Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Art.Nr.
5906002901
Ausgabe Nr.
5906002850
Rev.Nr.
03/09/2020
ACS3000
Airless Farbsprühsystem
DE
Originalbedienungsanleitung
Airless paint sprayer
GB
Translation of the original instruction manual
Pistolet à peinture Airless
FR
Traduction des instructions d'origine
Sistema airless di spruzzatura
IT
di vernice
Traduzioni del manuale d'uso originale
Systém na rozprašování barvy
CZ
Airless
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Systém na rozprašovanie farby
SK
10
Preklad originálu návodu na obsluhu
Airless festékszóró rendszer
HU
26
Az eredeti használati útmutató fordítása
Õhuvaba värviprits
EE
40
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Beorė dažų purškimo sistema
LT
56
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Bezgaisa krāsas smidzināšanas
LV
sistēma
71
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
86
100
115
129
143

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach ACS3000

  • Page 1 Art.Nr. 5906002901 Ausgabe Nr. 5906002850 Rev.Nr. 03/09/2020 ACS3000 Airless Farbsprühsystem Systém na rozprašovanie farby Originalbedienungsanleitung Preklad originálu návodu na obsluhu Airless paint sprayer Airless festékszóró rendszer Translation of the original instruction manual Az eredeti használati útmutató fordítása Pistolet à peinture Airless Õhuvaba värviprits...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Erklärung Der Symbole

    Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann eine leichte bis mittlere Verletzung zur m VORSICHT! Folge haben. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann den Tod oder schwere Verletzungen zur m WARNUNG! Folge haben. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Table Des Matières

    Vor der Inbetriebnahme .................18 Bedienung ......................18 Reinigung und Wartung .................19 Technische Daten ..................21 Lagerung und Transport .................21 Elektrischer Anschluss ...................22 Entsorgung und Wiederverwertung ...............22 Störungsabhilfe ....................23 DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Ersti- nischen Regeln zu beachten. ckungsgefahr! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anweisungen können elektrischen f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen ver- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- ursachen. wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Fachpersonal und nur mit Ori- Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu ginal-Ersatzteilen reparieren. Damit wird si- schweren Verletzungen führen. chergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerk- zeuges erhalten bleibt. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Für Airless Farbsprühsysteme

    • Tragen Sie stets geeignete Schutzhandschuhe, ei- abgewandten Seite auf. nen Augenschutz sowie ein Atemschutzgerät bzw. – Halten Sie einen Mindestabstand von 5 m zwi- eine Atemschutzmaske. schen Gerät und Spritzpistole ein. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Restrisiken

    Wandfarben oder -beschichtungen, da sonst Sie die technischen Daten in sämtlichen Gerä- die Spritzpistolendüse verstopfen kann und Bau- te-Betriebsanleitungen. teile der Airless Farbsprühstation beschädigt werden können. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Montage

    Sichern Sie immer den Abzug (3), bevor Sie die und fixieren Sie es mit einem 19 mm Gabelschlüs- Spritzdüse (5) entfernen, austauschen oder reinigen. sel. Ziehen Sie nicht zu fest an (Abb. 2). DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Vor Der Inbetriebnahme

    Position „Spray“ (Abb. 17). 7. Positionieren Sie sich ca. 30 cm von der zu be- spritzenden Fläche und halten Sie diesen Ab- stand ein (Abb. 21). 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG! Wenn Sie lösungsmittelhaltige Reini- 2. Lösen Sie die Sicherungsmutter (29) (Abb. 24). gungsmittel für Farben auf Wasserbasis verwenden, entsteht eine neue Substanz, die sich äußerst schwer reinigen lässt. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Fügen Sie noch mehr von der Reinigungslösung setzen Sie sie durch die Ersatzdichtung (im Liefer- hinzu, wenn die Farbe noch nicht vollständig ent- umfang enthalten). fernt worden ist. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Technische Daten

    Rücklaufschlauch-Einlassanschluss (21). Erforderliche 5. Drehen Sie das Gerät um. Füllen Sie 30 ml haus- Luftfeuchtigkeit der 30-50 % Arbeitsumgebung haltsübliches Öl oder Pumpenschutzöl in jeden Einlassanschluss. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Elektrischer Anschluss

    ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au- • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung Fenster oder Türspalten geführt werden von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Störungsabhilfe

    Reinigen Sie die Spritzdüse (5) und den Düsen- Spritzmaterial sammelt sich in der schutz (4) und verwenden Sie dazu eine für das Spritzdüse (5) und im Düsenschutz (4). Material geeignete Reinigungslösung. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Die Spritzdüse (5) ist abgenutzt. Tauschen Sie die Spritzdüse (5) aus. Verdünnen Sie die Farbe gemäß den Anweisun- Die Farbe ist zu dick. gen des Herstellers. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Explanation Of Symbols

    Failure to follow these instructions may cause light to medium risk of injury m WARNING! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Before starting the equipment ................33 Operation ....................... 33 Cleaning and maintenance ................34 Technical data ....................36 Storage and transport ..................36 Electrical connection ..................36 Disposal and recycling ...................37 Troubleshooting ....................38 GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Introduction

    28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Intended Use

    The term "power tool" in the warnings refers to your tools that have the switch on invites accidents. mains-operated (corded) power tool or battery-oper- ated (cordless) power tool. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Safety Instructions For Airless Paint Sprayer

    Read all material safety data sheets (MSDS) and container labels provided with the paints and solvents. Follow the paint and solvent manufacturer’s safety instructions for processing, storage, transport and disposal. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Be thoroughly familiar with the controls. • Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately with manufactory re- placement parts only. • Do not alter or modify equipment. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Remaining Risks

    9.3 Spray tip and nozzle guard (Fig. 5-9) Note: the Spray gun (6) is pre-assembled. If the Spray gun (6) has been disassembled for cleaning follow the steps below to re-assemble. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Before Starting The Equipment

    3. Turn on the machine by pressing "I" on the On/Off part of the body. Perform the pressure relief proce- switch (14) (Fig.13). dure whenever instructed. 4. Unlock the trigger locking lever (23) (Fig. 11). GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Cleaning And Maintenance

    5. When spray tip on the side: vertical alignment pentine, paint thinner • NOTE: Mineral turpentine must not be mixed with water at any stage during the cleaning process. 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Cleaning The Spray Gun

    1. Use a flat head screwdriver (not included) to loos- en the screw on the hose clamp suction hose mesh filter (12). (Fig. 32) GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Technical Data

    The machine must only be lifted and transported on dinances. its handle. m WARNING! Check the voltage! The voltage must comply with the information on the rating label! 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Disposal And Recycling

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Troubleshooting

    Suction Hose (11) not Using the appropriate cleaning solution in place sucking up water when Lack of pressure. of material, perform the "priming the pump" cleaning the unit. steps. 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 (16). The spray tip (5) is worn. Replace the spray tip (5). Thin the paint according to the The paint is too thick. manufacturer's instructions. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Légende Des Symboles

    Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures bénignes à moyennes. m AVERTISSEMENT ! Tout non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Avant la mise en service ................48 Commande .....................49 Nettoyage et maintenance ................50 Caractéristiques techniques ................51 Stockage et transport ..................52 Raccord électrique ..................52 Mise au rebut et recyclage ................53 Dépannage .....................53 FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Introduction

    • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- la période de garantie. mum requis doit être respecté. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Utilisation Conforme

    être expo- sé à la chaleur, à de l’essence, à des bords coupants ou à des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 à effectuer. L‘uti- lisation des outils électriques pour des fins autres que celles spécifiées/ prévues peut conduire à des situations dangereuses. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Concernant Les Pistolets À Peinture Airless

    étincelles. tibles de causer des blessures graves. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Les Risques Résiduels

    être mentionnés dans les consignes de sécurité. Ces risques apparaissent, par exemple, en cas de mau- vaise utilisation ou d’utilisation prolongée. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Sélection Des Produits Et Peintures

    (6) et fixez la prise de ce dernier avec • Peintures émulsion une clé plate de 21 mm (non fournie) (fig. 6). b) Peintures aux silicates FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Avant La Mise En Service

    Vous pouvez ainsi tester le fonction- s‘échapper du flexible de pulvérisation (1). nement du pistolet à peinture Airless et vous assurer que le dispositif a été correctement assemblé. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Commande

    (11.1) avant de tester les réglages de pulvérisa- résultats satisfaisants. tion du pistolet à peinture Airless. • Appliquez une seule couche après l‘autre. Laissez toujours une couche sécher complètement avant d‘appliquer la suivante. FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Nettoyage Et Maintenance

    3. Placez le flexible d‘aspiration (11) dans un seau rempli d’une solution nettoyage adaptée. Placez le flexible de retour (10) dans un seau vide (fig. 29). 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Nettoyage Du Pistolet De Pulvérisation

    Si le filtre réseau est obstrué par de la peinture séchée, ou qu’il est usé ou encore déformé, il doit être remplacé. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Stockage Et Transport

    Lors du contrôle, veiller à ce que la câble de raccordement ne soit pas connecté au réseau. Les câbles de raccordement électriques doivent cor- respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Le moteur s'active pendant la pulvérisation pour L’appareil de pulvérisation s’est arrêté réguler la pression. Il s'agit là d'un comportement sous pression. normal. FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Utilisez la solution de nettoyage qui convient au flexible d'aspiration (11) Absence de pression produit et appliquez la procédure de préparation n'aspire pas d’eau. de la pompe. 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 La buse de pulvérisation (5) est usée. Remplacez la buse de pulvérisation (5). Diluez la peinture conformément aux instructions La couche de peinture est trop épaisse. du fabricant. FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Spiegazione Dei Simboli

    Una mancata osservanza di tali indicazioni può comportare lesioni, da lievi a medie. m AVVISO! Una mancata osservanza di tali indicazioni può comportare la morte o lesioni gravi. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Prima della messa in funzione ...............63 Uso .........................64 Pulizia e manutenzione ..................65 Caratteristiche tecniche .................67 Stoccaggio e trasporto ...................67 Ciamento elettrico ..................68 Smaltimento e riciclaggio ................68 Risoluzione dei guasti ..................69 IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Utilizzo Proprio

    Se non è possibile evitare l’uso dell’apparec- chio elettrico in ambiente umido, utilizzare un interruttore magnetotermico diff. selettivo. L’utilizzo di un interruttore magnetotermico diff. selettivo riduce il rischio di scossa elettrica. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Con l’apparecchio elettrico adatto si lavora meglio e più in sicurezza. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Indicazioni Di Sicurezza Per Sistemi Airless Di Spruzzatura Di Vernice

    – mantenere una distanza minima di 5 m tra ap- l’equilibrio. parecchio e pistola di spruzzatura. • Restare vigili e prestare attenzione a quello che si IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Rischi Residui

    • lacche trasparenti • Utilizzare l’apparecchio soltanto per lo scopo previ- • oli sto. Rivolgersi al proprio venditore in caso necessi- • impregnanti tiate di informazioni in merito. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Montaggio

    (21) e dispositivi di sicurezza. rimuovere il tubo flessibile (fig. 4). IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Uso

    (9) sia allineato in corrispondenza della pressione” (vedere 10.2). marcatura in alto sull’apparecchio (fig. 14). 6. Attivare l’apparecchio, premendo “I” sull’interrut- tore di accensione/spegnimento (14) (fig. 13). 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Pulizia E Manutenzione

    • Consigliamo di utilizzare 10-15 litri di acqua per la 5. Ugello di spruzzatura laterale: allineamento ver- pulizia ticale IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 è stata rimossa più a tenuta o è porosa, sostituirla con una guarnizio- completamente. ne di ricambio (compresa nella fornitura). 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Caratteristiche Tecniche

    Valore della vibrazione 0,715 m/s razione (16). Temperatura necessaria 5-40 °C dell'area di lavoro IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Ciamento Elettrico

    L’allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Risoluzione Dei Guasti

    L'ugello di spruzzatura (5) non è stato non è a tenuta. Smontare l'ugello e rimontarlo correttamente. montato correttamente. L'ugello di spruzzatura (5) è usurato. Sostituire l'ugello di spruzzatura (5). IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 (16). L'ugello di spruzzatura (5) è usurato. Sostituire l'ugello di spruzzatura (5). Diluire la vernice in base alle indicazioni del La vernice è troppo densa. produttore. 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Vysvětlení Symbolů

    OPATRNĚ! Nedbání těchto pokynů může mít za následek lehké až středně těžké zranění. m VÝSTRAHA! Nedbání těchto pokynů může mít za následek smrt nebo vážná zranění. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Před uvedením do provozu ................78 Obsluha ......................79 Čištění a údržba .....................80 Technická data ....................81 Skladování a přeprava ...................81 Elektrická přípojka ..................82 Likvidace a recyklace ..................82 Odstraňování závad ..................83 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu dřevoobráběcích strojů zapotřebí do- držovat všeobecně uznávaná technická pravidla. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Použití Podle Účelu Určení

    Jediný moment nepozornosti při použití elektric- ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí na- kého zařízení může vést k vážným zraněním. pájená ze sítě (síťovým kabelem). 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny Pro Systémy Na Rozprašování Barvy Airless

    • Připojte je k uzemněné zásuvce a použijte uzem- žívána nezkušenými osobami. něné prodlužovací kabely. Nepoužívejte 3 na 2 adaptéry. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 • Přečtěte si výstrahy a informujte se tak o specific- tlak podle pokynů výrobce. kých nebezpečích používaných kapalin. • Uchovávejte nebezpečné kapaliny ve schválených nádobách a zlikvidujte je podle platných směrnic. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Zbytková Rizika

    9.1 Připojení stříkací hadice (obr. 2+3) 1. Odstraňte snímatelné kryty (A) z obou konců stří- kací hadice (1) a snímatelný kryt (B) z výpustné přípojky stříkací hadice (18) (obr. 2). CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Před Uvedením Do Provozu

    Clean“. Ujistěte se, že je regulátor tlaku (9) na- směrovaný ke značce v horní části zařízení (obr. 14). 6. Zařízení zapněte stisknutím spínače / vypínače (14) na „I“ (obr. 13). 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Obsluha

    (3) stisknutá a při jejím uvolnění (obr. 26). 3. Držte stříkací pistoli (6) svisle směrem k povrchu, aby nástřiková vzdálenost zůstala konstantní (obr. 27). CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Čištění A Údržba

    2. Nastavte spínač Prime/Spray (19) do polohy „Pri- me“ (obr. 12). 3. Vložte sací hadici (11) do kbelíku s vhodným čisti- cím roztokem. Vložte hadici zpětného toku (10) do prázdného kbelíku (obr. 29). 80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Technická Data

    POZOR! Zařízení musí být během přepravy bezpodmínečně zajištěno proti pádu nebo sklo- pení směrem dolů. Stroj smí být zvedán a přepravován pouze za jeho úchyty. CZ | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Elektrická Přípojka

    Zá- strčka musí být připojená do vhodné zásuvky, která je nainstalována podle místních ustanovení a nařízení a je uzemněná. 82 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Odstraňování Závad

    Rozprašování je příliš Stříkací tryska (5) a ochrana trysky (4) Vyčistěte je. hrubé. jsou zanesené. Síťový filtr sací hadice (12) je zanesený. Vyčistěte jej nebo vyměňte. CZ | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 (16). Stříkací tryska (5) je opotřebená. Vyměňte stříkací trysku (5). Barvy je příliš silná vrstva. Nařeďte barvu podle pokynů výrobce. 84 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 CZ | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Vysvetlenie Symbolov

    OPATRNE! Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok ľahké až stredne ťažké poranenie. m VAROVANIE! Nedodržanie týchto pokynov môže mať za následok smrť alebo ťažké poranenia. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Pred uvedením do prevádzky.................93 Obsluha ......................94 Čistenie a údržba ...................95 Technické údaje .....................96 Skladovanie a preprava .................96 Elektrická prípojka ..................97 Likvidácia a recyklácia ...................97 Odstraňovanie porúch ..................98 SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Úvod

    Pri obsluhe stroja • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia musí byť splnený stanovený minimálny vek. záručnej doby. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Správny Spôsob Použiti

    Uschovajte pre budúce použitie všetky bezpeč- drog, alkoholu či liekov. Okamih nepozornosti nostné pokyny a nariadenia. pri používaní elektrického nástroja môže viesť k vážnym zraneniam. SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Bezpečnostné Upozornenia Pre Systémy Na Rozprašovanie Farby Airless

    • Na zabránenie elektrostatického výboja sa uistite, námené alebo si neprečítali tieto nariadenia. že všetky nádoby a zberné systémy sú uzemnené. 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Aby ste predišli ťažkým popáleninám, ne- podľa pokynov výrobcu na vypnutie prístroja a na dotýkajte sa horúcich povrchov prístroja. Počkajte, zníženie tlaku. kým prístroj úplne vychladne. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Zostatkové Riziká

    Sú uvedené nižšie: • poranenia v dôsledku kontaktu s otáčajúcimi sa/ pohybujúcimi sa dielmi, 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Montáž

    7. Zaistite spúšť striekacej pištole (3) (obr. 10). 4. Zaistite, aby malý rozperný svorník (27) a tesne- nie (28) boli nasadené do chrániča dýzy (4) (obr. SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Obsluha

    Týmto spôsobom budete striekaciu piš- vypne, aby reguloval tlak. To je normálne. toľ (6) držať v pravom uhle k povrchu a získate rovnomerný obrazec (obr. 25). 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95: Čistenie A Údržba

    1. Otočte regulátor tlaku (9) na nastavenie „Prime/ Clean“. SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Technické Údaje

    5 a 30 ˚C. Elektrický prístroj skladujte v originál- nom obale. m POZOR! Počas prepravy musí byť prístroj bezpodmienečne zaistený proti spadnutiu alebo sklopeniu. Prístroj sa smie zdvíhať a prepravovať iba za jeho rukoväť. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Elektrická Prípojka

    Zástrčka musí byť pripojená k vhodnej zásuvke, ktorá ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo je nainštalovaná a uzemnená podľa miestnych pred- na miestnych úradoch! pisov a nariadení. SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Odstraňovanie Porúch

    V striekacej dýze (5) a v chrániči dýzy (4) Vyčistite striekaciu dýzu (5) a chránič dýzy (4), a sa hromadí striekací materiál. použite na to čistiaci roztok vhodný pre materiál. 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 (16). Striekacia dýza (5) je opotrebovaná. Vymeňte striekaciu dýzu (5). Farba je príliš hustá. Zrieďte farbu podľa pokynov výrobcu. SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 VIGYÁZAT! Ezen utasítások be nem tartása könnyű vagy közepes sérülésekkel járhat. Ezen utasítások be nem tartásának halál vagy súlyos sérülések lehetnek a következmé- m FIGYELMEZTETÉS! nyei. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 Összeszerelés ....................107 Beüzemeltetés előtt..................107 Kezelés ......................108 Tisztítás és karbantartás ................109 Technikai adatok ....................110 Tárolás és szállítás ..................111 Elektromos csatlakoztatás ................111 Megsemmisítés és újrahasznosítás ...............112 Hibaelhárítás ....................113 HU | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- szekkel! Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye! egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 102 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Rendeltetésszerűi Használat

    és tápkábelre is vonatkoznak! védő maszkot, védősisakot, fülvédőt, a mun- ka jellegétől függően. A védőfelszerelés hasz- nálata csökkenti a sérülések kockázatát. HU | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Az Airless Festékszóró Rendszerekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    éghető festékek és oldószerek felhordásá- ra használni, amelyek lobbanáspontja 21 °C alatt van. A lobbanáspont az a hőmérséklet, amelynél egy anyag felett elegendő gőz tud képződni ahhoz, hogy az meggyulladjon. 104 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 • A légtömlő maximális névleges nyomása 228 bar, a szerelve a szórófejre. normál üzemi nyomás 207 bar. HU | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Maradék Kockázatok

    • Maró és bázikus anyagok területtől. • Lúgok • Ne használja a készüléket, ha fáradt, ill. ha gyógy- • Strukturált bevonóanyagok szer vagy alkohol hatása alatt áll. • Savak 106 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Összeszerelés

    (a szállítmány nem tartalmazza) (6. ábra). rópisztolyt (6) testrészek felé. Mindig végezze el a nyomásmentesítés lépéseit, ha szükséges. 1. Biztosítsa a szórópisztoly ravaszát (3) (10. ábra). HU | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Kezelés

    1. Győződjön meg arról, hogy a szórófej (5) csúcsá- val előre a permetezési pozícióba van becsavar- va (19. ábra). 2. Kövesse a „Nyomásmentesítési útmutatóban“ foglaltakat (lásd: 10.2.). 108 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Tisztítás És Karbantartás

    (31. ábra). 9. Oldja ki a szórópisztoly ravaszának (3) biztosító- ját, és tartsa lenyomva a pisztolyravaszt (3), hogy a tisztítóoldat átöblítse a rendszert ( 11. ábra). HU | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: A Szórópisztoly Tisztítása

    (4) eltávolítja (34. ábra). Ha a tömítés (28) már nem eléggé tömör vagy porózus, cserélje ki a póttömítésre Szükséges környezeti 30-50 % páratartalom (a szállítmányban mellékelve). Szórótömlő hossza 7,6 m 110 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Tárolás És Szállítás

    7. Fordítsa a nyomásszabályozót (9) a „Low Spray“ kiszakítás miatt. pozícióba. • Repedések a szigetelés öregedése miatt. 8. Tartson egy rongyot a szórótömlő kimeneti csat- lakozója (18) alá. HU | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 112 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Hibaelhárítás

    Állítsa be alacsonyabbra a nyomásszabályozót (9) A szóráskép túl vékony Túl gyorsan mozgatja a szórópisztolyt Állítsa be megfelelően a nyomásszabályozót (9), és foltos. (6). vagy mozgassa lassabban a szórópisztolyt (6). HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 (15). kozójának (16) fém tömlőszorítóján. A szórófej (5) elhasználódott. Cserélje ki a szórófejet (5). A festék túl sűrű. Hígítsa fel a festéket a gyártó utasításai szerint. 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Nende korralduste eiramise tagajärjeks võib olla kerge kuni keskmise raskusastmega m ETTEVAATUST! vigastus. m HOIATUS! Nende korralduste eiramise tagajärjeks võivad olla surm või rasked vigastused. EE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 Montaaž ......................121 Enne käikuvõtmist ..................122 Käsitsemine ....................123 Puhastamine ja hooldus .................123 Tehnilised andmed ..................125 Ladustamine ja transportimine ...............125 Elektriühenduss .....................126 Utiliseerimine ja taaskäitlus................126 Rikete kõrvaldamine ..................127 116 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis 1x Imemisvoolik tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- 1x Tagasivooluvoolik sest. 1x 19 mm lihtvõti 1x puhastushari 1x varutihend EE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Elektritöö- sõrme lülitil või ühendate sisselülitatud seadme riistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud või voolutoitega, siis võib see õnnetusi põhjustada. aurud põlema süüdata. 118 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 • Hoidke piirkond puhas ja värvimahutitest või pu- hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriis- hastusvahendi mahutitest, lappidest ning teistest tad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. süttimisvõimelisest materjalidest vaba. EE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Lugege tehnilisi andmeid • Veenduge enne seadmega töötamist, et kõik ühen- kõigi seadmete käitusjuhenditest. dused on kindlalt kinni. • Kasutage vedelikke ja lahusteid, mis ühilduvad Teie seadmega. 120 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Jääkriskid

    Vt selle kohta tootja soovitusi. mele eelmonteeritud. Järgmised materjalid ja värvid on lubatud: • Vee baasil värvid • Puidukaitsevahendid • Õli baasil värvid • Krundid EE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Enne Käikuvõtmist

    (10) ning imemisvoolik et päästikut (3) ei saaks kogemata vajutada. Kind- (11) kaasapandud klambritega kokku (joon. 18). lustage pritsimispüstoli päästik (3), kui saate selleks korralduse. 122 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Käsitsemine

    Testige seejärel rõhuseadistust materjali rehitus-, hooldus- või teenindustöid välja ja tõmmake praaktükil (joon. 22). võrgupistik pistikupesast välja! 2. Reguleerige senikaua rõhuregulaatorit (9), kuni saavutate sileda ja ühtlase tulemuse. EE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 (7), pannes selleks 21 mm mut- eemaldatud. rivõtme käepideme (7) alumises osas soonde. Keerake senikaua vastupäeva, kuni käepideme (7) saab täielikult eemaldada (joon. 37). Vihje: 124 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Tehnilised Andmed

    • Kasutage ainult laitmatuid seadmeid. tas, kuivas ning lastele kättesaamatus kohas. • Hooldage ja puhastage seadet regulaarselt. • Kohandage oma töötamisviis seadmele. • Ärge koormake seadet üle. EE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126: Elektriühenduss

    1,5 ruutmillimeetrit. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed: • mootori vooluliik • masina tüübisildi andmed 126 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Rikete Kõrvaldamine

    Õhumullid tagasivooluvoolikus (10) Viige läbi sammud „pumba ettevalmistamiseks“. välja. Imemisvoolik (11) ei ime Kasutage materjalile sobivat puhastuslahust, Puuduv rõhk puhastamisel vett sisse. viige läbi sammud „pumba ettevalmistamiseks“. EE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 (16). Pritsimisdüüs (5) on ära kulunud. Vahetage pritsimisdüüs (5) välja. Värv on liiga paks. Lahjendage värvi vastavalt tootja korraldustele. 128 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129: Simbolių Aiškinimas

    DĖMESIO! ženklu. m ATSARGIAI! Nesilaikant šių nurodymų, galima patirti nuo lengvų iki vidutinio sunkumo sužalojimų. m ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių nurodymų, galima patirti mirtinų arba sunkių sužalojimų. LT | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Prieš pradedant eksploatuoti .................136 Valdymas ......................137 Valymas ir techninė priežiūra .................137 Techniniai duomenys..................139 Laikymas ir transportavimas ................139 Elektros prijungimas ..................140 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............140 Sutrikimų šalinimas ..................141 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- 1x Grįžtamoji žarna žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir 1x 19 mm veržliaraktis saugos nurodymų. 1x valymo šepetys 1x atsarginis sandariklis LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Elektriniai įrankiai įrankio arba prie elektros srovės tinklo jungiate skleidžia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba įjungtą įrenginį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. garus. 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Beorių Dažų Purškimo Sistemų Saugos Nuorodos

    • Zona turi būti švari ir joje neturi būti dažų arba va- triomis pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lymo priemonių rezervuarų, šluosčių bei kitų degių lengviau valdyti. medžiagų. LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 • Kai nepurškiate, visada užfiksuokite nuleistuko fik- maksimalios temperatūros. Perskaitykite techni- satorių. Įsitikinkite, kad nuleistuko fiksatorius tinka- nius duomenis visose įrenginių naudojimo instruk- mai veikia. cijose. 134 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135: Liekamosios Rizikos

    įsiurbimo žarnos tinkliniam filtrui (12), įsiurbimo žar- • gruntai, nos įleidimo angos jungčiai (16), grįžtamosios žarnos • emaliniai dažai, įleidimo angos jungčiai (21), ir nuimkite žarną (4 pav.). LT | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    (23) žemyn (11 pav.). mus vertėtų iš pradžių atlikti su vandeniu. Taip galima išbandyti, kaip veikia beorė dažų purškimo sistema, ir įsitikinti, kad įrenginys buvo tinkamai surinktas 136 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Valdymas

    DĖMESIO! Prieš atlikdami bet kokius įrenginio lygų ir tolygų rezultatą. permontavimo, techninės priežiūros arba serviso darbus, išjunkite įrenginį ir ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo! LT | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138 Patarimas: Naudojant stūmiklį arba spaustuvą valymo tirpalas. Jei dažai dar nebuvo visiškai pa- viršutinei purškimo pistoleto (6) daliai pritvirtinti, šalinti, įpilkite dar daugiau valymo tirpalo. gerokai lengviau atlikti šį veiksmą. 138 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Techniniai Duomenys

    žarnos gnybte grįžtamosios žarnos įleidimo • Neperkraukite įrenginio. angos jungčiai (21). • Prireikus paveskite įrenginį patikrinti. 13. Išvalykite purškimo korpusą švaria, sausa šluos- • Kai įrenginys nenaudojamas, jį išjunkite. LT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Elektros Prijungimas

    1,5 kvadratinio milimetro. Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • variklio srovės rūšį; • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; 140 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Sutrikimų Šalinimas

    Pritaikykite slėgio reguliatoriaus (9) nustatymą plonas ir dėmėtas. greitai. arba judinkite purškimo pistoletą (6) lėčiau. Dažai purškiami taškais. Oro burbuliukai grįžtamojoje žarnoje (10) Atlikite siurblio paruošimo veiksmus. LT | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 žarnos (15). gnybte įsiurbimo žarnos įleidimo angos jungčiai (16). Nusidėvėjęs purkštukas (5). Pakeiskite purkštuką (5). Per tiršti dažai. Praskieskite dažus pagal gamintojo nurodymus. 142 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143: Simbolu Skaidrojums

    šādu zīmi. m UZMANĪBU! Šo norāžu neievērošanas sekas var būt viegls līdz vidēji smags savainojums. m BRĪDINĀJUMS! Šo norāžu neievērošanas sekas var būt nāve vai smagi savainojumi. LV | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 Darbības pirms lietošanas sākšanas .............150 Vadība ......................151 Tīrīšana un apkope ..................152 Tehniskie dati ....................153 Glabāšana un transportēšana ...............154 Pieslēgšana elektrotīklam ................154 Likvidācija un atkārtota izmantošana .............155 Traucējumu novēršana...................156 144 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Ievads

    šo 1x Smidzināšanas šļūtene 7,6 m instrukciju un drošības norādījumus. 1x Smidzināšanas pistole 1x Iesūkšanas šļūtene 1x Atplūdes šļūtene 1x 19 mm dakšveida uzgriežņatslēga LV | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas pirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķivere var radīt nelaimes gadījumus. vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumenta veida un izmantošanas, mazina savainojumu ris- 146 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Drošības Norādījumi Bezgaisa Krāsas Smidzināšanas Sistēmām

    • Pievienojiet tās pie iezemētas kontaktligzdas un izmantojiet iezemētus pagarinātāja kabeļus. Neiz- mantojiet adapterus pārejai no 3 uz 2. LV | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148 Atvienojiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas! • Izlasiet brīdinājumus un informējieties tādā veidā par izmantoto šķidrumu īpatnējiem riskiem. 148 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Atlikušie Riski

    Ilgākas lietošanas gadījumā regulāri iz- dariet pārtraukumus. • Dzirdes kaitējums • Veselības riski, ko rada krāsas ieelpošana ierīces lietošanas laikā LV | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150: Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    2. Novietojiet slēdzi Prime/Spray (19) pozīcijā “Pri- me” (12. att.). 3. Izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgša- nas slēdzi (14) pozīcijā “0” (13. att.). 4. Grieziet spiediena regulatoru (9) pozīcijā “Prime/ Clean” (14. att.). 150 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Vadība

    (14) pozīcijā “I” (13. att.). • Augstāka spiediena gadījumā ir nepieciešamas āt- 4. Atbrīvojiet mēlītes drošinātāja sviru (23) (11. att.). rākas kustības. LV | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Tīrīšana Un Apkope

    ūdens bāzes, rodas 10. Novietojiet slēdzi Prime/Spray (19) pozīcijā “Pri- jauna viela, kuru ir ārkārtīgi grūti notīrīt. me” (14. att.). • Mēs iesakām tīrīšanai 10-15 litrus ūdens. 152 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153: Tehniskie Dati

    (7) var pilnīgi noņemt (37. att.). Padoms: Lietojiet dzirdes aizsargus. Bīdītāja vai skrūvspīļu izmantošana smidzināša- Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. nas pistoles (6) augšējās daļas nostiprināšanai būtiski atvieglo šo darbību. LV | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154: Glabāšana Un Transportēšana

    10. Novietojiet slēdzi Prime/Spray (19) pozīcijā “Pri- nav bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslē- me”. guma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. Elektro- pieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. 154 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    LV | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Traucējumu Novēršana

    Iztīriet to vai nomainiet to. aizsprostots. Krāsa aiztek vai veidojas Bija uzklāts pārāk liels materiāla dau- Labojiet spiediena regulatora (9) iestatījumu vai uzplūdumi. dzums. ātrāk pārvietojiet smidzināšanas pistoli (6). 156 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157 (15). šanas šļūtenes ieplūdes atveres pieslēgumam (16). Smidzināšanas sprausla (5) ir nolietota. Nomainiet smidzināšanas sprauslu (5). Krāsa ir pārāk bieza. Atšķaidiet krāsu atbilstoši ražotāja norādēm. LV | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 03.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2019 Documents registar: Georg Kohler Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5906002901

Table des Matières