Page 1
Jøtul F 602 USA Installation and Operating Instructions for the USA and Canada Kindly save these instructions for future reference. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil. Jotul Wood Stove / F 602 USA...
Page 2
Table of contents General Information General information The Owner's Manual describes the installation and Possible hazards to avoid operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood when using the Jøtul F 602 USA ........2 heater. This heater meets the U.S. Environmental Protection Agency's emission limits for wood heaters sold Installation after July 1, 1990.
Page 3
adhesives, and paints are a few examples of Top Exit or Rear Exit combustible gases. Remember, the operating The Jøtul F 602 USA has two flue outlet positions. If you woodstove is a source of "open flame". wish to top-exit the stove, place the cover plate in the •...
Page 4
stove's flue collar adapter and to each other with the An approved installation that uses a section of listed solid crimped end toward the stove (fig. 2, page 20). fuel insulated factory-built chimney as a pass- through The space between the flue collar adapter and the for the chimney connector, must have an inside diameter chimney connector should be sealed with stove cement which is 2"...
Page 5
Masonry Chimneys Listed Metal Prefabricated Chimneys The minimum requirements for a properly constructed The heater must be connected to a listed Type HT per chimney include the following: UL 103 or ULC S629 prefabricated chimney. When a metal prefabricated chimney is used, the manufacturer's •...
Page 6
hearth in it that you plan to use, it is extremely Clearances to important that the entire system be examined for safety. Many older homes may have faulty chimneys, Combustibles or previous owners may have covered combustible walls or studs with brick veneers. Heat is conducted readily through brick and could ignite unseen Floor Protection combustibles behind it.
Page 7
Jøtul F 602 Woodstove Clearances Stove clearances Unprotected surfaces Protected surfaces (NFPA 211) Top vent/vertical Side Rear Corner Side Rear Corner Single wall pipe 21" 13.5" 13" 13" 11" 9" W/out rear heatshield 535mm 345mm 330mm 330mm 280mm 230mm Single wall pipe 21"...
Page 8
will depend on how you operate your stove, but it is Operation important to inspect the flue after every two weeks of use. An accumulation of 1/4" or more on the sides of the Before building a fire in your new stove, please read flue or connector is considered hazardous and should be the following section carefully.
Page 9
Air Control Reloading The sliding air control (See fig. 19 B, page 24) is located Reload the stove while it is still hot and there are plenty in the bottom center of the front door. of hot to ignite the fresh fuel load. It is a good idea to include a smaller piece or two of wood at the base of the Sliding the control to the right opens the air control and new load to help the stove recover more quickly to its...
Page 10
Warning: Operate your Jøtul F 602 USA only with the working surface. The steps are the same: door fully closed. Keep the door fully closed except Clean off any residual gasket material from the door using when loading fuel or removing ashes. A partially open a wire brush if necessary.
Page 11
CANADA Table des matières Information d’ordre général Information d’ordre général Dangers possibles à éviter pendant L’ utilisation Le manuel du propriétaire décrit l’installation et le du “Jøtul F 602 USA” ..............11 fonctionnement du poêle à bois, non catalytique, Jøtul F 602 USA.
Page 12
CANADA • Installation Faites comprendre aux enfants qu’un poêle chauffe et qu’ils risquent de se brûler en y touchant. • N’employez jamais de l’essence, du carburant pour lanternes genre essence, kérosène, allumeur liquide Avis de sécurité de charbon de bois ou autre liquide similaire dans ce poêle pour commencer un feu ni pour le raviver.
Page 13
CANADA travers combles ou vides sous toits, armoires ou autres Organisez-vous d’avance espaces dissimulés, planchers ni plafonds. Évitez autant que possible de faire passer un raccord de cheminée à Plusieurs éléments, d’importance égale, contribuent à travers un mur combustible. l’installation sûre de votre poêle : (A) le raccord de cheminée;...
Page 14
CANADA Des plaques d’appui en feuille d’acier sont utilisées à Cheminées de maçonnerie chaque extrémité de la section de cheminée afin que le Les exigences minimales pour construction appropriée raccord demeure bien centré. L’orifice autour de la section d’une cheminée de maçonnerie comprennent ce qui suit : de cheminée est bouché...
Page 15
CANADA inadéquat pourra causer des retours de flammes dans la Dégagements jusqu’aux boîte à feu. D’autre part, un tirage trop vigoureux, en causant des températures excessives, risque de combustibles raccourcir les durées de combustion. Vous pourrez remédier à des tirages excessifs en faisant installer, par votre concessionnaire, un registre barométrique réglé...
Page 16
CANADA Si vous avez récemment acheté une maison avec un âtre Notes : que vous prévoyez d’utiliser, il s’avère essentiel que la Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire sur les sécurité du système soit vérifiée auparavant. De diminutions de dégagement de plafond avec protection. nombreuses maisons anciennes ont des cheminées Si la largeur de I’un des deux murs latéraux est supérieure défectueuses ou les murs et poteaux combustibles...
Page 17
CANADA brûlage de bois non séché ou encore humide en diminuera Une certaine odeur et même de la fumée sont normales la capacité calorifique en causant I’accumulation rapide pendant les quelques premiers feux. Ceci est dû au de créosote et diminuera la puissance calorifique du bois traitement de la peinture soumise à...
Page 18
CANADA Bonne fondation Méthode de rechargement • Portez toujours des gants lorsque vous prenez soin de Assurez-vous que la poignée de commande d’air primaire votre poêle. est bien poussée intégralement vers la droite et que le • Poussez la commande d’air à droite, en position ouverte tisonnier de la commande de mise en marche est en intégrale.
Page 19
CANADA Une porte de poêle restant ouverte pourra causer de La porte requiert environ 91-1/2 cm de joint pour poêle, en dangereuses conditions de surchauffe qui risqueraient fibre de verre d’ 0.6 cm, haute densité. Ce joint s’use très d’endommager I’appareil, de rendre la garantie nulle et peu entre le panneau de verre et la porte.
Page 20
CANADA goujons d’une roue d’automobile. Elles seront toutes aussi serrées les unes que les autres, sans forcer. Veillez à ce que le panneau de verre demeure centré dans I’ouverture et qu’il ne glisse pas vers le bas. Il pourra s’avérer nécessaire de serrer à...
Page 21
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Wood Stud 2”-(5cm) Flue Liner Clearance to Chimney Header 12” (30.5 cm) Pass through construction: 12”-(30,5) Brick from thimble to 12” combustibles Thimble: 5/8”-(1,6cm) Fireclay Liner or equivalent Sill / Support Fig. 4 At least 2 feet (61 cm) At least 3 feet (91,5 cm)
Page 23
Fig. 11 Rear Heat Shield to reduce clearance Fig. 14 Alcove - double wall pipe and Single wall pipe, top exit only wall protection A: 41” - (104 cm) B: 8” - (20,5cm) A: 21” - (53,5 cm) C: 14” - (36 cm) B: 11”...
Page 24
Fig. 17 Parallel installation in a corner with wall shield Combustible wall Wall shield • Must be 1” off the The wall wall and 1” off the shield must floor. extend a • With single wall minimum of pipe, the shield 4”...
Page 26
Partlist Jøtul F 602 USA Appendix A: Pos Description ......... Dim./Spec. Alternate floor protection Hot plate ........... 240 mm All floor protection materials must be non-combustible ie. Gasket ..........LD 360 Ø8.7x850 Metal, brick, stone, mineral fiber boards). Any combustible Screw, panhead .......
Page 28
Jøtul maintains a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in this manual. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.