrische aansluitkabels mogen sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af niet worden gebruikt en zijn levensgevaarlijk als de iso- te voeren afgedankte apparaat! latie is beschadigd. Controleer de elektrische aansluit- kabels regelmatig op schade. 92 | NL www.scheppach.com...
Page 93
De aanzuigslang (11) is niet vast schroevendraaier met platte kop de schroef aan de genoeg bevestigd. metalen slangklem voor de aanzuigslang-inlaat- aansluiting (16). Het aanzuigslang-netfilter (13) is Reinig of vervang deze. Gebruik een voor het verstopt. materiaal geschikte reinigingsoplossing. NL | 93 www.scheppach.com...
Page 94
Luchtbellen in de retourslang (10) druppels uit. uit. De aanzuigslang Gebruik een voor het materiaal geschikte reini- (11) zuigt bij het Ontbrekende druk gingsoplossing, voer de stappen voor “Voorberei- reinigen geen den van de pomp” uit. water op. 94 | NL www.scheppach.com...
Page 95
(15). metalen slangklem voor de aanzuigslang-inlaat- aansluiting (16). De spuitkop (5) is versleten. Vervang de spuitkop (5). Verdun de verf conform de aanwijzingen van de De verf is te dik. fabrikant. NL | 95 www.scheppach.com...
Page 96
No seguir estas instrucciones podría provocar lesiones leves a moderadas. m ¡PRECAUCIÓN! La inobservancia de estas instrucciones podría provocar la muerte o lesiones graves. m ¡ADVERTENCIA! El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 96 | ES www.scheppach.com...
Page 97
Manejo ....................... 105 Limpieza y mantenimiento ................. 106 Datos técnicos ....................108 Almacenamiento y transporte ................109 Conexión eléctrica ..................... 109 Eliminación y reciclaje ..................110 Solución de averías ................... 111 Declaración de conformidad ................131 ES | 97 www.scheppach.com...
Page 98
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Fabricante: Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Page 99
Lea este manual de instrucciones y familiarícese con herramienta eléctrica. él antes de utilizar el aparato. Este manual de instrucciones también deberá ser transferido junto con el aparato si este va a ser utiliza- do por terceros. ES | 99 www.scheppach.com...
Page 100
Un descuido durante el uso de la herramienta usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará eléctrica puede causar lesiones graves. mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. 100 | ES www.scheppach.com...
Page 101
únicamente con piezas de repuesto to, almacenamiento, transporte y eliminación del fa- originales. Así garantizará que la herramienta bricante de pintura o limpiador. eléctrica siga siendo segura. • Los extintores de incendios deben estar disponibles y tener funcionalidad. ES | 101 www.scheppach.com...
Page 102
• Mantenga bloqueado siempre el seguro del gatillo • Mantenga los líquidos peligrosos en contenedores cuando no esté pulverizando. Asegúrese de que el aprobados y deséchelos de acuerdo con los regla- seguro del gatillo funcione correctamente. mentos aplicables. 102 | ES www.scheppach.com...
Page 103
• Deterioro de la capacidad auditiva siguientes actividades. • Riesgos para la salud por inhalar pintura al usar el aparato ES | 103 www.scheppach.com...
Page 104
(1). enganchado de su soporte de protección del gati- m ¡PRECAUCIÓN! Podrían producirse lesiones gra- llo (24) (fig. 6). ves de no seguirse los siguientes pasos. 104 | ES www.scheppach.com...
Page 105
Siga las ins- retorno (10) y la manguera de aspiración (11) junto trucciones de limpieza (capítulo 12) para evitar que la con los clips proporcionados (fig. 18). pintura se seque en la bomba y la manguera. ES | 105 www.scheppach.com...
Page 106
En el caso de una di- • Utilice únicamente el limpiador adecuado. Para rección de trabajo vertical, una chorro horizontal. saber qué agente de limpieza se requiere, lea las instrucciones de limpieza en la etiqueta del material de recubrimiento. 106 | ES www.scheppach.com...
Page 107
En cuan- to el filtro de malla de la manguera de aspiración (13) y la manguera pulverizadora (1) estén limpios, vuelva a ensamblarlos y repita los pasos 6 a 9 de esta sección. ES | 107 www.scheppach.com...
Page 108
* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de • Desconecte el aparato si no lo utiliza. suministro! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. 108 | ES www.scheppach.com...
Page 109
“Prime”. • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared ES | 109 www.scheppach.com...
Page 110
• ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. 110 | ES www.scheppach.com...
Page 111
Límpielo o reemplácelo. aspiración (12) está obstruido. Los colores se corren Corrija el ajuste del regulador de presión o se forman chorre- Se ha aplicado demasiado material. (9) o mueva la pistola pulverizadora (6) más tones. deprisa. ES | 111 www.scheppach.com...
Page 112
(16) utilizando un destornillador plano. La boquilla pulverizadora (5) está Reemplace la boquilla pulverizadora (5). desgastada. Diluya la pintura de acuerdo con las instruc- La pintura es demasiado espesa. ciones del fabricante. 112 | ES www.scheppach.com...
Page 113
O incumprimento destas instruções pode causar ferimentos ligeiros a moderados. m CUIDADO! O incumprimento destas instruções pode causar a morte ou ferimentos graves. m AVISO! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. PT | 113 www.scheppach.com...
Page 114
Antes da colocação em funcionamento ............121 Operação ......................122 Limpeza e manutenção ..................123 Dados técnicos ....................125 Armazenamento e transporte ................125 Ligação elétrica ....................126 Eliminação e reciclagem..................126 Resolução de problemas ................... 128 Declaração de conformidade ................131 114 | PT www.scheppach.com...
Page 115
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Fabricante: Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Page 116
Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à toda e qualquer responsabilidade por danos daí resul- terra. tantes. Mantenha as suas ferramentas elétricas afas- tadas de chuva e humidade. 116 | PT www.scheppach.com...
Page 117
Evite uma posição do corpo anormal. Certifi- utilizar a ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a que-se de que se coloca numa posição segura manutenção mal realizada. e mantenha sempre o equilíbrio. PT | 117 www.scheppach.com...
Page 118
• Ligue-os a uma tomada ligada à terra e utilize cabos • Utilize apenas uma ponta do bico prevista pelo fa- de prolongamento ligados à terra. Não utilize adap- bricante. tadores 3 para 2. • Tenha cuidado ao limpar e substituir pontas do bico. 118 | PT www.scheppach.com...
Page 119
• A pressão nominal máxima da mangueira de ar é de cies quentes. 228 bar e a pressão de serviço normal é de 207 bar. • Não vinque nem dobre excessivamente as man- gueiras e não utilize as mangueiras para puxar o aparelho. PT | 119 www.scheppach.com...
Page 120
(não incluída no âmbito de fornecimento) para • Vernizes claros soltar os parafusos nas braçadeiras de mangueira do • Óleos filtro de rede da mangueira de aspiração (12), na liga- • Decapagens ção de entrada da mangueira de aspiração (16), 120 | PT www.scheppach.com...
Page 121
(10). que os dados na placa de características correspondem • Insira a mangueira de aspiração (11) no recipiente aos dados da rede. de tinta. • Insira a mangueira de retorno (10) num recipiente de resíduos limpo. PT | 121 www.scheppach.com...
Page 122
Gire o regulador de pressão (9) lentamente no defeituosa do material e determine assim a velocidade sentido dos ponteiros do relógio para a posição de movimentos necessária para o ajuste da pressão máxima (Fig. 20). (Fig. 23). 122 | PT www.scheppach.com...
Page 123
(14) (Fig. 13). Verifique a mangueira não interrompa, se possível, no meio da superfície e de retorno (10) e espere até que a solução de lim- pulverize para além da borda oposta. peza escoa de modo uniforme. PT | 123 www.scheppach.com...
Page 124
O incumprimento destes pas- versa. sos poderá fazer com que o aparelho de pulverização de tinta seja permanentemente danificado e a garantia seja automaticamente anulada. 124 | PT www.scheppach.com...
Page 125
7,6 m de pulverização chave de fendas plana para soltar o parafuso na Ligação de saída da man- braçadeira metálica de mangueira para a ligação 1/4-18 NPSM gueira de pulverização de entrada da mangueira de retorno (21). PT | 125 www.scheppach.com...
Page 126
Elimine as embala- ponder às indicações na placa de características! gens de modo ecológico. A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão corres- ponder a essas normas. 126 | PT www.scheppach.com...
Page 127
União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. PT | 127 www.scheppach.com...
Page 128
A pulverização é de- O bico de pulverização (5) e a pro- Limpe-os. masiado grosseira. teção do bico (4) estão entupidos. O filtro de rede da mangueira de Limpe-o ou substitua-o. aspiração (12) está entupido. 128 | PT www.scheppach.com...
Page 129
(16). O bico de pulverização (5) está Substitua o bico de pulverização (5). desgastado. Dilua a tinta de acordo com as instruções do A tinta é demasiado espessa. fabricante. PT | 129 www.scheppach.com...
Page 132
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...